Текст книги "125 Запрещенных фильмов: цензурная история мирового кинематографа"
Автор книги: Дон Б. Соува
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 34 страниц)
ПРИРОЖДЕННЫЕ УБИЙЦЫ
NATURAL BORN KILLERS
Страна-производитель и год выпуска: США, 1994
Компания-производитель / дистрибьютор: Ixtlan Productions, J D Productions, New Regency Pictures, Warner Bros. / Warner Bros.
Формат: звуковой, цветной / черно-белый
Продолжительность: 118 мин
Язык: английский
Продюсеры: Джейн Хэмшер, Эрнон Милчен, Том Маунт, Дон Мёрфи, Клэйтон Таунсенд, Рэнд Восслер
Режиссер: Оливер Стоун
Авторы сценария: Ричард Рутовски, Оливер Стоун, Квентин Тарантино (сюжет), Дэвид Велоз
Награды: 1994 г. – премия Венецианского кинофестиваля: лучшая женская роль (Джульет Льюис); специальная премия жюри (Оливер Стоун)
Жанр: драма / боевик
В ролях: Вуди Хэррелсон (Микки Нокс), Джульет Льюис (Мэллори Уилсон Нокс), Роберт Дауни-мл. (Уэйн Гэйл), Томми Ли Джонс (Дуайт Мак-Класки), О-Лан Джонс (Мэйбл), Эд Уайт (ковбой пинбола), Ричард Лайнбэк (Сонни), Лэнни Флаэрти (Эрли Хики), Кэрол-Рене Модролл (повар для блюд быстрого приготовления), Родни Дэнджерфилд (Эд Уилсон), Эди Мак-Клёрг (миссис Уилсон), Шон Стоун (Кевин Уилсон), Джэред Харрис (Лэнкон Бой), Бальтазар Гетти (Джимми Льюпонт)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
«Прирожденные убийцы» – рассказ о Микки и Мэллори, двух массовых убийцах, которые разъезжают по Америке, убивая в свое удовольствие, и сообщают всем свои имена, желая прославиться. Кроме этого, в фильме рассказывается и о том, как общественное мнение и СМИ превращают их в народных героев. Как заявляет один подросток перед телекамерами: «Массовые убийства – это неправильно, но, если бы я был массовым убийцей, я бы был Микки и Мэллори!» Убийцы вызывают настоящее безумие в СМИ, и во время своего неистовства они становятся самыми знаменитыми людьми в Америке. Возникают фан-клубы Микки и Мэллори, футболки с их изображениями мелькают повсюду. На кабельном телевидении хотят взять у них интервью, а репортер настолько потрясен их славой, что почти готов обнять их. Кажется, даже представители закона испытывают трепет оттого, что им досталось это дело и возможность погреться в лучах их славы. Реально зрители не видят такого количества жестокостей, как им кажется, однако быстрые движения героев и их тон создают впечатление гораздо большей жестокости, чем демонстрируется. Оливер Стоун, кроме того, мотивирует поведение своих героев. В кадрах, посвященных детству Мэллори и снятых в стиле мрачных телевизионных комедий положений, Родни Дэнджерфилд играет ее похожего на свинью отца-пьяницу, орущего и угрожающего расправой. Он насмехается над запуганной матерью Мэллори, хватает в охапку дочь и совершает с ней непристойные действия, в то время как из телевизора доносится смех. Кроме всего прочего, в фильме высмеивается американское общество. Репортер Уэйн Гэйл, с акцентом, как у Робина Лича, пытается превратить убийство в развлечение и оказывается настолько взволнован своим интервью со знаменитыми убийцами, что обращает мало внимания на то, что происходит. Даже в конце, в кровавом финале, он думает, что находится в безопасности только потому, что у него в руках камера.
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Общественный резонанс вокруг фильма «Прирожденные убийцы» возник еще до того, как он был выпущен: когда комиссия по классификации Американской ассоциации художественных фильмов (ААХФ) пригрозила присудить ему код «N0-17» (детям до 17). После того как дистрибьютор пять раз подавал апелляцию и согласился удалить несколько кадров, желая получить прибыль и от подростковой аудитории, ААХФ смягчилась и сменила код «N0-17» на «С» (запрещено для детей до 17 лет без сопровождения взрослых). Для лучшего эффекта ААХФ присовокупила к рекламе фильма предупреждение для родителей: «О большой жестокости, с подробным изображением резни, шокирующими кадрами, а также сквернословием и эротикой». Фильм больше обвиняли в намеках и поощрении насилия и эротики, чем в самом их наличии. Громкая музыка и барабанный ритм в сочетании с мелькающими кадрами создают в картине напряжение. Кажется, что показано гораздо больше, чем демонстрируется на самом деле. Звуки выстрелов, а не визуальные изображения выстреливающего оружия используются для обозначения убийств. Даже в воображаемой сцене изнасилования не демонстрируется обнаженное тело, и, в то время как фильм буквально заваливает зрителей некоторыми полюбившимися всему миру растиражированными образами – машины, внутри которых происходят секс и насилие, – он не производит впечатления порнографии. На самом деле, при выходе на экраны кинотеатров фильм не содержал сцен с демонстрацией обнаженных тел, в нем есть только один кадр с обнаженной по пояс проституткой, которую убивает Джек, и он отредактирован самим режиссером (стандарт, справедливый для фильма с кодом «С»). Несмотря на то что режиссер охарактеризовал фильм как обвинение насилию, критики утверждали, что «в нем слишком много насилия, чтобы он мог стать обвинением».
В Соединенных Штатах, по крайней мере, фильм использовался как оправдание для убийц, заявлявших, что именно он спровоцировал их на насильственные действия. Это означает, что попытки подвергнуть эту картину цензуре отличаются от других попыток, относящихся к более ранним фильмам. Верховный суд штата Джорджия признал Ронни Джека Бизли и Анджелу Кросби виновными в убийстве. Они оба заявляли, что совершили похищение и убийство двоих мужчин и убили еще одного под влиянием фильма «Прирожденные убийцы». Они признались, что иногда пользовались именами Микки и Мэллори и «хотели быть такими же, как они». Бизли признался, что смотрел этот фильм 19 или 20 раз. Обвинение продемонстрировало суду весь фильм целиком, и пару осудили. Защитник заявил, что суд совершил ошибку, разрешив демонстрацию фильма присяжным, однако во мнении большинства судья Хью П. Томпсон написал: «Мы пришли к заключению, что фильм подходит для демонстрации душевного состояния Бизли». Выражая свое несогласие, судьи Норман С. Флетчер, Роберт Бенхэм и Ли Дж. Сирз высказались против демонстрации фильма присяжным: «Какое бы отношение ни имел этот фильм к душевному состоянию подзащитного или его мотивам, просмотр всего фильма только сбил присяжных с толку и породил предубеждение по отношению к подзащитному, размыв границы различия между подсудимым и Микки Ноксом, вымышленным персонажем из фильма».
Фильм впутали во множество других случаев проявления насилия, так как зрители неправильно поняли намерения режиссера. Говорят, молодые люди смотрели фильм десятки раз и при аресте заявляли: «Это я прирожденный убийца!» Вместо того чтобы воспринимать эту картину как сатиру на американские СМИ, эксплуатирующие тему насилия с целью получить как можно большую прибыль, зрители видели в ней руководство к действию. Это обвинение стало основой для судебного иска в штате Луизиана, по которому Апелляционный суд штата возбудил дело и который подали от лица работницы магазина, застреленной в 1995 г. во время серии убийств, совершенных Сарой Эдмондсон, племянницей генерального прокурора штата Оклахома и дочерью окружного судьи, и ее любовником Беном Даррусом. Оба подзащитных заявляли, что 5 марта 1995 г. каждый из них принял большую дозу ЛСД, а потом они направились в загородный дом Эдмондсонов. «Там они взяли смит-вессон 38-го калибра, принадлежавший ее отцу, и стали смотреть «Прирожденных убийц», фильм, который они к тому моменту посмотрели уже множество раз, обычно во время кислотных трипов. На следующий день они двинулись на восток». По пути они фантазировали, как совершат некоторые из убийств, которые они видели в кино. Они остановились в штате Миссисипи, рядом с хлопкоочистительной фабрикой, где убили управляющего, Уильяма Сэвэджа. Они поехали в Луизиану, где Сара стреляла в работницу магазина самообслуживания, Пэтси Байере, оставшуюся парализованной. Через три месяца парочку поймали и приговорили к длительным срокам заключения за убийства.
Интересный поворот в этом деле: писатель и адвокат Джон Гришэм, автор романа «Время убивать» и множества других триллеров, был другом Сэвэджа, одного из пострадавших. Гришэм выяснил, что Эдмондсон и Даррус, возможно, находились под влиянием «Прирожденных убийц». В Vanity Fair и The Oxford American Гришэм поместил статью, где разъяснял, что Оливер Стоун и компания Time-Warner могут понести некоторую ответственность за эти убийства. Джозеф Симпсон, адвокат Пэтси Байере, подал гражданский иск на убийц и добавил Стоуна и Time-Warner в качестве обвиняемых. Когда дело впервые предстало перед выездным судом в январе 1997 г., судья прекратил дело, однако в мае 1998 г. Апелляционный суд США первой инстанции в штате Луизиана согласился вновь открыть процесс. В октябре 1998 г. Верховный суд штата Луизиана отказался заслушать дело, поэтому Симпсон передал его в Верховный суд США. С помощью краткого изложения, одобренного Гильдией американских писателей, компанией West, ААХФ, Национальной ассоциацией дикторов, Фондом «Свобода чтения» и другими организациями, адвокаты со стороны Стоуна и компании Time-Warner потребовали прекращения дела. Восьмого марта 1999 г. Верховный суд США отклонил апелляцию, отправив, таким образом, дело назад в Верховный суд штата Луизиана. Чтобы выиграть процесс, адвокатам Байере нужно было «продемонстрировать, что Стоун и компании-производители совершали попытки подстрекательства и намеревались заставить зрителей картины принять участие в преступлении такого типа, какое было совершено по отношению к Байере». Дело осталось нераскрытым.
Зрителям отказали в праве посмотреть этот фильм и в Соединенном Королевстве. В графстве Форест Констеблз, Гёрнси, Нормандские острова, должностным лицам, отвечающим за порядок, разрешили демонстрировать фильм раньше установленного срока в двух кинотеатрах графства. В комиссии по цензуре Великобритании фильму присвоили рейтинг «18 cert.», который позволял смотреть фильм лицам в возрасте от 18 лет. В Великобритании этому фильму, выпущенному на видео, никакой рейтинг присвоен не был. После еще одного случая, когда в марте 1996 г. убийца застрелил 16 учеников начальной школы и их учительницу в Данблейне, Шотландия, компания Warner Home Video добровольно перестала выпускать на видеокассетах фильм «Прирожденные убийцы» в Великобритании и некоторых других местах.
ПРОФЕССОР МАМЛОК
PROFESSOR MAMLOCK
Страна-производитель и год выпуска: СССР, 1938
Компания-производитель / дистрибьютор: Ленфильм / Amkino Corporation (США)
Формат: звуковой, черно-белый
Продолжительность: 100 мин
Язык: русский
Продюсер: Ленфильм
Режиссеры: Адольф Минкин, Герберт Раппапорт
Авторы сценария: Адольф Минкин, Герберт Раппапорт, Фридрих Вольф (также пьеса)
Награды: нет
Жанр: драма
В ролях: Сергей Межинский (профессор Мамлок), Е. Никитина (фрау Мамлок), Владимир Честноков (доктор Хеллпах), Нина Шатерникова (доктор Инге), Василий Меркурьев (Красе)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Фильм «Профессор Мамлок» снимался в Советском Союзе по одноименной пьесе Фридриха Вольфа, написанной для Works Progress Administration (WPA) и впервые поставленной в театре WPA. Фильм, действие котрого происходит в Германии после прихода к власти Гитлера, рассказывает о судьбе профессора Мамлока, врача-еврея, семье которого приходится столкнуться с гонениями и трудностями того времени. Вначале Мамлок не интересуется политикой, однако его сын Рольф становится членом подпольного коммунистического движения, созданного, чтобы противостоять нацистам. Из-за своей религиозной принадлежности Мамлок становится изгоем, и власти используют любой повод унизить его и выжить из больницы. Когда понадобилось спасти жизнь высокопоставленного нацистского чиновника, хирурга временно восстанавливают в должности, а затем, когда нацисты в нем больше не нуждаются, запрещают снова заняться медициной. Пережитое заставляет Мамлока заинтересоваться политикой, он старается пробудить и других, чтобы они смогли увидеть опасность, которую несет нацизм. Когда он произносит перед собравшимися речь против нацизма и возносит Богу молитву о спасении Германии от тирании, появляются фашисты и расстреливают его из автомата. Смерть отца заставляет сына еще яростнее бороться с нацизмом, и картина заканчивается на оптимистической ноте: Рольф и его товарищи, которые пришли на тайное собрание коммунистической партии, продолжат борьбу.
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
«Профессор Мамлок», так же как «БЛОКАДА» и «ИСПАНИЯ В ОГНЕ», попадает в список фильмов, запрещенных в различных штатах из-за того, что цензоры сочли, будто в них содержатся пролевые или антифашистские идеи. В годы, непосредственно предшествовавшие вступлению США во Вторую мировую войну, цензура запрещала все фильмы, в которых коммунизм изображался иначе чем в неприглядном свете. В других случаях, как, например, с «ВЕЛИКИМ ДИКТАТОРОМ», желание США отгородиться от враждебной Германии перед Второй мировой войной не допускало российский фильм, критикующий нацистский антисемитизм, до кинотеатров «на основании того, что он только «разбудит ненависть и дурные желания, но не принесет дохода». Этот фильм дважды выходил в США. В первый раз его показали в 1938 г. В 1939 г., когда был подписан пакт Молотова-Риббентропа, дистрибьютор изъял его из проката. Фильм снова вышел в 1941 г., когда Германия вторглась в Россию, нарушив договор, и были созданы новые альянсы. Во время первого проката Комиссия по цензуре Чикаго и отделение по цензуре штата Огайо запретили фильм «Профессор Мамлок». Он также был запрещен в Англии и в Чуньцзине (Китай). А в штате Массачусетс Комиссия по цензуре запретила воскресные сеансы картины.
Наиболее спорная попытка запретить фильм была сделана в Провиденсе, Род-Айленд, в 1939 г. «Инспектор по увеселениям», член полицейского и пожарного бюро Род-Айленда, посмотрел фильм один, а затем в отчете властям порекомендовал предотвратить публичную демонстрацию в Провиденсе, так как это – коммунистическая пропаганда, которая не принесет пользы общественности. Инспектор полагал, что фильм вызовет расовую и классовую неприязнь, так как в нем есть сцены жестокости и кровопролития. Далее инспектор подчеркнул, что городское законодательство дает право городским властям просматривать фильмы перед демонстрацией, и требовал, чтобы фильм был одобрен Национальной комиссией по цензуре, отделением цензуры кинопромышленности. Дистрибьютор такого разрешения не получил. Тогда адвокаты дистрибьютора написали два заявления на получение разрешения и потребовали слушания дела. По обоим заявлениям были получены отказы, а городские власти отказали дистрибьютору в слушании. Тогда дистрибьютор направил в Верховный суд Род-Айленда ходатайство, заявляя, что основанием для отказа по заявлению без слушания стала «ошибка в законе» и что решение об отказе было принято без «достаточных доказательств». В деле «Корпорация Thayer Amusement против Мултона (1934)» суд принял решение не в пользу дистрибьютора и заключил, что окончательное право выдавать разрешение на демонстрацию в этом штате подлежит «регулированию и даже запрету полицейскими властями штата… [и] в этом штате считают – естественно, – что публичная демонстрация художественных фильмов за деньги всего лишь привилегия, а никак не реализация права собственности». Суд также отклонил просьбу дистрибьютора посмотреть фильм, обосновав это тем, что такой поступок «поставит нас на место бюро в определении того, стоит ли [его] демонстрировать». В заключение суд написал, что ни один вопрос, поднятый адвокатами дистрибьютора, «не заслуживает внимания».
ПРОЩАЙ, ОРУЖИЕ!
A FAREWELL ТО ARMS
Страна-производитель и год выпуска: США, 1932
Компания-производитель / дистрибьютор: Paramount Pictures
Формат: звуковой, черно-белый
Продолжительность: 80 мин
Язык: английский
Продюсер: Эдвард А. Блатт
Режиссер: Фрэнк Борзедж
Авторы сценария: Оливье X. П. Гарретт, Бенджамин Глейзер, Эрнест Хемингуэй (роман)
Награды: 1932 г. – премия «Оскар»: лучшая кинематография (Чарльз Лэнг); лучшее звуковое оформление (Хэролд С. Льюис)
Жанр: драма / мелодрама
В ролях: Хелен Хейз (Кэтрин Баркли), Гари Купер (лейтенант Фредерик Хенри), Адольф Менжу (Ринальди), Мэри Филипс (Хелен Фергюсон), Джек Ля Ру (священник), Бланш Фридеричи (старшая сестра), Мэри Форбс (мисс Ван Кэмпен), Гилберт Эмери (майор-британец)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
В этой экранизации романа Эрнеста Хемингуэя капитан Ринальди, хирург-итальянец, рассказывает своему другу Фредерику Хенри, лейтенанту медицинской службы, что он влюблен в медицинскую сестру Кэтрин Баркли, и пытается познакомить приятеля с ее подругой Фергюсон. Жених Кэтрин, с которым она была обручена 8 лет, погиб на войне. Хенри нравится Кэтрин. Отвесив ему оплеуху за то, что он пытался ее поцеловать, она тут же сожалеет об этом. Перед отъездом на фронт Хенри приходит попрощаться с Кэтрин, однако Ринальди из ревности добивается ее перевода в Милан. Помогая раненым во время битвы на Плаве, Фредерик тоже получает пулю. Чтобы загладить свою вину, Ринальди делает другу операцию и отправляет в Милан: они встречаются с Кэтрин. Капеллан, служащий в госпитале, высказывает надежду, что они поженятся, однако подруга Кэтрин, Фергюсон, в этом сомневается и говорит, что они либо раньше поссорятся, либо погибнут. После того как старшая сестра обнаруживает пустые бутылки из-под ликера, Хенри обвиняют в алкоголизме и отсылают на фронт. Кэтрин боится, что они больше никогда не увидятся. Она уезжает в Швейцарию и пишет ему, он отвечает, но все письма возвращают ему с пометкой «адресат выбыл». Вскоре у Хенри оказывается уже 32 таких письма, и он решает уволиться из армии. Далее следуют несколько сцен боев и разрушений. Хенри бежит и оказывается ранен. Его отправляют в госпиталь в Милан. Фергюсон называет его дезертиром и говорит, что Кэтрин беременна, но не сообщает, где она. В конце концов Ринальди выясняет местонахождение Кэтрин, и влюбленные воссоединяются. Мучаясь тяжелыми родами, Кэтрин зовет Хенри перед операцией, которая должна спасти жизнь ей и младенцу. Ребенок рождается мертвым. Хенри молится о спасении Кэтрин, та уверяет его, что с ней все в порядке, они строят планы на будущее, однако в конце концов она понимает, что скоро умрет. Не имея возможности ничем ей помочь, Хенри говорит, что она очень храбрая и что они всегда будут вместе. После смерти Кэтрин объявлено о прекращении военных действий, а Хенри только и может шептать: «Мир, мир».
ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Члены Комитета по связям с киностудиями (КСК) уже давно были в курсе, что одна из крупнейших студий собирается экранизировать скандальный роман «Прощай, оружие!». В 1930 г. один из критиков КСК Ламар Тротти сообщил тогдашнему главе комитета, что в романе присутствуют «профанация, незаконные любовь и рождение ребенка, побег из армии и не очень красивая картина военной Италии». В 1931 г. представители компании Warner Brothers связались с кабинетом Хейза[23]23
Термин «кабинет Хейза» используется во всей исторической литературе как обозначение конторы Уилла Хейза, главы Ассоциации продюсеров и режиссеров художественных фильмов. – Авт.
[Закрыть] и предложили экранизировать роман, однако критики предупредили их, что роман – «антиитальянский». Нобиле Джакомо де Мартино, посол Италии в США, к тому моменту уже поговорил с Уиллом Хейзом и намекнул, что любой фильм, снятый по этому роману, будет запрещен в Италии. Компания Warner Brothers, боясь потерять не только итальянский рынок сбыта, но и прибыль от рынков других стран, оставила эту затею. В компании Paramount, наоборот, хотели попытать счастья, так как несколько проектов студии так и не окупились, в том числе такие фильмы, как «БЕЛОКУРАЯ ВЕНЕРА» и «Люби меня сегодня вечером» (Love Me Tonight). Начальник производства Б.-П. Шульберг и вице-президент Джесси Ласки были уволены, а их места заняли Сесил Б. Де Милль и Иммануил Коэн, которые потом и приобрели права на роман Хемингуэя.
Как написал 19 июля 1932 г. критик КСК Ламар Тротти в записке Уиллу Хейзу, новые руководители делают все, чтобы поставить студию на ноги; этот фильм для них вопрос «жизни и смерти», и они «пойдут на все». Снятый всего за два месяца, фильм стоил 900 000 долларов – дорого по тем временам. Публика с нетерпением ожидала выхода «Прощай, оружие!», порциями получая тщательно подготовленную информацию о картине, для того чтобы «разжечь аппетит». Сначала студии необходимо было победить цензоров, так как, по словам Марка Вьейры, в фильме есть «сцена незаконной любви на пьедестале конной статуи, сцена незаконной любви на больничной койке, «гражданский брак», сцены рождения незаконного ребенка и отступления итальянской армии, что посерьезнее всего остального».
Как и ожидали в Paramount, доктор Джеймс Уингейт, бывший член комиссии по цензуре штата Нью-Йорк и лидер КСК, отказал в разрешении на этот фильм. Несмотря на то что студия проинформировала предшественника Уингейта о том, что сценаристы будут работать напрямую с консулом Италии в Лос-Анджелесе, они ничего не сказали Уингейту и не показали ему окончательную версию сценария, финал которого был одобрен консулом Италии. На студии быстро заменили финальные кадры, дав крупный план итальянского посольства и объявление о великой победе Италии, и оспорили решение КСК, представив фильм в Ассоциацию продюсеров художественных фильмов (АПХФ) и Западный филиал АПДХФ. Чтобы смягчить претензии к изображению внебрачных связей, кинематографисты превратили картину в басню с моралью, сделав так, что подруга Кэтрин, сестра Фергюсон, не одобряет ее роман.
Уингейт и КСК решили, что на студии внесли достаточные изменения. Они были уверены, что сценарий все равно вызывающий, а сцена рождения ребенка вообще была запрещена Правилами производства. Когда в Paramount категорически отказались от дальнейших изменений, Уингейт потребовал, чтобы фильм оценили голливудские продюсеры. Карл Лэммл-мл. из компании Universal, Сол Вурцель из Fox и Джо Шенк из United Artists посмотрели картину и одобрили ее. В отчете от 7 декабря 1932 г. комиссия написала: «…размах картины, превосходная режиссура и постановка делают сцену рождения ребенка не противоречащей статье II Правил производства кинопродукции». В начале 1934 г., когда Общество добродетельных католиков по всей стране стало предпринимать попытки изъять из проката все картины, которые оно сочло нежелательными, фильм «Прощай, оружие!» попал в черный список. В июле 1934 г. Джо Брин, заместитель Уингейта в КСК, а теперь и глава только что созданной Администрации контроля за соблюдением правил производства кинопродукции, потребовал, чтобы фильм изъяли из проката. Среди новых требований было выдвинуто следующее: «Теперь неодобрения, высказанного одним персонажем, недостаточно. Отныне фильмы должны демонстрировать то, что все общество осуждает подобные явления. С первых кадров и до последних грешники должны страдать».
Брин продержал фильм на полке четыре года, пока компания Paramount не обратилась в нью-йоркский офис АПДХФ и не попросила разрешения отредактировать и снова выпустить фильм. На студии были готовы вырезать все, что можно, лишь бы выпустить картину, зная, что зрители, слышавшие о ней еще четыре года назад, толпой повалят в кинотеатры независимо от внесенных исправлений. Так, по словам Миллера, из фильма вырезали все основные кадры любовных сцен и добавили диалоги с обсуждением неузаконенных отношений. Кроме того, были вставлены кадры, в которых показана мужская рука, надевающая обручальное кольцо на палец женской: «Новая версия оказалась достаточно морально устойчивой, чтобы получить печать одобрения; за ней следовала сцена, в которой Купер и Хейз обсуждают будущую свадьбу».