355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. А. Конрат » Кровавая Мэри » Текст книги (страница 9)
Кровавая Мэри
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:50

Текст книги "Кровавая Мэри"


Автор книги: Дж. А. Конрат



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Глава 22

Когда я проснулась, Лэтем держал меня за руку. Он улыбался.

– Привет, спортсменка. Всего час назад тебя доставили из хирургии. Из тебя вытащили две пули.

Я посмотрела вокруг, изучая палату и предметы в ней, а потом снова заснула.

Второй раз, когда я проснулась, рядом сидел Эрб.

– Доброе утро, Джек. Как себя чувствуешь?

– Живот болит, – сказала я или, вернее, попыталась сказать. Получилось что-то вроде «жволит».

– Сказать доктору, чтобы они дали тебе побольше морфия? Я покачала головой и попыталась сказать «нет».

– Пить хочешь?

Я кивнула. Эрб налил в стакан воды и осторожно поднес к моим губам. Я сделала два глотка, еще два потекли по подбородку.

– День? – выдавила я.

– Пятница. Ты спала приблизительно сутки.

– Олли?

Эрб недоуменно покачал головой.

– Уллер? – повторила я.

– А… Он в реанимации. Я расскажу все поподробнее, когда тебе станет лучше.

– Кажи щас.

– Вот что мы выяснили. Поправь меня, если ошибусь. Фуллер держал Холли за шею. Ты знала, что он вооружен?

Я покачала головой.

– Он прижал оружие к ее спине и попытался убить тебя, стреляя сквозь свою жену. Пули прошли сквозь нее и застряли в мышцах твоего пресса. Наверное, приседания все же полезная вещь.

Я хмыкнула. Приседания тут ни при чем. Пули несколько потеряли свою пробивную силу, пройдя сквозь Холли, поэтому не проникли в меня глубоко.

– Твоя пуля попала ему в голову. В основном пострадал череп. Доктора добрых десять часов вытаскивали осколки кости из его мозга. Но они нашли и кое-что поинтереснее.

– Что?

– У Фуллера была опухоль мозга. Размером с вишню. Ее они тоже удалили. Теперь его состояние стабилизировалось.

Я попросила еще воды, повторив процедуру с питьем и промыванием. Тихий голос внутри шептал: нужно было стрелять в Фуллера сразу, пока он не успел убить жену.

– Лэтем вернется с минуты на минуту. Пошел перекусить. Все эти цветы от него.

Эрб сделал широкое движение рукой, и я в первый раз заметила множество букетов, окружавших койку, мягкие игрушки и воздушные шары.

– Он не отходит от тебя, с тех пор как ты оказалась здесь, Джек. Он как Лэсси, ну помнишь сериал про ту верную добрую собаку?

– А как расследование? – пробормотала я. Мне не хотелось разговаривать о Лэтеме.

– В машине Фуллера мы нашли труп. Завернут в пластик, повсюду его отпечатки, хотя теперь это не имеет особого значения. Прокурор штата занят делами об убийстве двух других женщин – Айлин Хаттон и Дэви МакКормик, плюс Эндрюсы.

– А?

– Угу, да. Ты же не знала. Дилер и его мать. Оба застрелены. Свидетели видели крупного белого мужчину, выходящего из дома. Фуллер совершал одну ошибку за другой, будто бы явно хотел, чтобы его поймали.

Я глубоко вздохнула, почувствовав запах спирта и йода. Рука чесалась там, где была воткнута капельница, я почесала ее чуть повыше. Живот болел, не изнутри, как при язве, а снаружи, как будто меня избили. Я спустила простыню и заглянула под больничный халат. Эрб внимательно разглядывал ботинки, пока я исследовала большую повязку на животе.

После этого я поняла, что мне срочно нужно в туалет, и я умудрилась сесть на постели, спустив ноги на холодный пол.

– Ты куда это собралась?

– В уборную.

– Мне кажется, тебе не следует пока двигаться.

– Предпочитаешь сложить руки чашечкой и подержать их, пока я пописаю?

Эрб помог мне добраться до уборной.

Поднявшись с унитаза, я почувствовала головокружение, пришлось некоторое время постоять, держась за раковину, пока комната не перестала кружиться. Женщина в зеркале выглядела ужасно. Прическа – вообще кошмар. Лицо, с которого стерли макияж, выдавало возраст и усталость. Кожа была бледной, прямо как у подружек Деррика Рашло.

Естественно, мне «повезло»: когда я вышла из уборной в таком виде, в коридоре стоял мой парень.

На его лице была улыбка, которую только из милости я бы не стала называть идиотской, а в руках еще одна композиция из цветов, на сей раз поставленных в кофейную кружку с нарисованной на ней радугой.

– Привет, Джек. Ты здорово выглядишь.

Я поняла, что он говорит это совершенно серьезно.

То ли из-за таблеток, то ли из-за боли, но я разрыдалась прямо там. Он нежно придерживал меня, стараясь не причинять боли. Но я крепче прижалась к нему, не желая его отпускать.

– Я так счастлив, что с тобой все в порядке, Джек. Извини, что я тебе не перезвонил. Я тебя люблю.

Я хлюпала носом, пачкая его пальто.

– Я тоже тебя люблю, Лэтем. Я тоже тебя люблю.

Глава 23

Рекордно жаркое лето закончилось, наступили первые осенние холода. За три коротких месяца температура понизилась до десяти градусов. Это подтверждало мою мысль о том, что жить на Среднем Западе было бы гораздо лучше, находись он на шестьсот миль южнее.

Морозное утро вторника. Мистер Фрискис занят обдиранием тыквы, которую Лэтем купил на прошлой неделе. Кот не очень-то привязался ко мне, но по крайней мере и не нападал на меня. Больше похоже на договор о ненападении, чем на дружбу, но я все равно была рада его присутствию. Эти двенадцать недель были тяжелыми. Я еще не вернулась на работу, и хотя у меня был самый внимательный, терпеливый и понимающий парень на всем Северном полушарии, я чувствовала, что схожу с ума. – Хочешь молока, кот?

Мистер Фрискис прекратил атаковать вторгшееся в его жизнь растение и посмотрел на меня. Я отправилась к холодильнику, нашла нежирное молоко и налила немного в миску. Кот подождал, пока я отойду на безопасное расстояние, и начал лакать.

Я зевнула и потрясла головой, чтобы отогнать сонливость. Я каждую ночь принимала снотворное, и с утра все плыло у меня перед глазами.

Я снова зевнула, думая о том, хочется ли мне есть и когда же я ела в последний раз. Обедала вчера. Съели с Лэтемом по небольшому кусочку пиццы. Остатки лежали в холодильнике, но холодная пицца не очень-то подходила для завтрака. Я было подумала, а не сделать ли мне еще яичницу, но отбросила эту идею как неосуществимую, медленно дотащилась до спальни и забралась в постель.

Взяла пульт от телевизора. Положила обратно. Снова взяла.

Зря. Включился пятый канал. Шла передача о деле Фуллера и готовящемся судебном процессе. Я выключила телевизор и уставилась в потолок, стараясь отогнать непрошеные мысли.

Но они все равно лезли в голову.

– Я знаю, – сказала я вслух. – Нужно было сразу спустить курок.

Мне нравилось представлять, что я говорю это Холли Фуллер. Я от всей души хотела бы видеть ее всякий раз, как закрывала глаза или когда мне удавалось немного поспать.

Но на самом деле я с трудом могла вспомнить, как она выглядела. Вместо ее лица я видела свое.

Не надо быть психиатром, чтобы понять, что все это значит. Когда Холли погибла на моих глазах, я сильно разочаровалась в себе.

Тяжело быть своим собственным злым критиком. Кто-то постучал в дверь.

– Ты откроешь? – спросила я кота.

Кот не ответил, поэтому я завязала халат, с трудом заставила себя вылезти из постели и направилась к двери. В глазок я увидела улыбающееся лицо матери.

– Мама!

Когда я обняла ее, то снова почувствовала себя маленькой девочкой, хотя теперь я была на голову выше матери. Я уткнулась носом в ее плечо, чувствуя запах дезодоранта, которым она пользовалась уже сорок лет. На ней был пушистый свитер с высоким воротом, мешковатые джинсы, в руке алюминиевая трость.

– Жаклин, милая, как я рада тебя видеть!

– Почему ты не предупредила, что приедешь?

– Мы хотели сделать тебе сюрприз.

Я моргнула:

– Мы?

– Привет, Джек.

Услыхав этот голос, я невольно задержала дыхание. Отойдя от матери, я уставилась на человека, стоявшего рядом с ней и державшего красную розу.

– Привет, Алан.

Мой бывший муж по-мальчишески улыбнулся мне. Прошедшие десять лет не сильно изменили его. У него все еще были густые светлые волосы, подтянутая фигура. Морщин вокруг глаз и рта, по-моему, прибавилось, но выглядел он почти так же, как в тот день, когда он покинул меня.

– Алан любезно согласился помочь мне добраться из аэропорта. Мы задумали эту поездку еще две недели назад.

Я завязала пояс потуже и заговорила с матерью, не отводя взгляда от бывшего мужа.

– Мам, может, все же стоило предупредить меня?

– Чепуха. Ты бы сказала «нет».

– Мам…

– Мы взрослые женщины, Жаклин. Я не думала, что это будет проблемой. Ну, так как, ты собираешься пригласить нас войти или нам разбить лагерь в коридоре?

Алан поднял брови, все еще улыбаясь. Вместо ответа я повернулась к нему спиной и направилась в комнату.

– У тебя найдется кофе, Жаклин?

– Сейчас сварю.

Я вошла на кухню, сжав губы. Обычно кофе являлся важнейшей частью моего рабочего дня, но, поскольку сейчас я жила не по расписанию, в кофеине потребности не было. Но я все же вспомнила, как работает кофеварка. Когда я поставила кофе вариться, на кухню вошел Алан и прислонился к стойке.

– Я проявил большую бестактность? – спросил он. На нем были синие джинсы, белая рубашка и знакомый выцветший замшевый пиджак.

– А ты думаешь – нет?

– Нет.

Я хотела сказать что-нибудь обидное, но у меня на это не хватило сил. Наверно, появятся после кофе.

– Как жизнь?

– Прекрасно. Нормально. Хорошо.

– Я слышал, в тебя опять стреляли.

– Я не знала, что ты осведомлен о первом случае.

– Твоя мама информировала меня.

Я сложила руки:

– С каких пор?

– Всегда.

– И что это значит?

– Со времени нашего развода мы с Мэри поддерживаем связь.

Я хмыкнула:

– Чепуха!

– Почему чепуха? Я всегда любил твою маму. И тут я его поймала.

– И любовь долго мешала тебе уйти?

Алан почти незаметно кивнул.

– Жаклин! – позвала мама из гостиной. – Ты не говорила, что у тебя есть кот!

– Мама, нет!

Я пронеслась мимо Алана, надеясь предотвратить несчастье, и с безмерным удивлением увидела, что мама держит Мистера Фрискиса на руках и почесывает ему голову.

– Он восхитительный. Как его зовут?

– Мистер Фрискис.

– О! Ну, не важно. Он все равно восхитительный.

– Лучше отпусти его, мам. Он не очень любит людей.

– Чепуха. Похоже, я ему нравлюсь.

– Тогда почему он рычит на тебя?

– Он не рычит. Он мурлычет.

Вот зараза. Для меня проклятый кот никогда не мурлыкал. Ни разу.

Мама прошлась по квартире, разглядывая ее. Она постучала костяшками пальцев по большой картонной коробке.

– А что ты упаковываешь, дорогая? Хочешь убрать ненужные вещи?

– Да. – Я еще не говорила маме о переезде к Лэтему.

– Отлично. Будет больше места.

Она радостно посмотрела на меня, полная сил и жизни, совсем не похожая на ту женщину, которую несколько месяцев назад я видела на больничной койке.

– Ты решила переехать ко мне? – спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал жизнерадостно.

– Да, решила. Сначала я была категорически против твоих предложений, но потом передумала. Вряд ли за мной придется ухаживать. Просто мое время подходит к концу, и мне захотелось провести остаток жизни вместе с моей дочерью.

Я улыбнулась, стараясь, чтобы улыбка получилась естественной. Мама приехала именно тогда, когда, оставив все попытки убедить ее переехать ко мне, я решила перебраться к Лэтему.

Это его убьет.

И, по правде говоря, меня тоже.

– Я скоро нашла покупателя для своей квартиры во Флориде. И привезла с собой документы, чтобы ты их подписала.

– Здорово.

– Я смогу переехать на следующей неделе.

– Здорово.

Мама отпустила кота и, прихрамывая, подошла ко мне, дотронулась до моей щеки.

– Мы поговорим позже, дорогая. Я прилетела ранним рейсом и очень устала. Не против, если я прилягу на диване?

– Ложись на мою кровать, мам.

Хотя бы кому-то она пригодится. Для чего-нибудь.

– Пойди перекуси с Аланом. Я знаю, вам о многом надо поговорить.

Она нежно потрепала меня по щеке и ушла в спальню. Алан стоял у окна, засунув руки в карманы.

– Завтракать будешь? – спросил он.

– Нет.

– Мне лучше уйти?

– Да.

– Ты принимаешь что-нибудь от депрессии?

– Почему ты решил, что у меня депрессия?

Он почти незаметно пожал плечами. Большинство эмоций Алана были еле незаметными.

– Твоей маме кажется, что тебе сейчас кто-то нужен.

– И ты прибежал меня спасать? Ну разве это не странно, учитывая, что последний раз, когда мне был кто-то нужен, ты скрылся, как вор в ночи?

Он улыбнулся:

– Я не скрылся, как вор в ночи.

– Нет, скрылся.

– Я ушел ранним вечером и абсолютно ничего с собой не прихватил.

– Ты прихватил мой пиджак.

– Какой пиджак?

– Тот, который сейчас на тебе.

– Это мой пиджак.

– Но его всегда носила я.

– Почему бы нам не поспорить об этом за завтраком?

– Я не хочу завтракать.

– Но тебе же надо есть.

– Откуда ты знаешь, что мне надо?

Алан прошел мимо меня, и я задумалась, подействовали ли на него мои слова или нет. Я последовала за ним на кухню.

– Я спросила: откуда ты знаешь, что мне нужно?

– Я слышал.

Он нашел чашку, налил кофе и протянул ее мне.

– Я не хочу кофе.

– Хочешь. Ты всегда нервничаешь, пока не выпьешь чашку кофе.

– Я вовсе не бешусь, – сказала я жалобным тоном.

Алан рассмеялся, мне пришлось прикусить губу, чтобы тоже не засмеяться.

– Ладно. Давай сюда.

Он дал мне чашку, я сделала глоток и приятно удивилась – кофе был отличный.

– Если не хочешь выходить из дому, я могу приготовить завтрак. – Алан открыл холодильник и вытащил яйцо. – Это последнее. Можем поделиться.

– Мою половинку сделай с целым желтком.

Я села за стол и наблюдала, как Алан ищет сковороду. Вернулись воспоминания. Приятные. Алан почти каждое утро готовил завтрак, все десять лет нашей совместной жизни.

Найдя сковороду, он снова открыл холодильник:

– Масла нет?

– Я некоторое время не ходила по магазинам.

– Это видно. А это что – лайм или картофелина? – Он вытащил зеленовато-коричневый предмет.

– Кажется, это помидор.

– На нем что-то растет.

– Оставь его. Может понадобиться – вдруг я поймаю какую-нибудь стафилококковую инфекцию.

Он швырнул помидор в мусорную корзину и нашел две розовые картофелины, половинку луковицы, полбутылки шардоне. Из морозилки вытащил пакет овощного салата и фунт копченой свинины. Затем прошелся по шкафам, освободив из заточения немного оливкового масла, специй и кувшин сальсы.

– Не очень аппетитная комбинация продуктов, – заметила я.

Он подмигнул:

– Приходится работать с тем, что есть.

Я пила кофе и в течение двадцати минут смотрела, как он чистил картошку, жарил мясо, нарезал лук и овощи, добавлял сальс. Потом залил все это оливковым маслом и белым вином, бешено перемешал и разложил содержимое на две тарелки.

– Крошево «а ля Дэниелс». – Он поставил передо мной тарелку.

– Пахнет приятно.

– Если не понравится, есть еще пицца. Подожди.

Он выложил со сковороды на мою тарелку кусок глазуньи из одного яйца.

– Бон аппети.

Я попробовала, потом еще и еще, и вскоре еда переправилась из тарелки в мой рот со скоростью конвейера.

Мы не разговаривали во время завтрака, но тишина нас не смущала.

Когда я все съела, Алан убрал тарелку и снова налил мне кофе.

– Все еще злишься? – спросил он.

– Немного. Я думала, все эти годы у нас было негласное соглашение.

– Какое?

– Ты не звонишь мне, я не звоню тебе.

Он кивнул, ставя тарелку в посудомоечную машину.

– Я никогда не звонил тебе, Джек, потому что знал, что это будет больно.

– Не очень-то ты думал, что мне будет больно, когда уходил.

– В данном случае я говорю не о тебе.

– Ты хочешь сказать, это тебе было бы тяжело звонить мне?

– Да.

Что я могла на это сказать? Я сказала: «А-а-а».

Алан закрыл мойку, затем сел напротив и наклонился ко мне.

– Ну как жизнь? – спросил он.

– Хорошо.

– Я же знаю, что это не так, Джек.

– Откуда?

– Все еще мучает бессонница?

Я отвернулась.

– Да.

– Чувствуешь вину за смерть жены того полицейского?

– Не совсем. Меня оправдали, стреляла я точно по правилам.

– Но тебе этого мало. Ты же должна быть совершенной, а иначе не сможешь жить в мире с собой.

Я чувствовала, как стена, возведенная за последние десять лет, начинает рушиться. Мне следовало ненавидеть Алана. Только так у меня получилось прожить эти годы.

– Ты напрасно думаешь, что знаешь меня.

Он откинулся на спинку стула:

– Как ранение?

– Почти прошло, слава богу. Лэтем мне очень помог.

– Лэтем?

– Мой бойфренд.

Я пристально посмотрела на Алана, но он никак не отреагировал. Не знаю, почему, но это меня разочаровало.

– Наверное, поэтому ты думаешь, что у меня не все в порядке. Мне просто нужен партнер.

– Это из-за этого ты так ослабела? Вспомни то время, когда я потянул спину?

Я улыбнулась:

– Три самые ужасные недели нашей жизни. Хотя… продуктивные. За это время я удвоила число арестованных мною.

– А помнишь, что было, когда спина прошла?

– Ага. Мы наверстали упущенное, не так ли?

– Это точно. Из-за этого я снова потянул спину.

Мы оба засмеялись, и я подумала, как легко он увел разговор от Лэтема.

– Я люблю его. Лэтема, я имею в виду.

Алан встал и подошел ко мне.

– Это хорошо. Ты заслужила.

– Он замечательный. Тебе понравится.

Он положил руку мне на плечо:

– Надеюсь, у меня будет возможность с ним познакомиться.

Он наклонился, вторгаясь в мое личное пространство.

– Что ты делаешь?

– Как ты думаешь, мы сможем снова быть вместе?

– Не думаю.

– Докажи.

– Как?

– Поцелуй меня.

– Нет. У тебя нет такого права.

– Я совершил ошибку, уйдя от тебя. Поэтому сейчас решаешь ты. Мне надо знать, остались ли у тебя какие-нибудь чувства ко мне.

– Алан…

– Я все еще люблю тебя, Джек. Всегда любил. Я ушел не потому, что разлюбил тебя. Просто я не мог соперничать с твоей работой. Она занимала все твое время, и для меня ничего не оставалось. Кроме того, я постоянно волновался – а вдруг ты не придешь домой?

– Ничего не изменилось, Алан.

– Я изменился. Теперь я с этим справлюсь. Снова видеть тебя…

Я сказала: «Не…», – но его губы прикоснулись к моим, и я не остановила его, не отодвинулась сама, и вся наша жизнь пронеслась в моей памяти, все приятное в ней; я просто закрыла глаза, коснулась своим языком его, и на мгновение задумалась о том, что могло бы быть между нами.

Потом я остановилась и отстранила его.

– Я люблю другого человека.

– Знаю.

Я провела пальцами по его губам:

– Ты причинил мне боль, Алан.

– Знаю.

– Я не хочу снова повторять все это.

Но когда он опять поцеловал меня, я поняла, что хочу именно этого.

Глава 24

Мы с ним не спали, но я все равно чувствовала себя страшно виноватой.

Когда поцелуи сменились объятиями и тому подобным, я остановилась и пошла взглянуть на маму.

Она с глупой улыбкой на лице мирно посапывала на кровати. Я была понятливой. Прийти сюда с Аланом было частью какого-то ее грандиозного плана, и, судя по всему, пока все шло, как надо.

Насколько я понимала, она была права.

Я потащилась в ванную, приняла холодный душ и оделась в самую непривлекательную одежду, которая у меня была – один из старых свитеров Лэтема и потертые джинсы.

Я подыскивала в шкафу самую страшную пару обуви, когда услышала крик.

Алан.

Револьвер лежал на столике в спальне, я схватила его и побежала в гостиную. Алан корчился на диване, а Мистер Фрискис пытался отгрызть ему ухо.

Я поняла, что целюсь в них, опустила оружие и положила его на столик, затем попыталась отцепить кота от бывшего мужа.

– Плохой котенок. Отпусти его ухо.

Я потянула. Алан закричал:

– Осторожно, Джек. Он зацепился за хрящ.

– Подожди. Я сейчас вернусь.

– Быстрее! Он уже пережевывает мое ухо!

Я нашла игрушечную мышку под диваном и поболтала ею перед носом Мистера Фрискиса.

– Успокойся, кот. Отпусти его. Отпусти.

Кот успокоился, я убрала его с дивана и поставила на пол.

– Я просто сидел тут, а он вдруг набросился. Сильно идет кровь?

– Да.

– Придется накладывать швы?

– У тебя не хватает половины уха.

Не на шутку встревоженный, Алан попытался взглянуть на свое ухо.

– Правда?

– Ну, попробуем дать коту слабительного. – Я старалась говорить серьезным тоном. – Может, удастся пришить кусок уха обратно.

Он понял, что я издеваюсь, и швырнул в меня диванной подушкой.

Я пошла на кухню за бумажными полотенцами. С тех пор как у меня появился Мистер Фрискис, я стала покупать их гораздо больше.

– Больно. – Алан слегка прижал руку к уху и недовольно нахмурился.

– Да ну, перестань хныкать. Ничего страшного.

– Тебе легко говорить. Теперь у меня очки будут держаться только на одном ухе.

– Все будет нормально. Если хочешь, я одолжу тебе несколько своих сережек. – Я протирала царапины. – У тебя хватит дырок на шесть или семь сережек.

– Очень смешно. А что вообще происходит с котом?

– Сама пока не пойму. Прижми тут, вот так. Я принесу спирт.

Алан застонал, и я отправилась на поиски.

Щедрая порция спирта, вылитая на царапины, поубавила волнение Алана, и он молчал, пока я накладывала ему повязку. В душе я поблагодарила Мистера Фрискиса за временную передышку.

Я предложила посмотреть фильм, пока не проснется мама, и предоставила Алану на выбор «Завтрак у Тиффани» и «Королевская свадьба», единственные кассеты, которые у меня были. Пока мы обсуждали достоинства каждой из картин, зазвонил телефон.

– Джек? – Это был Эрб. – Как дела?

– Лучше, – сказала я. Это была правда. – Звонишь, чтобы проверить, все ли в порядке?

– Нет. Нам… э-э-э… нужно, чтобы ты пришла.

– Я думала, у меня пока еще отпуск на лечение.

– Отпуск отменяется. Прямой приказ от капитана Бейнса. Ты нам еще вчера была нужна.

– В чем дело, Эрб?

– Фуллер.

– Дай мне двадцать минут.

Алан уставился на меня. Я поняла, что это была сцена из нашей прошлой совместной жизни – мне звонят, и я несусь на работу.

Но мы уже не были женаты, поэтому я не чувствовала себя виноватой.

– На кухне в фарфоровой лягушке на холодильнике есть запасной набор ключей, – сказала я ему. – Передай маме, что она может позвонить мне на сотовый.

Я на цыпочках пробралась в спальню и переоделась, не разбудив мать. С прической я долго возиться не стала – сделала простой короткий хвостик. На макияж тоже потратила не больше двух минут.

Алан сидел на диване и глядел в выключенный телевизор. Я взяла револьвер со столика и сунула в кобуру.

– Будь осторожна, – сказал он, не глядя на меня.

– Ты будешь здесь, когда я вернусь?

Он повернулся, посмотрел мне в глаза и слегка наклонил голову влево, как бы оценивая меня.

– Я снял комнату в гостинице на неделю. Думаю, загляну к нескольким друзьям, пройдусь по разным местам.

Я почувствовала облегчение.

– Ладно, скоро увидимся.

– Поужинаем сегодня?

– Я, наверное, поздно приду.

– Мне не привыкать тебя ждать.

Я кивнула, надела плащ и вышла.

В Чикаго пахло осенью, то есть к запаху мусора и выхлопных газов добавился запах гниющих листьев. Дул ветер, тротуары после недавнего дождя были влажными.

Когда я добралась до участка, там меня уже ожидало целое сборище. Эрб Бенедикт, купивший новый костюм в честь избавления от десяти лишних килограммов, наш босс капитан Бейнс и помощник прокурора штата Либби Фишер.

Стивен Бейнс был капитаном двадцать шестого участка так долго, что его предшественника уже мало кто помнил. Он был невысокий, полный, лысеющий. С облысением он боролся при помощи парика, который выглядел бы довольно естественно, если бы не отсутствие в нем седины, поскольку усы у капитана были практически полностью седые.

Либби Фишер была моей ровесницей, любительницей дорогой одежды. На ней был пиджак от Голтье и юбка до самых коленей, которая стоила столько, сколько я получала за месяц. Жемчужное ожерелье, красные туфли-лодочки от Кеннета Коула и маленькая красная сумочка от Луи Вуиттона довершали ее костюм.

Либби много улыбалась. Я бы тоже улыбалась, будь у меня столько стильной и дорогой одежды.

– Как живот?

В устах Бейнса это звучало почти как трогательная забота о моем здоровье.

– Лучше, – ответила я. – Думаю, что…

– Мы хотим еще раз прокрутить дело Фуллера, – прервала меня Либби, мило улыбаясь.

Я не могла скрыть своего удивления.

– Зачем, черт побери? Есть что-то новенькое?

– Кое-что. Опухоль мозга, которая плавает в пробирке с наклейкой «Вещественное доказательство А».

Бейнс нахмурился:

– Ты, наверное, знаешь, Фуллер с тех пор, как очнулся после операции, утверждает, что у него амнезия. Говорит, что об убийствах ничего не помнит.

Либби встала и подошла к окну.

– И пока что наши психологи не могут его расколоть.

Я скрестила руки на груди.

– Выходит, виной всех этих убийств была опухоль мозга?

Либби продолжала смотреть в окно.

– Именно такую версию выдвигают его адвокаты. Опухоль находилась в лобной доле мозга, отвечающей за неадекватное поведение. Она управляет эмоциями, осознанием личности, дифференциацией между правильным и неправильным. Эксперты просто из кожи вон лезут, объясняя присяжным, как такая опухоль радикально изменяет личность человека. Адвокаты Фуллера, конечно, ухватились за это и собираются доказать его невменяемость во время преступлений. Во мне продолжал нарастать гнев.

– Если его признают невменяемым, то все равно посадят, так?

– Нет. Если они докажут, что во время совершения преступлений он был невменяем и это состояние было вызвано опухолью, то он свободный человек. Нет опухоли – нет невменяемости. И ублюдок просто уйдет от возмездия.

– Боже!

Бейнс пристально посмотрел на меня:

– Ты полностью готова к работе, Джек?

Я не думала, что полностью готова, но чувствовала – что-то назревает, и потому согласно кивнула.

– Хорошо, – продолжил Бейнс. – Я хочу, чтобы ты с ним поговорила.

– С Фуллером? Зачем?

– Если он во всем сознается – замечательно. Но мне интересно узнать твое мнение – придуривается он или нет.

– Если он притворяется, мы получше спланируем наши дальнейшие действия, – добавила Либби.

– Подозревается, что он лжет?

– Хорошо, если бы было так. – Либби отошла от окна и села на место. – Но мы просто не знаем. Его опрашивали больше дюжины человек: психологи, адвокаты, полицейские, доктора. Пока что неколебим.

– Проверяли на детекторе лжи?

– Однажды. У них. Ничего не вышло. Еще одна проверка назначена на завтра, ее будет проводить один из наших специалистов.

Немного подумав, я спросила:

– Почему я? – Моя работа – арестовывать преступников. Допрашивать их – для этого есть более подготовленные специалисты.

Бейнс поскреб свою искусственную шевелюру:

– Ты ведь работала с Филлером несколько лет. Ты хорошо его знаешь. Ты не его адвокат, поэтому сможешь понять, лжет он или нет. Тем более ты знаешь, какую шумиху подняли репортеры.

– Я же не профессиональный следователь, капитан. Я не хочу, чтобы он вернулся на свободу, но я не думаю, что…

– Тут есть еще кое-что, Джек.

– Что?

Бейнс пристально посмотрел на меня:

– Фуллер просил встречи с тобой. Именно с тобой.

– Со мной? Зачем?

Либби придвинулась совсем близко, словно мы были закадычными подругами и делились секретом:

– Мы не знаем. Он не назвал причины. Но со времени задержания он постоянно говорит о Дэниелс. Адвокаты посоветовали ему не отвечать на наши вопросы, и он вообще долго молчал. В конце концов он согласился на разговор – без адвоката, но только с тобой. Конечно, все, что он скажет, не будет использовано как улика, но это может присутствовать в твоих показаниях.

Я снова вспомнила произошедшее. Выбивание двери. Мое требование отпустить жену. Пули, выпущенные в Холли и попавшие в меня.

Я вздохнула:

– Что ж, придется с ним поговорить.

– Он в окружной тюрьме. Ты будешь говорить с ним в комнате для свиданий. Одна. Между вами будет прозрачная перегородка. Ты знаешь, как это делается.

– На мне будет микрофон?

Либби разгладила юбку.

– Мы знаем, производить запись разговора без согласия сторон незаконно, тем более что это не может быть использовано в качестве улики. Как судебный исполнитель, я не могу допустить подобного нарушения закона и сразу должна докладывать о таких вещах. Но, просматривая старые дела, я нашла пару интересных определений. Одно называется – «Освежить воспоминания», другое – «Запись для дискредитации».

Затем в течение пяти минут Либби объясняла, как незаконная запись может быть использована в суде. Когда она закончила, Бейнс проговорил:

– Надо сказать, я не желаю, чтобы производилась незаконная запись разговоров с подозреваемыми, особенно в моем участке. И особенно вот с таким диктофоном с голосовым включением.

Бейнс положил на стол плоское электронное устройство. Я сунула его в карман.

– Когда я смогу встретиться с ним?

– Встреча назначена через час. Удачи, Джек. Надеюсь увидеть к утру подробный рапорт на моем столе.

Либби встала и пожала мне руку.

– Знаешь, ты могла бы избавить от этого всех нас, если бы стреляла на дюйм ниже.

Об этом я и сама уже давно думала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю