Текст книги "Ангелы ада. Смерть любопытной. Палач: Новая война"
Автор книги: Дон Пендлтон
Соавторы: Делл Шеннон,Питер Кейв
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 32 страниц)
Мастера попросили формально опознать тело. Он это сделал, в основном, по платью и браслету. Большинство девушек, с которыми она работала, могли подтвердить, что браслет – ее, она носила его все время. И этот амулет – именно с ее браслета. Миловидная молодая толстушка с соседнего станка смогла даже вспомнить, когда амулет оторвался. Это произошло около четырех часов в субботу. Сумка Дженни была в шкафчике в раздевалке, и она просто завернула амулет в носовой платок и спрятала для сохранности на груди. Браслет оставался на ней, но потом, видимо, она его сняла и положила в сумку.
Довольно интересно, что на внешней стороне двери дома, в кухне на столе и на двери совершенно отсутствовали отпечатки пальцев. Убийца запомнил места, к которым прикасался, и потом тщательно вытер.
Около десяти пришел длинный и чрезвычайно интересный ответ из Уайтсвилла, Канзас. Прочитав его, Мендоса отправил телеграмму с вопросами и просьбой о сотрудничестве шефу полиции Сан-Франциско.
Почти под занавес Паллисер получил телеграмму из «Краун Лапидари Компани», с сообщением, что в результате поисков они нашли запись заказа на амулет. Заказ от 10 ноября позапрошлого года, от мисс Женевьев Уолкер, 26 20, Флорентина-стрит, Лос-Анджелес, которая приложила квитанцию о переводе денег за полную стоимость. Записи о том, что мисс Уолкер запрашивала один из их каталогов, у них нет.
Нет, конечно, это была Дженифер Хилл. Никогда не знаешь, какие уловки предпримет на суде защита; ты просто автоматически собираешь как можно больше фактов. В «Краун Лапидари» был послан запрос, интересовалась ли мисс Дженифер Хилл их каталогами.
Очевидные вопросы задавались в очевидных местах.
В больнице для домашних животных кот спал в своей временной клетке. Его желудок был полон; клубки в шерсти начали расчесывать; впившийся в кожу репей был найден, удален, рана почищена. Ему не нравилось это незнакомое место, но, по крайней мере, люди снова стали о нем заботиться. Он философски спал.
К концу рабочего дня больше ничего не было. Хэкет сказал, что ему это немного напоминает вытаскивание слив из бутылки: если уж достал одну, то о других можно не беспокоиться. Но здесь, конечно, все вполне очевидно: парень недооценивал полицейских, не думал, что они копнут поглубже. А они копнули, только сначала не знали, в каком направлении искать. Теперь узнали, поэтому легко и просто находили доказательства.
– Возможно, конечно, что у него была причина так думать, – сказал Хэкет. – Может, полиция в Уайтс-вилле не на высоте. Ну и в Сан-Франциско дураков хватает… Но какого черта он это сделал, Луис? Не было другого выхода? Я еще понимаю – вышел из себя с Дженифер. Но Маргарет – она, разумеется, могла раздражать, кое-что затруднять, но не могла помешать…
– Не могла. Но когда поразмыслишь, Арт… Знаешь, все дело в деньгах. Которые после нее останутся. Я ошибался. Я думал, причина в любви, а оказалось – в деньгах. Как очень часто бывает…
День в определенном смысле прошел удачно. Все так замечательно и четко прояснялось, что сам процесс доставлял удовольствие.
– Когда будешь его брать? – спросил Хэкет, входя в офис в половине шестого. – Вот ордера.
Мендоса оторвался от показаний Женевьев Уолкер. Неожиданно он улыбнулся.
– Думаю все обставить, как в детективных романах, Арт. Просто для разнообразия. Или ради развлечения. Tal vez, es el mejor modo de haserlo – лучший способ это сделать. Пусть кто-нибудь позвонит им и вежливо попросит прийти в мой кабинет завтра утром в десять часов. Потому что, раз у нас прекрасные улики, всегда приятно добиться признания, не так ли? По крайней мере, несколько серьезных признаний. И еще пара вещей, которые обнаружились, ну, я склонен думать, что наш друг был не вполне, м-м искренен со своей…
– Понимаю, – ухмыльнулся Хэкет.
– Люблю зрителей, – сказал Мендоса, потягиваясь. – Пожалуйста, полицейскую из женского отряда. Стенографиста. Пара свидетелей – ты и Паллисер.
– Хорошо.
– А теперь я иду домой.
– Я тоже. Здесь больше нечего делать.
Дома Хэкет наконец-то попробовал новое мясное блюдо, а потом все переживал, что в густом коричневом соусе, грибах, фаршированных баклажанах и довольно экзотическом на вкус новом салате, наверное, слишком много калорий. Не говоря уже о жареной картошке. На его переживания Анджела ответила:
– Не глупи, Арт, ты большой мужчина, тебе надо много и хорошо питаться.
– Да, но доктор говорил… Да ты знаешь, только постная белковая диета…
– Дорогой, но ведь это такая тоска, – сказала Анджела. – Никакого полета.
– Да, – покорно согласился Хэкет. – Между прочим, дело-то у нас уже в шляпе. Похоже…
Мендоса приехал домой и рассказал Элисон, что они все выяснили.
– Действительно, они оказались связаны. Хорошо и крепко – блондинка и наша Маргарет.
– Кто?
Он рассказал. Через секунду Элисон спросила:
– Но зачем? Она не могла ему серьезно помешать… A-а, кажется, поняла. Из-за ее денег.
– Умница.
– Но такое дело – только ради денег?
– Деньги, – сказал Мендоса, – чертовски хорошая штука, ради которой много чего наворочено.
– Наверное. И ты, конечно, можешь сказать, что у любого человека, выросшего в бедности, есть причина совершить ради денег все что угодно… Но мы с тобой в детстве были небогаты. Боже мой, первое, что я отчетливо помню в жизни – ветхий лагерь в Сьерра дель Бурро в Каохуиле. Папа строил там гостиницу, и он сделал для меня ванну в горном потоке. До сих пор чувствую, какая была холодная вода, – она рассмеялась. – И один из проходивших мимо рабочих очень вежливо извинялся за то, что нечаянно увидел маленькую даму – кажется, мне было четыре или пять лет… А у тебя было еще меньше, чем у меня – собирали обмылки. И мы не делали из всего этого трагедии.
– Не надо тебе объяснять, что люди бывают разные. Человек рождается с тем или иным характером. Его можно изменить, но лишь до определенной степени. – Мендоса неожиданно рассмеялся. На удивленный взгляд Элисон он ответил: – Нет, ничего. Я подумал об одной милой женщине, которую встретил однажды. Она говорила, что все зависит от звезд в твоем гороскопе. Я таков, как есть, потому что родился в семь утра двадцать восьмого февраля определенного года под знаком Рыб…
– Может, и так, – сказала Элисон. – Говорят, у всех Рыб сильная интуиция. И видит Бог, я – типичный Скорпион.
– Vaya despacio [43]43
Эй, потише! (Исп.)
[Закрыть]! – сказал Мендоса. – Я думал, что женюсь на умной женщине. Давай съездим куда-нибудь поужинаем, отпразднуем.
– Опять намекаешь, что я не умею готовить. Поехали на Стрип в «Эль Паломиаго».
– Нет, рог favor [44]44
Пожалуйста (исп.).
[Закрыть]. Только не туда, где оркестр и танцплощадка. Я слишком устал.
– Как всегда. Хорошо. Я тоже не особо в настроении. Такое дело… Жаль мистера Чедвика.
– Надеюсь, – вполне серьезно сказал Мендоса, – что эта встряска поможет ему оставить жену и добиться развода. Посмотрим… Мы задержали Ардена и Даррелла по одному обстоятельству и, может, еще что-нибудь найдем. Мелкая сошка, но полезная. Даррелл нечаянно выдал нам имя своего поставщика марихуаны, чем порадовал Пэта Каллагана, потому что они ничего об этом новичке не знали.
ЧАСТЬ 21
На следующее утро в десять часов он сидел за своим столом и с удовольствием разглядывал собравшихся. Главные виновники происшедшего. После того, как ключ был найден, дело оказалось очень простым. Стройная, собранная женщина-полицейский сидела в стороне, внимательно за всем наблюдая. Возле двери на прямом стуле расположился Хэкет. Рядом – Паллисер. Сержант Лейк с блокнотом и ручкой наготове. Мендоса закурил.
– Я не понимаю, – сказала Мира Чедвик, – зачем нас попросили сюда прийти. Я не…
– Чтобы послушать мою лекцию, – сказал Мендоса. В комнату внесли дополнительные стулья для этих хорошо одетых людей из высшего общества, которые чувствовали себя, тем не менее, скованно. – Об убийстве. У меня огромный опыт расследования убийств, миссис Чедвик. Надеюсь, всем вам мое выступление покажется интересным. Знаете, в большинстве своем умышленные убийства удивительно скучны, потому что люди, которые их совершают, склонны недооценивать интеллектуальный уровень полиции. Как только был найден ключ к данному делу, мы сразу его раскрыли. В общем-то, это было довольно глупое убийство. Прошу прощения, надо было сказать – два убийства. Это было двойное убийство.
Один из них слегка пошевелился.
– Я тоже ничего не понимаю, – громко сказал Чарльз Чедвик. – Я…
– Поймете, мистер Чедвик, и очень скоро. Я сразу догадался, – продолжал Мендоса, – что мисс Чедвик пала не от руки обычного уголовника, наугад выбравшего жертву. Видите ли, слишком грубой и очевидной оказалась попытка убедить нас в обратном. Я понял, что есть личная причина. Теперь. Вы все знаете, что мисс Чедвик была, – он посмотрел на свою сигарету, – назойливой особой. Сплетницей. Она была – м-м – любопытна и подозрительна. Она везде совала свой нос и вмешивалась в чужие дела. Она, – Мендоса затянулся, – вызнавала кое-какие подробности…
– Что вы имеете в виду? – спросила Мира Чедвик. – Я не… это клевета… Маргарет…
– Мы выкладываем все карты на стол, – мягко сказал Мендоса. – Не надо лукавить. Она была именно такой. Вы все это знаете. У очень многих людей были причины не любить Маргарет, если не сказать больше. Многие могут подтвердить эту черту ее характера. Естественно, мы предположили, что любопытство, возможно, навело ее на опасную тайну. Опасную для кого-то и для нее. Мы поискали. Нашли кое-какие интересные мелочи. Почти у каждого, – продолжал Мендоса, – есть небольшие секреты, нежелательные для разглашения. Невинные или нет. Маргарет их находила. Мы последовали ее примеру и тоже стали копать в поисках человека, у которого могла быть причина, по которой… Мистер Чедвик!
– Да? – ему пришлось прочистить горло. Лицо у него было серого цвета.
– Она ведь вам рассказала, что узнала вашу тайну. Не так ли?
Чедвик побледнел еще больше.
– Да, лейтенант, – сказал он твердо, – да.
Его жена со злобным подозрением скосила на него глаза.
– А вам еще не сообщила, миссис Чедвик?
– Не понимаю, о чем вы говорите. Все это возмутительно. Мы теряем время. Вы чрезвычайно невоспитанны и грубы. Маргарет убил какой-то наркоман…
– Вам, мисс Чедвик, – сказал Мендоса, – приходилось выдерживать немало ожесточенных споров. Постоянно. Не так ли? Маргарет – ваша сестра Маргарет – не одобряла вашего жениха, мистера Лорда, она говорила, что он женится ради денег.
– А… это от зависти! – закричала Лаура Чедвик.
Она вцепилась в сумочку и наклонилась вперед. – Она завидовала, вот и все! Да, но… Ей-то не делали предложения, но она вдруг решила доказать, что не хуже других, и начала распространяться о предстоящей помолвке с Джорджем Арденом, но когда я его встречала, он вовсе не… Она просто завидовала!
– Лаура, золотко, – тихо сказал Лорд.
– Очень может быть, – сказал Мендоса. – Мистер и миссис Чедвик, говорила ли вам Маргарет что-нибудь об этом? Обвиняла ли мистера Лорда в том, что он охотник за удачей?
– Да, – неприязненно ответил Чедвик. – Боюсь, что да, лейтенант. Я, как и Лаура, отнес это на счет зависти. И не придавал значения… Раз уж мы так откровенны, то я скажу – Маргарет почти не приглашали на свидания молодые люди, она не пользовалась успехом. Но я не понимаю, какое…
– Просто для ясности, – сказал Мендоса. – Вот и все. Маргарет… м-м… недоброжелательно относилась ко многим людям. Которых, в свою очередь, можно заподозрить в большем или меньшем желании избавиться от нее. Мы поискали и нашли их. Знаете, мы довольно умные ребята. Мы любим думать. Сержант Хэкет, например, был большим психологом в Беркли. Я в колледж никогда не ходил, однако сносно разбираюсь в людях. Но парень этого не знал. Он воображал нас тупыми полицейскими – сойдет, мол. – Лейтенант осторожно погасил сигарету.
– Что вы имеете в виду? – вскрикнула Лаура Чедвик.
– Ну, хотя бы то, – сказал Мендоса, – что он думал, будто мы не установили связи между Дженифер Хилл и Маргарет Чедвик. Вероятно, он надеялся, что мы никогда не опознаем Дженифер Хилл, даже если найдем ее.
– Какая… кто это – Дженифер Хилл? – спросил Чедвик.
– Ее уже нет, мистер Чедвик. Она была глупой симпатичной девушкой, которую тоже убили ночью в прошлую субботу. Из-за пустяка. Просто потому, что некто вышел из себя от ее глупой сентиментальной болтовни. Как и Маргарет, ее задушили. Потом этот некто взял лопату и ударил по ее милому личику, так как не хотел, чтобы ее опознали.
Лаура Чедвик сдавленно вскрикнула.
– Не надо… в самом деле, лейтенант… – Чедвик приподнялся.
– Надо. Сядьте, мистер Чедвик, – Мендоса выпрямился в своем кресле. – Но не будем больше играть в кошки-мышки. Передо мной лежат ордера на арест. Мистер Лорд…
Лорд вскочил как ужаленный.
– Какого черта! Вы не можете подозревать…
Мендоса улыбнулся ему.
– Сядьте, мистер Лорд. Вы сразу делаете вывод. Может, у вас есть на то основания? – Он медленно достал портсигар, вытащил сигарету, постучал ею по столу, взял в рот, прикурил от настольной зажигалки. Потом мягко сказал: – Что же ты, недотепа, простофиля деревенский, думал, будто все тебе сойдет с рук? Я знаю каждый твой шаг. Знаю о тебе все. Шеф полиции Уайтсвилла Йенсен чуть не поймал тебя.
– Какого черта вы… я не…
– Ты думал, что Женевьев Уолкер очень скоро умрет и ничего не расскажет. Не поднимет шум из-за исчезновения Джении. Надеялся, что после ее смерти больница не будет долго и упорно искать ее единственную родственницу. Здесь был риск. И ты на него пошел. Но не знал, что раньше, заподозрив тебя, она – по ее собственным словам – полюбопытствовала. Она видела письмо со штемпелем Уайтсвилла, Канзас.
– Не знаю, о чем вы говорите, – бесстрастно и флегматично произнес Лорд.
– И слышала, как тебя назвали Пайерсом. Она еще жива, Лорд, и дала показания. Не соизволишь ли рассказать мне о всех своих передвижениях ночью в прошлую субботу?
– Нет! – вскричала Лаура Чедвик. – Нет!
– Лаура, детка, этот парень просто накурился опиума. Он не имеет…
Чарльз Чедвик вскочил.
– Да вы что, обвиняете… Почему? На каком основании…
– Сядьте все. Вернемся в субботнюю ночь, – сказал Мендоса. – Вспомним все детали, – голос его звучал жестко. – Но сначала посмотрим на подоплеку. Мистер Чедвик, джентльмен, который вам известен под именем Кеннета Лорда, на самом деле мистер Роберт Мередит Хилл, и приехал он из Уайтсвилла, Канзас – не с такого уж далекого юга. Его отец держал там небольшую лавку скобяных товаров, но он умер, когда Роберту было восемь лет, и для вдовы, миссис Хилл, начались довольно трудные времена. Пару лет она жила на социальное пособие. Роберт подрабатывал то тут, то там и к двенадцати годам уже слегка прокололся. Он стал время от времени подворовывать в домах, где мыл окна, брать разные мелкие вещи, которые мог вынести и потом продать. Но странная вещь, Роберт всем нравился, такой симпатичный и вежливый подросток, никому и в голову не приходило его заподозрить. Но в конце концов он попался на местной газете. Он продавал газеты, имел постоянный маршрут, однако забывал отдавать часть вырученных денег. Тогда ему дали испытательный срок. Роберт очень рано понял, что хорошая внешность и приятные манеры могут… м-м… очень облегчить доступ к разным вещам. В том числе, к девушкам. Девять лет назад, когда ему было двадцать, он работал продавцом в одной из аптек Уайтсвилла. Несмотря на небольшой грех молодости, к нему хорошо относились – приятный дружелюбный парень привлекал посетителей. Он гулял с милой девушкой по имени Мэри Уоррен, и она от него, как это говорится – подзалетела. Он…
Бледная Лаура Чедвик завороженно слушала, но тут выкрикнула:
– Нет! Нет! Это… неправда! Вы все врете! Он приехал из Вирджинии, он…
– Потише, пожалуйста, мисс Чедвик, – к ней подошла женщина в полицейской форме.
– Чтобы оплатить аборт Мэри Уоррен, – продолжал Мендоса, – он ограбил аптечную кассу. При этом он ударил молотком мистера Адамса, хозяина аптеки, вошедшего в неудачный момент. Мистер Адамс остался жив, хоть и был долгое время при смерти. Мэри Уоррен сделали аборт, от которого она скончалась. Конечно, его легко раскрыли, потому что мистер Адамс, придя в сознание, смог назвать его имя. Поэтому он бежал. К сожалению, шеф полиции Йенсен упустил его. Йенсен думает, что миссис Хилл всегда знала о местонахождении сына, но отпиралась и отказывалась хоть что-нибудь сообщить. Я тоже так думаю. Мы знаем, куда сбежал Роберт. Аж в Сан-Франциско, где стал называть себя Алленом Пайерсом. Он устроился работать продавцом, к нему опять хорошо относились – до тех пор, пока он не нашел более легкого способа добывания денег и не связался с рэкетирами. Но деньги всегда были для него большим соблазном: в конце концов, он надул одного из своих приятелей и смылся со всем уловом. Поэтому снова вынужден был бежать. Он направился на юг, где в очередной раз устроился продавцом, в «Бродвее». Теперь он называл себя своим настоящим именем. В феврале или марте 1957 года повстречал красивую девушку – Дженифер Хилл – ив итоге женился на ней. Она имела хорошую работу и получала больше него. Она была простой, сентиментальной маленькой женщиной, которая его любила и верила ему, отдавала все, что он только просил.
– Нет! – сказала Лаура Чедвик. – Нет, все было не так…
– Помолчи, – сказал Лорд. – Все это чепуха. Он не может доказать… Это сплошная ерунда.
– Легкий путь, – сказал Мендоса. – Он всегда искал легкий способ получить деньги. Однажды у него возникла идея прорваться на телевидение. Но потом, немного погодя, его осенила другая идея. У богатых людей есть акции и облигации. Пентюх деревенский, – рассмеялся лейтенант. – Прямо как современные экономисты-брехуны. Он даже не знал, что около восьмидесяти процентов людей, владеющих акциями и облигациями, так называемых капиталистов, являются мелкими вкладчиками, чей годовой доход от процентов не превышает пяти тысяч. Он нашел себе место в большой брокерской конторе. Воображал, что познакомиться с богатой вдовой или наследницей не составит никаких проблем. И для симпатичного, хорошо воспитанного Роберта совсем не трудно будет развить знакомство. Разумеется, дама так и бросится на него. Отпрыск аристократической старой южной семьи. Акцент у него хорошо получается, правда? Поэтому он бросил сентиментальную маленькую светловолосую жену, она ведь была не нужна ему больше, так как по какой-то причине потеряла работу…
– Нет! – простонала Лаура Чедвик. – Нет!… Она не любила его, ей были нужны только его деньги, она бродяжничала и спуталась с другим…
– Лаура, заткнись! – сказал Лорд.
– Значит, вот что он вам рассказал? Разумеется. Она была вполне порядочной девушкой. Только глупой, никакого здравого смысла. Так сказала ее сестра. Знаете, ее сестра дала показания, мистер Лорд, мистер Пайерс, мистер Хилл… И вы еще будете упрямо нас недооценивать, – сказал Мендоса и, забавляясь, улыбнулся.
– Ты!.. – прорычал Лорд и вскочил. Хэкет поймал его и силой усадил на место.
– Хулиганы, – холодно сказала миссис Чедвик. – Лгуны и хулиганы! Это возмутительно! Очевидно…
– О да, все стало вполне очевидно, миссис Чедвик, – сказал Мендоса, – как только мы начали разбираться. Его попытки сбить нас со следа были просто… смехотворны.
– Это… Нет, – сказал Чедвик, качая головой, – нет, не может быть… ведь Лаура была с ним той ночью, она может подтвердить – он не…
– Ну так что с того, что она была с ним? – удивился Мендоса. – Я же сказал – ордера на арест, во множественном числе, знаете ли.
– О Боже мой, нет! – Чедвик сел, как будто у него отнялись ноги.
Мира Чедвик, скривив губы, холодно сказала:
– Очевидно, что этот человек некомпетентен или нечестен. Он подкуплен настоящим убийцей… Без сомнения, так оно и есть. Либо он выжил из ума. А теперь, Лаура, крошка…
– Боюсь, не так все просто. У нас очень много улик. Не хотите ли взглянуть на телеграмму от шефа полиции Йенсена, мистер Чедвик? Я сказал бы, – сообщил Мендоса, – что одним из первых наводящих на размышление моментов было полное отсутствие у Маргарет Чедвик фотографий членов ее семьи. Только Ардена. И та, думаю, была лишь данью условности. Едва ли вас можно назвать сплоченной семьей. – Чедвик молча прикрыл лицо рукой. – Вы ведь никогда по-настоящему не любили вашу сестру, мисс Чедвик, не так ли? Да, боюсь, она была не очень приятным человеком. А с другой стороны, мистер Лорд стал центром вашей жизни. Что касается мистера Лорда, то он, конечно, нашел свою наследницу и не собирался выпускать ее из рук.
– Нет… нет… я не… он не…
– Знаете, мне известно происшедшее на девяносто девять процентов. Я могу рассказать вам, как все происходило. Думаю, вы оба меня послушаете, и, пожалуйста, не стесняйтесь меня поправлять, если я ошибусь.
– Пусть себе болтает, – сказал Лорд, – чепуху всякую.
– Неделю назад, в прошлую среду, Маргарет навестила в Центральной больнице мисс Женевьев Уолкер, там же оказалась Дженифер Хилл, сестра мисс Уолкер. Дженифер случайно уронила сумку, и оттуда выпали вещи. Среди прочего там был фотоснимок, и Маргарет с первого взгляда узнала на ней портрет мистера Лорда. Она стала спрашивать, и ей сказали, что это портрет мужа миссис Хилл. Вы никогда не нравились Маргарет, мистер Лорд, – я не сомневаюсь, что она завидовала, – но, к тому же, у нее, в отличие от миссис Хилл, было немного здравого смысла. Она заподозрила, что вы женитесь на ее сестре из-за денег, и хотя у нее не было реальных доказательств, она без тени смущения высказывала свою точку зрения в семье. Но не окружающим. Иначе бы сплетня возникла слишком близко от нее самой. И еще Маргарет знала, что если бы она начала распространяться знакомым, то ее подруги подумали бы, что она просто завидует. Но здесь было от чего затрепетать сердцу столь любопытной особы! Он женат или состоял в браке раньше, может быть, удастся разузнать побольше. Побольше неприятных фактов, чтобы потом с удовольствием рассказать их Лауре. Может быть, настолько неприятных, что родители попытались бы расторгнуть помолвку…
– Они не станут – не имеют права! Я совершеннолетняя, я…
– О да, – сказал Мендоса. – Мы вернемся к этому позже. Я не знаю, что произошло потом, но легко могу догадаться. Маргарет понадобилась копия снимка, на котором Лорд и Дженни Хилл выглядят – м-м – очень влюбленными. Я не знаю, рассказала ли она все Дженни – в чем я сомневаюсь – или предложила деньги. Но думаю, она так или иначе получила фотографию, потому что либо у Дженни была еще одна, либо она знала, что, имея негатив, всегда можно напечатать новую. Между прочим, негатив мы нашли. Вы ведь хорошенько его поискали, мистер Лорд, и подумали, что она его потеряла или уничтожила.
– Проклятие…
– В общем, Маргарет показала вам, мисс Чедвик, фотографию и все рассказала. В тот момент вы были в ёе машине. Вы попытались выхватить снимок, оторвав при этом уголок, не так ли? – Она безмолвно покачала головой. – Затем побежали к Лорду. Думаю, он знал, что вы к нему крепко привязаны, и уже рассказал вам о Дженни. Скрыв, разумеется, что носил раньше другое имя. Вы ничего не знали о его прошлом, кроме милой истории, которую он сочинил, чтобы выкрутиться с новым именем. Он наплел, что его жена была бродяжкой, дурной женщиной, что она его дурачила. Что он пытается с ней развестись. Поэтому вы побежали сообщить ему, что Маргарет все известно и она угрожает рассказать родителям. Вероятно, вас немного смутило другое имя, но, наверное, он выдумал какую-нибудь правдоподобную сказку, чтобы…
– Нет, не так… Он был актером и использовал псевдо…
– Лаура, замолчи, ради Бога! – сказал Лорд.
Мендоса рассмеялся.
– Да, из нее не очень хороший соучастник, правда? Понимаю. Вы рассказали ему, что, по словам Маргарет, она собирается нанять для проверки частного сыщика. Думаю, в четверг и пятницу, прежде чем выложить все Лауре, она сама, по-дилетантски, полагаясь лишь на собственные способности, пыталась что-то выяснить, и в пятницу же или в субботу решила лучше нанять мистера Хогга. Ну конечно, вы мгновенно поняли, мистер Лорд, что нельзя позволять ей этого делать. Вы…
– Я отказываюсь здесь дольше оставаться, – сказала Мира Чедвик, – и слушать этот бред! Пойдем, Лаура. Мы…
– Сядьте, миссис Чедвик. Вы все останетесь и будете слушать, – сказал ей Мендоса. Женщина в форме подошла к ней и положила руку ей на плечо. – Лорд, вы ведь уже рассказали Лауре правдивую историю о своем прошлом обвинении, представляющем вас в неприглядном свете. Наверное, в вашем родном городе оказалась продажная полиция? Или, может, вы благородно взяли на себя небольшую вину друга? Если бы родители об этом узнали, мисс Чедвик, они бы больше не одобряли ваше намерение выйти замуж за мистера Лорда. Конечно, они бы не смогли помешать вашей свадьбе. Но как он отметил, в чем я не сомневаюсь, все дело было в деньгах. В деньгах вашей матери. Если бы миссис Чедвик узнала, что ваш муж скрыл свои грехи и женится только ради денег…
– Нет! Он любит меня, мы любим друг друга…
– То я очень сомневаюсь, что она оставила бы вам деньги без нескольких дополнительных строчек в завещании. Без каких-нибудь ограничений. Не так ли, миссис Чедвик? Что мистер Лорд счел бы для себя очень неудобным. Возможно, это был бы запрет самой мисс Чедвик составлять завещание. Разумеется, очень неудобно. Было и еще одно обстоятельство – думаю, все вы умеете считать не хуже меня. Куча денег досталась бы двум сестрам. Если же останется одна… Сядьте, миссис Чедвик, я еще не закончил. Как вы думаете, сколько бы вы прожили, если бы написали такое завещание? На его счету два убийства и одно покушение.
– Нет, – сказала она. – Что вы… говорите… – она повернулась к Лауре, с недоверием в расширенных глазах.
– Думаю, вам не составило особого труда убедить Лауру, мистер Лорд. У нее тоже есть немного элементарного здравого смысла. Вы подумали, что неплохо инсценировать все как случайное убийство, якобы совершенное обычным уголовником, запрыгнувшим в машину. Задушить, чтобы не испачкаться в крови. Вы запланировали убийство на субботний вечер, чтобы Маргарет не успела встретиться с сыщиком и рассказать родителям. Вы знали, что она будет достаточно поздно возвращаться домой одна. Единственной большой проблемой оставалась Дженни. Не думаю, что мистер Лорд испытывал хоть малейшие угрызения совести по поводу перспективы многоженства, тем не менее первая жена представляла собой огромное неудобство. Предполагалась большая свадьба, с освещением в газетах. Дженни могла увидеть снимки и появиться, сама оскорбленная невинность, в неподходящий момент со словами: простите, но ведь это мой муж. И к тому же когда-нибудь мог встать законный вопрос о наследстве – со стороны его жены…
– Нет! – завизжала Лаура.
– Ну, откуда вы знаете, – сказал Мендоса. – Избавление от неудобных людей может войти в привычку. Мистер Лорд пытался уговорить Дженни тихо развестись. Но она все еще любила его, надеялась, что он к ней вернется, и отказалась. Даже, я думаю, когда ей предложили взятку – из ваших денег, мисс Чедвик. В ту субботу мистер Лорд снова пришел к ней поговорить. Думаю, он отправился сразу после работы и приехал между шестью и половиной седьмого. Он убеждал ее, а она по-прежнему отказывалась. У меня есть надежное свидетельство, что она «никогда ни на кого не сердилась» – что само по себе может сильно раздражать. Ее глупая сентиментальная болтовня так вывела его из себя, что он опомнился только после того, как убил ее. Знаете, задушить человека не занимает много времени… Ну, он не собирался заходить так далеко и слегка растерялся. Любой мог заметить перед домом его машину. Было еще светло. Но он немного подумал и понял, что сможет, если ему повезет, выкрутиться. Он знал, что ее единственная родственница умирает. Если повезет, Дженни никогда не найдут, а если и найдут, то вряд ли когда-нибудь опознают. В том, чтобы спустя несколько часов перенести тело в машину, имелся некоторый риск, но удача была на его стороне. В близлежащих домах квартиры сдаются внаем, а временные жильцы обычно мало интересуются соседями. Он мог надеяться, что никто не видел, как он входил. Он вышел и завел машину в гараж, подальше от глаз. В этот час многие ужинают и не выглядывают в окна. Его видела только одна женщина. К сожалению, она знала миссис Хилл и помнила о ее размолвке с мужем. Миссис Уипли, которая живет в том же квартале. По ее словам, она подумала, что, может, миссис Хилл нашла себе нового молодого человека, – Мендоса улыбнулся. – Ему надо было дождаться темноты или, по крайней мере, сумерек. Он провел время, отыскивая в доме все, что могло бы вывести на него. Он вытащил несколько писем из пачки, которую хранила его жена, и, возможно, другие вещи, но не нашел негатива. Где-то около половины восьмого, когда уже почти совсем стемнело, он завернул тело в одеяло – а мы заметили, что одного не хватает – и перенес его к машине. От задней двери дома до гаража не более десяти футов, да и те плохо видны с улицы из-за изгороди. В гараже с помощью подвернувшейся в руки лопаты он изуродовал ей лицо…
– Нет, это не он, он никогда не делал такого…
– Да, я полагаю, вам он не рассказал об этом, мисс Чедвик. Он закрыл завернутое в одеяло тело в багажнике машины. После смерти прошло уже достаточно времени, чтобы кровотечения не произошло. Потом он поехал в Голливуд и забрал вас. Теперь ему оставалось лишь избавиться от тела, и он придумал, как… В воскресенье, когда у него было больше свободного времени, он написал – напечатал – миленькое письмецо работодателям Дженни с заявлением об уходе и подделал ее подпись. Он думал, что надо обо всем позаботиться, – Мендоса оглядел присутствующих и закурил новую сигарету. – Так, это была часть первая. Теперь переходим ко второй – Маргарет.