Текст книги "125 Запрещенных фильмов: цензурная история мирового кинематографа"
Автор книги: Дон Б. Соува
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 34 страниц)
ЭНН ВИКЕРС
ANN VICKERS
Страна-производитель и год выпуска: США, 1933
Компания-производитель / дистрибьютор: RKO Radio Pictures Inc. / RKO Pictures
Формат: звуковой, черно-белый
Продолжительность: 72 мин
Язык: английский
Продюсеры: Пандро С. Берман, Мэриан С. Купер
Режиссер: Джон Кромвель
Авторы сценария: Синклер Льюис (роман), Джейн Мерфин
Награды: нет
Жанр: драма
В ролях: Айрин Данн (Энн Викерс), Уолтер Хастон (Барни Долфин), Конрад Нейджел (Линдсей Этуелл), Брюс Кейбот (Капитан Резник), Эдна Мэй Оливер (Мальвина Вормар), Хелен Эби-Рок (Кити Коньяк), Гертруда Майкл (Мона Долфин), Дж. Кэррол Нэйш (доктор Сорелл), Сара Падден (Лил), Реджинальд Барлоу (Чеплейн), Рафаэле Оттьяно (Фелдермус)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
В 1933 г. журнал Variety с оптимизмом пророчил, что проверенный сюжет обеспечит фильму «Энн Викерс» кассовый успех, так как «страдания героини вполне переносимы, а полное счастье гарантировано, так что женщины смогут примерить ситуацию на себя. Любовная история, несуровое возмездие и, наконец, заслуженное вознаграждение – все должно принести картине «Энн Викерс» определенный успех». Фильм поставлен по роману-бестселлеру Синклера Льюиса и рассказывает о жизни Энн Викерс, юной девушки, выпускницы гуманитарного колледжа, которая переезжает в Нью-Йорк и становится социальным работником в местном обществе социальной помощи незадолго до Первой мировой войны. Она знакомится с молодым капитаном, влюбляется в него, а через некоторое время выясняет, что ждет от него ребенка. Увидев капитана с другой женщиной, Энн решает, что тот не любит ее, и делает аборт. Некоторое время Энн старается полностью посвятить себя работе и вскоре выходит замуж за хорошего, но скучного человека. Она начинает завоевывать репутацию реформатора, который выступает за контроль над рождаемостью, улучшение благосостояния и жилищных условий бедняков.
Судья из штаба демократической партии в Нью-Йорке Барни Долфин помогает Энн устроиться на работу в тюрьму, где она становится свидетелем бунта женщин-заключенных. Неповиновение было жестоко подавлено: одну бунтовщицу повесили, а другую высекли. Когда Энн выражает протест против такого обращения с заключенными, ее просят подать в отставку, однако она отказывается и становится жертвой шантажа. Эти события вдохновляют ее на написание книги о тюремной жизни, в которой присутствуют и наркотики, и секс, и насилие со стороны тюремщиков. Произведение имеет шумный успех, и Энн предлагают занять руководящую должность в тюрьме, надеясь на радикальные перемены. Тем не менее, когда высшие тюремные чиновники узнают о том, что Энн состоит в связи с Долфином, продолжая жить с мужем, они пытаются ее выжить. Она не уступает и добивается разрешения остаться. Однако снова разыгрывается трагедия: Долфин садится в тюрьму по обвинению в коррупции, а Энн в это время узнает, что ждет от него ребенка. Пока бывший судья отбывает наказание, Энн уходит от мужа и рожает сына. Когда через три года Долфин выходит на свободу, они с Энн возобновляют свои отношения без оглядки на общественную мораль.
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Этот фильм стал одним из многих снятых после того, как священник Дэниел Дж. Лорд, член Общества Иисуса, создатель Кодекса Хейза и лидер Общества добродетельных католиков (ОДК), призвал Уилла Хейза снимать фильмы о героях Америки. Однако история реформаторши, выступающей за контроль над рождаемостью и имеющей любовника, – не совсем то, что они хотели увидеть. Компания RKO Radio Pictures еще до начала съемок знала, что фильм вызовет противоречивые оценки, так как роман тоже подвергался нападкам со стороны католической прессы и был запрещен для чтения американским католикам. В 1933 г. иезуитское издание «Америка» заклеймило картину как «непристойную», одновременно с этим «Католический мир» призвал читателей «держаться подальше от этой книги» и обвинил Льюиса в том, что он с особым наслаждением изображает «отбросы, мусор, свалки, трущобы и сточные канавы». Как написал Марк Шорер в своей статье «Синклер Льюис: жизнь в Америке», читатели без особых религиозных убеждений обозвали Льюиса «ужасным и отвратительным сумасшедшим» за то, что он написал «мерзкий и грязный» роман «Энн Викерс».
Репутация романа уже была широко известна к тому времени, как RKO представила сценарий в Комитет по связям с киностудиями (КСК) в мае 1933 г. Глава КСК Джеймс Уингейт и его ассистент Джозеф Брин сразу же обвинили фильм в том, что он «вульгарен и оскорбителен», а также представляет собой «открытый призыв к сочувствию аморальной героине, что нарушает части соглашения КСК со студиями, посвященные «святости брака». Уингейт и Брин сообщили RKO, что в сценарии никак не выражена «мораль» и не демонстрируется «внутренняя борьба» героини. В соответствии с правилами производства кинопродукции главный герой, который «совершенно не уважает общественные устои», должен «понести за это наказание», однако Энн Викерс – умная, привлекательная и образованная женщина – ничуть не жалеет о содеянном. Эти возражения привели к тому, что КСК отказался одобрить сценарий и вместо этого представил «анонимное решение его членов о том, что подобная подача материала нарушает дух и букву правил».
Мэриан Купер, вице-президент RKO, отвечающий за производство, пытался отстоять сценарий. Он признал, что материал противоречивый, но заявил, что картина «не пропагандирует ни секс, ни дешевые вульгарные чувства». Хотя глава RKO Б.-Б. Каан был против того, чтобы написать Уиллу Хейзу, президенту Ассоциации продюсеров и дистрибьюторов художественных фильмов, что решение КСК их «обескуражило и насторожило», студия предложила переписать сценарий: заставить главную героиню поплатиться за прелюбодеяние и снять тему адюльтера, сделав Энн Викерс незамужней на момент возникновения связи с судьей. Далее ей придется из-за скандала лишиться работы и жить в бедности; даже друзья отвернутся от нее. Когда Уингейт и Брин прочли измененный сценарий, они потребовали, чтобы в фильме «четко и ясно» прозвучало осуждение грехов героини. Это требование разозлило Каана, и он в свою очередь потребовал, чтобы Хейз собрал комиссию для обсуждения первоначального варианта сценария, так как КСК, кажется, слишком сужает содержание Правил производства кинопродукции. Хейз отказался выполнить это требование и написал письмо в RKO, что, по его мнению, должно было смягчить ситуацию. В нем он напомнил студии, что в Правилах ясно говорится о необходимости «формирования в умах публики мнения об адюльтере как о чем-то неверном, непростительном, не подлежащем никаким оправданиям». В RKO возмутились, а Каан прямо заявил КСК, что студия не собирается вносить в сценарий изменения, с которыми она не согласна, в результате авторы все же сильно подправляли материал, чтобы получить одобрение от Администрации контроля за соблюдением Правил производства кинопродукции. То, что Энн во время романа с судьей оказалась незамужней, сильно сгладило ситуацию с адюльтером.
Сразу после выпуска в прокат фильм попал в список запрещенных Обществом добродетельных католиков, которое организовало целую кампанию протеста, заполучив подписи миллионов американских католиков, которые поклялись бойкотировать все кинокартины, которые Католическая церковь признала аморальными.
ЮНОСТЬ МАКСИМА
THE YOUTH OF MAXIM
Страна-производитель и год выпуска: СССР, 1935 (также под названиями «Большевик», «Трилогия Максима: Часть 1»)
Компания-производитель / дистрибьютор: Студия «Ленфильм» (СССР) / Amkino Corporation (США)
Формат: звуковой, черно-белый
Продолжительность: 85 мин
Язык: русский
Продюсер: Студия «Ленфильм»
Режиссер: Григорий Козинцев, Леонид Трауберг
Авторы сценария: Григорий Козинцев, Леонид Трауберг
Награды: Первый приз Ленинградской студии на Московском кинофестивале, посвященном 15-й годовщине советского кинематографа
Жанр: драма
В ролях: Борис Чирков (Максим), Степан Каюков (Дема), Валентина Кибардина (Наташа), Михаил Тарханов (Поливанов)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Один из первых звуковых фильмов, снятых на русской киностудии. Необразованный заводской рабочий превращается из простого крестьянина в опытного революционера. Этот фильм – образец политизации советского кино в 1930-е гг. Некоторые критики оценивали эту черту как тревожный знак, поскольку цель таких фильмов – показать привлекательные стороны большевизма. «Юность Максима» задумывалась как первая часть трилогии, ее действие происходит в царской России, в 1905–1907 гг., еще до свержения монархии и захвата власти коммунистической партией. По сути, герой получает образование в городе, когда видит, как полиция и собственно капиталистическая система преследует и убивает его друга; он сам тоже на некоторое время попадает в тюрьму без законных оснований на арест, но вскоре его освобождают. Из тюрьмы Максим выходит озлобленным и, переполненный революционным энтузиазмом, примыкает к подпольному социалистическому движению.
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
В 1935 г. в Детройте уполномоченный комиссар полиции заявил, что фильм «Юность Максима» является «советской пропагандой в чистом виде и может внушить классовую ненависть к правительству и социальному порядку Соединенных Штатов». Фильм не был допущен к показу на основании городского законодательства, допускающего введение запрета на «аморальные или непристойные» фильмы. Прокатчик Шуман (имя не указано) оспорил это решение, подав иск в выездной суд Вэйн Каунти, и потребовал вынести приказ, который заставил бы комиссара полиции выдать разрешение. В письменном заявлении полицейский комиссар сообщил суду, что «представители различных религий… ветераны… и гражданские организации заявили о своем протесте против показа». Суд первой инстанции посмотрел фильм и отказался выпустить приказ на основании того, что в деле «отсутствуют доказательства явного злоупотребления полномочиями» со стороны комиссара полиции. Прокатчик обжаловал решение в Верховном суде Мичигана, который аннулировал запрет, сочтя его незаконным: суд отказался принять аргумент городских властей, что понятие «аморальный» распространяется на все, что противостоит «законному порядку или общественному благополучию». Напротив, суд вынес решение по делу «Шуман против Пикерта (1936)», что прокатчик имеет «конституционное право показывать фильм, который не является непристойным или аморальным… Нельзя, чтобы ввиду отсутствия симпатии к иностранной политической полиции или формам правления офицер полиции имел право устанавливать запреты или самостоятельно менять границы своих полномочий».
Я, ЖЕНЩИНА
I A WOMAN
Страна-производитель и год выпуска: Дания / Швеция, 1965
Компания-производитель / дистрибьютор: Europa Film, Nordisk Film (Дания), Novaris Film / Audubon Films (США, 1966)
Формат: звуковой, черно-белый
Продолжительность: 95 мин
Язык: датский, шведский
Продюсер: Фриц Рузика
Режиссер: Мак Альберг
Авторы сценария: Пиир Гульбрандсен, Агнет Томсен (роман, под псевдонимом Сив Хольм – Siv Holm)
Награды: нет
Жанр: драма
В ролях: Эсси Персон (Сив), Йорген Реенберг (доктор Дэм), Пребен Март (Хайнц), Пребен Кернинг (Свен), Фрэнки Стил (Эрик)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
«Я, женщина» – первый из трех фильмов, поставленных по одноименному роману-бестселлеру шведской писательницы Агнет Томсен, писавшей под псевдонимом Сив Хольм. Другие картины, «Я, женщина-2» и «Я, женщина-3», были выпущены в Дании, Швеции и США в период с 1968 по 1970 г. В фильме рассказывается о молодой медсестре, вспоминающей свои сексуальные похождения, которые она успешно скрывает от своих благочестивых родителей и парня-импотента. В начале картины Сив ждет мужчину, с которым у нее назначено свидание. Они едва знакомы, однако мысли о нем пробуждают в ней воспоминания о прошлых похождениях. Ожидая его, Сив в мельчайших подробностях вспоминает три своих романа, и на экране одна за другой следуют эротические сцены. Воспоминания Сив начинаются с того, как ее, еще студентку, соблазняет богатый пациент. Она невинна, и зрелый мужчина пробуждает ее сексуальность. После этого она во что бы то ни стало жаждет продолжить свои эксперименты. Сив заводит еще два романа с мужчинами, предлагавшими жениться на ней, однако она предпочитает наслаждаться сексуальными отношениями с моряком и терапевтом, не думая всерьез о будущей жизни ни с одним из них. Сив понимает, что слишком любит мужчин, чтобы связать свою жизнь лишь с одним. Когда ее фантазии заканчиваются и приходит мужчина, которого она ждала, она понимает, что встретила того, чьи взгляды на жизнь совпадают с ее взглядами.
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Этот фильм находился под запретом в период с 1965 по 1968 г., однако в Соединенные Штаты лента попала, не встретив возражений со стороны работников таможни. Когда городские комиссии по цензуре в Мемфисе, штат Теннесси, Провиденсе, штат Род-Айленд, Бостоне, штат Массачусетс, и Хартфорде, штат Коннектикут, отказались выдать лицензию на демонстрацию фильма, дистрибьютор обжаловал решение в местных судах, которые постановили, что фильм «Я, женщина» не является непристойным. В Чикаго комиссия по цензуре потребовала удалить из фильма четыре эротические сцены. Однако даже новая версия фильма «Я, женщина» не смогла удовлетворить требования правоохранительных органов штата Индиана.
Двадцать пятого октября 1967 г. полиция изъяла копии фильма в кинотеатрах под открытым небом в округе Мэрион и в городе Индианаполисе, штат Индиана, где его демонстрировали. Во время сеанса полиция, не имея ордеров, арестовала четверых людей, управлявших кинотеатрами, и конфисковала копии. До начала уголовного процесса муниципальный суд округа Мэрион издал постановление, что пленки останутся либо в полиции Индианаполиса, либо в офисе шерифа округа Мэрион, и позволил воспользоваться копией лишь адвокату дистрибьютора с целью показать фильм намеченным свидетелям, с тем чтобы кинолента «была немедленно возвращена по первому требованию». Адвокаты дистрибьютора подали апелляцию в федеральный суд округа и потребовали временного постановления, чтобы предотвратить появление препятствий для демонстрации фильма со стороны кабинета окружного прокура и шерифа округа Мэрион. Также адвокаты потребовали, чтобы прокурор и шериф с помощниками удержали только одну копию фильма для использования во время судебных разбирательств, а остальные копии вернули дистрибьютору. Суд согласился, решение федерального апелляционного суда Седьмого округа подтвердилось. В конце концов картину допустили в прокат решением суда по делу «Метцгер против Пирси (1968)», так как полиция нарушила конституционные права управляющих кинотеатрами, конфисковав фильм и воспрепятствовав его демонстрации, не проведя перед этим предварительного слушания с целью определить, являлась ли вообще картина непристойной. В своем решении суд сослался на дело «Количество экземпляров книг против штата Канзас (1964)», заслушанное в 1964 г. в Верховном суде, по которому суд вынес решение, что с публикациями или с художественными фильмами, которым приписывают непристойность содержания, нельзя обращаться так же, как с наркотиками, атрибутикой для азартных игр и другой контрабандой, немедленно подлежащей конфискации. Суд вынес решение, что отсутствие предварительного слушания перед конфискацией является неконституционным.
В менее известном деле в штате Кентукки в 1968 г. управляющий кинотеатром по имени Дэвид Кэйн был осужден штатом за демонстрацию этой картины. Когда адвокаты дистрибьютора представили дело перед Верховным судом США, последний вынес решение, что нижестоящие суды совершили ошибку, возбудив уголовное дело (дело «Кэйн против штата Кентукки (1970)»). Верховный суд пересмотрел этот вердикт, не вынося письменного решения, и своей властью сослался на свое более раннее решение по делу «Редрап против штата Нью-Йорк»: «…материалы [книги] не могут обвиняться штатами в непристойности, таким образом, вынесение обвинения по другим вопросам необязательно. Вкратце, в ведении суда оказались дела по вопросам, сознательно исключенные из пересмотра, и он отказывается выносить решение по вопросам, из-за которых эти дела попали сюда». Другими словами, лишь Верховный суд решает, что именно является непристойным, и этот стандарт должны применять штаты для оценки фильмов и книг.
Я ЛЮБОПЫТНА – ЖЕЛТЫЙ
I AM CURIOUS – YELLOW
Страна-производитель и год выпуска: Швеция, 1967 (Jag är Nyflken – Gul)
Компания-производитель / дистрибьютор: Sandrews, 1967; Grove Press (США, 1969)
Формат: звуковой, черно-белый
Продолжительность: 121 мин
Язык: шведский
Продюсер: Гёран Линдгрен
Режиссер: Вильгот Шёман
Автор сценария: Вильгот Шёман
Награды: 1968 г. – премия Гульдбагге (Guldbagge) (главная премя Швеции в области киноискусства): лучшая актерская работа (Лена Ниман)
Жанр: документальный / драма
В ролях: Лена Ниман (Лена), Вильгот Шёман (Вильгот Шёман), Бёрье Альштедт (Бёрье, парень Лены), Петер Линдгрен (отец Лены), Крис Вальстрём (женщина Руне), Мари Гёранцон (Мари, любовница Бёрье), Магнус Нилссон (Магнус, школьный друг Лены), Улла Литткенс (Улла, подруга Лены)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Фильм «Я любопытна – желтый» производит впечатление почти полной импровизации. Двадцатидвухлетняя Лена желает узнать все, что можно, о жизни современного общества. Она занимается моральными, социальными, политическими и эротическими исследованиями окружающего мира. Она представляет, как разговаривает с Мартином Лютером Кингом, участвует в демонстрации против войны во Вьетнаме, берет интервью у прохожих на улицах Стокгольма, а сама в это время продолжает крутить роман с женатым мужчиной, Бёрье, продавцом машин. Эти двое занимаются любовью в самых разных местах, в том числе на балконе в королевском дворце и на дереве. Лене ужасно любопытно все вокруг, она собирает и хранит информацию в огромных коробках, систематизированных по алфавиту. В первых 40 минутах фильма она в основном берет интервью у людей на улице, задавая самые разные вопросы: можно ли назвать шведское общество классовым, обладают ли мужчины и женщины равными возможностями при устройстве на работу и т. д. Картина построена как фильм в фильме, а исследования Лены в различных областях придают ей вид документальной ленты.
Несмотря на то что всем известно эротическое содержание фильма, он представляет собой нечто большее, чем пикантное произведение класса «X». Этот фильм можно смотреть как видеодневник: Лена отмечает числа, а режиссер не дает нам забыть, что фильм не более чем идея в голове его создателя. Актеры, режиссер и съемочная группа показаны в юмористическом параллельном сюжете о съемках этого фильма и их отношении к сюжету и друг к другу. В то же время эротическая часть картины изобилует любовными сценами. В них, по словам генерального прокурора штата Мэриленд, присутствуют: «оральный секс, половые сношения в различных привычных и непривычных местах, демонстрация обнаженных тел, воображаемая кастрация и непристойные диалоги». Картина вошла в историю цензуры больше благодаря этим отрывкам, чем своему социальному и политическому содержанию.
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Впервые выйдя на экраны, фильм «Я любопытна – желтый» вдохновил журналистов на сотни статей и обзоров в журналах и газетах Соединенных Штатов и Европы. Такие разные издания, как London Financial Times и New Leader, приложение к Saturday Review, Time, The New York Times, Variety и Box Office, спорили между собой о влиянии картины на международный кинематограф. Обращаясь к прошлому, критики утверждали, что картина несет ответственность за «раздувание огня качественно новой эры в Голливуде». Барни Россет из издательства Grove Press, ранее бившийся в суде за ввоз в страну романов «Тропик Рака» Генри Миллера и «Любовник леди Чаттерли» Д.-Х. Лоуренса, пытался теперь импортировать копии этого фильма. Таможенная служба США конфисковала первые копии, сославшись на Таможенный акт от 1930 г. (см. «491»), и задержала их у себя до тех пор, пока федеральный суд не решит, является ли картина непристойной. В суде присяжных фильм признали непристойным, однако Россет подал апелляцию в Апелляционный суд США второй инстанции, который пересмотрел более раннее решение.
Вынося решение по делу «Соединенные Штаты против «Я любопытна – желтый» (1968)», суд заключил, что «по стандартам, установленным Верховным судом», фильм не является непристойным и «демонстрация этой картины не может быть запрещена». Это решение было вынесено несмотря на откровенный эротизм фильма, который послужил причиной того, что судья федерального выездного суда Генри Френдли написал: «Хотя фильм и не претендует на защиту Первой поправкой, кажется, следует признать, что его эротическое содержание преподносится гораздо более откровенно, чем это делалось ранее… Несколько сцен изображают сексуальные сношения в различных обстоятельствах… Присутствуют сцены орального секса… девушка и ее любовник предстают обнаженными». Вынося решение, разрешавшее ввоз фильма в США, суд применил «трехступенчатый тест», который использовался в деле «Джакобеллис против Огайо» для того, чтобы определить, что фильм «ЛЮБОВНИКИ» не является непристойным, и в деле «Воспоминания женщины для удовольствий» против генерального прокурора (1966)»:
Три элемента должны присутствовать одновременно: а) доминирующая тема всего материала в целом пробуждает повышенный интерес к сексу; б) материал явно оскорбителен, так как нарушает современные общественные стандарты изображения эротики; в) материал не имеет социальной ценности. Суд применил тест к картине и не нашел ее непристойной. Несмотря на то что эротическое содержание, бесспорно, является важным аспектом картины и, возможно, даже составляет одну из главных тем, нельзя сказать, что «доминирующая тема всего материала в целом пробуждает повышенный интерес к сексу». В пояснении к решению суд отметил, что фильм «действительно выражает идеи и действительно старается выразить их художественно. Его можно назвать проявлением хорошо спланированного интеллектуального процесса, для защиты которого и была создана Периая поправка». Прежде чем принять решение, суд вызывал многочисленных свидетелей, которые давали показания относительно социологической важности фильма, среди которых был и писатель Норман Мейлер, охарактеризовавший его как «одну из наиболее важных картин, которую я когда-либо видел».
Решением Апелляционного суда США Второго округа был разрешен свободный ввоз фильма «Я любопытна – желтый» в Соединенные Штаты. Однако суд не издал никакого приказа о том, как городские комиссии по цензуре и комиссии штатов будут рассматривать его. Фильм демонстрировался более чем в 125 кинотеатрах по всей стране. Городские суды изымали фильм либо без проверки, либо после судебных разбирательств, однако во многих городах, в том числе Бостоне, Спокейне, Канзас-Сити и Балтиморе, картина была запрещена. Фильм стал предметом судебного разбирательства в Сан-Хосе, штат Калифорния; Денвере, штат Колорадо; Атланте, штат Джорджия; Детройте, штат Мичиган; Альбукерке, штат Нью-Мексико; Кливленде, штат Огайо; Филадельфии, штат Пенсильвания; Норфолке и Виргиния-Бич, штат Виргиния; и Аивингстоне, Линдоне и Вудбридже, штат Нью-Джерси. Вызывалось множество свидетелей для дачи показаний относительно социологической ценности картины, и все же многие суды были убеждены, что фильм «Я любопытна – желтый» является непристойным. В округе Джефферсон, штат Алабама, шериф округа арестовал работника кинотеатра, который устраивал показы фильма, и тот прибыл в суд, чтобы предотвратить последующие обвинения и аресты на тех основаниях, что фильм защищается конституцией. Суд с этим не согласился, и дело было направлено в Верховный суд штата Алабама, который в деле «Купер против шерифа округа Джефферсон (1972)» постановил поддержать решение нижестоящего суда во имя того, что долг каждого суда – изучить и решить вопрос о непристойности, чего он сделать не мог, так как в апелляции вместе с копиями материалов судопроизводства не была представлена копия фильма. На объединенном слушании в Нью-Джерси, соединившем три дела, судья в деле «Лорди против кинотеатров США (1969)» постановил, что фильм защищается конституцией, так как части, ставшие предметом разбирательства, не доказывают, что фильм лишен социальной ценности. Судья написал, что свидетели со стороны кинотеатров, среди которых находился кинокритик и профессор университета Джон Саймон из издания New Leader, сотрудничавший и с еженедельным либерально-католическим журналом Commonweal, были «определенно более убедительны», защищая социальную ценность фильма, чем приглашенные со стороны правительства, в числе которых был священник Мортон Хилл, президент организации «Мораль в СМИ».
Применив трехступенчатый тест, Верховный суд штата Аризона в деле «Компания NGC Theatre Corp. против Маммерта (1971)» определил, что картина являлась непристойной, так как, в глазах суда, возбуждала повышенный интерес к сексу и была откровенно оскорбительной. В деле «Компания Evans Theatre Corp. против Слэйтона (1971)» Верховный суд штата Джорджия объявил картину непристойной, заметив в своем решении, что «если и этот фильм не выходит за рамки откровенности в представлении эротических материалов, тогда в этой стране можно все». В Бостоне управляющий кинотеатром в деле «Каралексис против Брина (1969)» заявил, что раз он показывал картину «только взрослым», которые были заранее предупреждены о ее эротическом содержании, демонстрация фильма должна защищаться конституцией. Федеральный окружной суд согласился с этим и снял обвинения с управляющего.
Вопрос о том, является ли фильм непристойным, был бы окончательно решен, если бы Верховный суд США занялся этим вопросом, когда кинопленку конфисковали на таможне в 1967 г. Даже когда это дело добралось-таки до высокого суда, в решении о конституционной защите картины осталось место для сомнений: итоги голосования составили четыре против четырех. В 1968 г. Комиссия по цензуре штата Мэриленд отказалась выдать разрешение на демонстрацию фильма, и дело попало в Верховный суд штата Мэриленд, который в деле «Уэгонхейм против штата Мэриленд (1969)» определил, что претензия на социальный и политический контекст «откровенно натянута и выдумана», а фильм – непристоен. Дистрибьютор направил дело в Верховный суд США (дело «Издательство Grove Press против Комиссии по цензуре штата Мэриленд (1971)»). Несмотря на прошения о пересмотре дела, с которыми обратились amici curiae, в том числе Феликс Дж. Билгри от Международной ассоциации импортеров и дистрибьюторов Америки, Леон Фридмэн и Лестер Поллак от Национальной ассоциации владельцев кинотеатров и Стэнли Флейшман с Сэмом Розенвейном от Американской ассоциации кино для взрослых инкорпорейтед, на суд, кажется, большее впечатление произвели доказательства, приведенные в прошении Фрэнсиса Дж. Рудольфа от организации «Мораль в СМИ», и он подтвердил решение нижестоящего суда (голосами четыре против четырех).