355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дон Б. Соува » 125 Запрещенных фильмов: цензурная история мирового кинематографа » Текст книги (страница 18)
125 Запрещенных фильмов: цензурная история мирового кинематографа
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:16

Текст книги "125 Запрещенных фильмов: цензурная история мирового кинематографа"


Автор книги: Дон Б. Соува



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 34 страниц)

НА ЗАПАДНОМ ФРОНТЕ БЕЗ ПЕРЕМЕН
ALL QUIET ON THE WESTERN FRONT

Страна-производитель и год выпуска: США, 1930

Компания-производитель / дистрибьютор: Universal Pictures

Формат: звуковой, черно-белый

Продолжительность: 131 мин

Язык: английский

Продюсер: Карл Лэммл-мл.

Режиссер: Льюис Майлстоун

Авторы сценария: Джордж Эбботт, Максвелл Андерсон, Дел Эндрюс

Награды: 1930 г. – премия «Оскар»: лучший режиссер (Льюис Майлстоун), лучший фильм года; награда «Фотоплэй»: Карл Лэммл-мл. награжден медалью Почета

Жанр: о войне

В ролях: Лью Эйрс (Пауль Боймер), Луис Вольхейм (Катчинский), Джо Рэй (Химмельштосс), Арнольд Люси (Канторек), Слим Саммервилль (Тьяден), Бен Александер (Кеммерих), Уильям Бэйквелл (Альберт), Скотт Кольк (Леер), Оуэн Дэвис-мл. (Петер), Расселл Глизон (Мюллер), Уолтер Роджерс (Бем), Ричард Александер (Вешус), Харольд Гудвин (Детеринг), Дж. Пэт Коллинз (лейтенант Бертинк), Берил Мерсер (миссис / фрау Боймер), Эдмунд Бриз (герр Мейер), Иола Д'Авриль (Сюзанна)

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Эта первая крупная антивоенная картина эры звукового кино была снята уже через двенадцать лет после окончания Первой мировой войны. Фильм «На Западном фронте без перемен» (1930) поставлен по роману Эриха Марии Ремарка, написанному в 1929 г. Писатель, принимавший участие в этой войне на стороне Германии, воплотил пережитое в образе главного героя – молодого солдата Пауля Боймера. Действие романа начинается, когда молодые люди оказываются на войне и вспоминают свои школьные годы и довоенное время. Однако в фильме события представлены в хронологическом порядке, демонстрируя бесчеловечность войны через призму восприятия молодых немецких солдат. Разрушая популярное в те годы романтизированное представление о войне, эти воины не находят славы на поле брани – там только смерть и утраченные иллюзии. Отлично принятый цензурой и давший огромные сборы в первом прокате, этот фильм до сих пор считается одной из лучших антивоенных картин, несмотря на недостаток спецэффектов, которые, может быть, ожидают увидеть современные зрители.

Фильм начинается с пролога, взятого из предисловия к роману Ремарка:

Этот роман – не обвинение, и не признание, а меньше всего – приключение, ибо смерть – не приключение для тех, кто оказался с ней лицом к лицу. Он призван рассказать о поколении людей, которые, избежав смерти от пули, были уничтожены войной…

Действие фильма начинается в маленьком немецком городке. Играет марш, по улице, украшенной флагами, мимо приветствующей их толпы идут немецкие солдаты в остроконечных шлемах. Зрителям представляют персонажей, которым позже суждено сыграть важную роль, особо выделяя учеников профессора Канторека, который призывает всех мальчиков класса, «железных мужчин Германии», на борьбу «во славу Отечества». Семеро из представленных ребят ждут захватывающего приключения, но находят лишь военную действительность: одного за другим их калечат и убивают.

Несмотря на то что в фильме есть комические моменты и четверо молодых людей проводят ночь любви с французскими крестьянками, все внимание сосредоточено на ужасах войны и растущем ощущении безнадежности. Мы видим затравленные взгляды солдат, когда они идут исполнять свой долг и позже, когда сидят в блиндаже, испуганные, голодные, усталые и оборванные, слушая непрерывные взрывы бомб над собой. Антивоенные настроения проходят через весь фильм: они проявляются в изображении и боевого крещения молодых солдат, и той ночи, когда Пауль не может уснуть возле трупа французского солдата и в конце концов понимает, что весь класс немецких школьников был уничтожен. «Из двадцати – девять погибли, Мюллер и еще трое – ранены, а еще один – в сумасшедшем доме».

Даже короткая поездка домой не приносит Паулю успокоения – никто не может понять, какие ужасы ему пришлось пережить. Он раньше срока возвращается на фронт и узнает, что еще несколько его друзей погибли. Германия сражается, боеприпасов не хватает, и ситуация кажется безвыходной. Одним мирным, казалось бы, днем (на 11 часов запланировано короткое перемирие) Пауль тянется за бабочкой. Раздается выстрел. Пауль отдергивает руку, секунду она дергается в конвульсиях – и замирает. В конце камера скользит по темному холму, изъеденному воронками снарядов, покрытому белыми крестами и разорванными телами, на фоне которого видны прозрачные силуэты Пауля и других солдат, уходящих прочь от камеры. Один за другим они оборачиваются – в их глазах немой укор.

ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ

Полковник Джейсон С. Джой, директор Комитета по связям с киностудиями (КСК), охарактеризовал фильм «На Западном фронте без перемен» как «смелый и правдивый». Чтобы местные комиссии по цензуре «не отмахнулись» от картины, он попытался сначала заручиться поддержкой различных групп, включая Организацию американских бойскаутов и даже немецкие женские организации, но безуспешно. Цензурным комиссиям не понравилась сцена купания обнаженных мужчин в реке и то, что они «кувыркались и непристойно демонстрировали свое тело», поэтому они потребовали вырезать ее.

Когда Джеймс Б. Фишер, сотрудник КСК, отсматривал фильм для комитета на закрытом просмотре, он особенно следил за реакцией зрителей на две другие сцены. В одной молодой солдат, в первый раз попав под артобстрел, потерял контроль над организмом, а сержант приказал ему сменить «подштанники». Фишеру показалось, что публику оскорбили неделикатные выражения, означавшие, что парень наделал в штаны. Только двое или трое коротко усмехнулись. В другой, более длинной сцене главный герой и двое других солдат берут с собой поесть и отправляются на ферму к трем француженкам, чтобы провести там ночь. Здесь нет эротических сцен – о сексе даже не говорят. В конце зрители видят тени Пауля и девушки на стене спальни. Пауль говорит ей, что, скорее всего, больше никогда ее не увидит, а даже если увидит, не узнает, но всегда будет помнить о ней. «Toujours. Если бы ты только знала, как ты непохожа на тех женщин, с которым мы, солдаты, обычно встречаемся». Фишер ожидал, что зрители будут хихикать или обмениваться шуточками, но этого не произошло, поэтому сцена осталась. Позже члены комиссии по цензуре штата Огайо, отсмотрев фильм, вынесли ультиматум: либо сцену вырезают, либо в Огайо фильм демонстрироваться не будет. Компания Universal Pictures разрешила вырезать сцену для демонстрации картины в этом штате.

В 1938 г., когда компания Universal решила повторно выпустить фильм в прокат, глава Администрации контроля за соблюдением правил производства кинопродукции Джозеф Брин потребовал от студии вырезать ту же любовную сцену, которая, как и сцена купания солдат, вошла в вариант 1930 г. Он выразил уверенность в том, что эти сцены «представляют опасность» для зрителей, и отказался поставить печать «одобрено», если ему не подчинятся. В отличие от Комиссии по цензуре штата Огайо, он потребовал, чтобы сцены удалили и с оригинала, а не только с копий фильма, раскадровок и дубликатов негативов.

Когда фильм «На Западном фронте без перемен» снова вышел в ноябре 1939 г., «оскорбительных» сцен в нем не было, зато несколько других были добавлены, чтобы продемонстрировать «твердую антифашистскую (но прогерманскую)» позицию. Новый материал содержал устный комментарий и две документальные сцены довоенной и послевоенной Германии.

В 1998 г. картине практически удалось вернуть первоначальный вид. Документальные кадры вырезали, а опальную любовную сцену восстановили по раскадровкам.

НЕЗНАКОМЕЦ ПРИШЕЛ ОБНАЖЕННЫМ
NAKED CAME THE STRANGER

Страна-производитель и год выпуска: США, 1975

Компания-производитель / дистрибьютор: Catalyst Productions / VCA Pictures

Формат: звуковой, цветной

Продолжительность: 89 мин

Язык: английский

Продюсер: Л. Султана

Режиссер: Рэдли Метцгер (в титрах как Генри Пэрис)

Авторы сценария: Пенелопа Эш (роман), Джейк Барнс

Награды: нет

Жанр: для взрослых

В ролях: Кевин Эндр, Джеральд Грант, Хелен Мэдиган, Дарби Ллойд Рэйнс (Джилиан Блейк), Леви Ричарде (Уильям Блейк), Мэри Стюарт (Филлис)

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Роман, по которому создан сценарий для фильма, написан 12 штатными журналистами газеты Newsweek города Лонг-Айленд, штат Нью-Йорк, под псевдонимом Пенелопа Эш. Рассказ, сюжет которого сосредоточен на либеральном отношении к сексу в 1970-е гг., повествует о различных видах эротического поведения, в том числе и о радиопередаче, которую ведут муж и жена, имеющие связи вне брака. Когда Джилиан Блейк обнаруживает своего мужа Уильяма в недвусмысленной позе с секретаршей, она, разозлившись, решает сама провести несколько эротических экспериментов. После серии связей с самыми разными мужчинами она заводит отношения с секретаршей мужа, той самой, с которой его застукала. Новизна лесбийского романа быстро приедается, и она возвращается к мужу. Пара пышно празднует свое воссоединение, предоставляя зрителям возможность увидеть то, что Film Bulletin назвал «нравственной развязкой, когда супруги снова оказываются вместе в финальной эротической сцене».

ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ

В Американской ассоциации художественных фильмов (ААХФ) фильму присудили класс «X» (только для взрослых), и он шел в основном в независимых кинотеатрах и домах кино. Двадцать седьмого августа 1975 г. представители кабинета окружного прокурора Окленда явились с официальными предупреждениями и приказали судебным приставам арестовать менеджера кинотеатра и конфисковать копию демонстрируемого фильма. На следующий день отпущенный под залог менеджер показал на сеансе другую копию фильма, и приставы по приказу кабинета окружного прокурора Окленда арестовали менеджера снова и конфисковали вторую копию. На предварительном слушании, где присутствовали обе стороны, картина была признана непристойной, однако судья отклонил второе обвинение и приказал работникам прокуратуры вернуть вторую копию фильма. Прокурор отказался и предупредил менеджера, что будет каждый день изымать копии, если менеджер станет их демонстрировать. Заявив о притеснении со стороны прокурора, менеджер стал добиваться временного запрета на дальнейшее вмешательство со стороны прокуратуры. Прокурор также обратился в суд с просьбой объявить фильм «нарушением общественного порядка» и издать временный запрет на дальнейшую демонстрацию фильма, а также ордер, предписывающий немедленно изъять всю аппаратуру, мебель и оснащение кинотеатра. Окружной судья согласился с прокурором и выдал временный ордер, запрещающий менеджеру демонстрировать этот фильм в штате. Менеджер подал срочную апелляцию в Апелляционный суд, который аннулировал предыдущий приказ, определив, что это был «неконституционный предварительный запрет на деятельность, защищенную Первой поправкой. Демонстрация означенной картины не может быть прекращена без проведения предварительного слушания… для определения, является ли фильм «непристойным». Менеджер вернулся к показу картины, однако окружной прокурор добился юридического предупреждения и снова конфисковал копию фильма, а также арестовал и заключил менеджера в тюрьму на всю ночь. Освободившись, менеджер продемонстрировал четвертую копию фильма, а прокурор добился очередного предупреждения. Приставы арестовали менеджера, конфисковали еще одну копию фильма и кинопроектор.

Прокурор объяснил многократные аресты и конфискации тем, что каждый показ фильма является отдельным преступлением. Менеджер кинотеатра обратился в федеральный окружной суд, который не согласился с прокурором и потребовал, чтобы менеджера больше не помещали под арест за демонстрацию одного и того же фильма и чтобы кинопроектор был возвращен в кинотеатр. В своем решении суд опирался на факт, что в качестве доказательства требуется только одна копия, и свидетельства приставов о многократных сеансах было достаточно. Далее суд отметил, что последующие рекомендуемые процедуры «будут не только меньшим нарушением свобод, гарантированных Первой поправкой, но и, возможно, менее дорогими, чем многократные рейды в кинотеатр».

НЕПРИСТОЙНОЕ КИНО
BLUE MOVIE

Страна-производитель и год выпуска: США, 1969 (первоначальное название Fuck)

Компания-производитель / дистрибьютор: Andy Warhol Films

Формат: звуковой, цветной

Продолжительность: 90 мин

Язык: английский

Продюсер: Пол Морриси

Режиссер: Энди Уорхол

Автор сценария: Энди Уорхол

Награды: нет

Жанр: драма

В ролях: Вива (в роли самой себя), Луис Уэлдон (в роли самого себя)

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Фильм «Непристойное кино» первоначально был назван Fuck, однако его переименовали, когда он вышел в Нью-Йорке. Премьера состоялась в кинотеатре New Garrick на Бликер-стрит, который был переименован в Andy Warhol Garrick. вскоре после того, как в 1968 г. Уорхол был смертельно ранен Валери Соланс, игравшей маленькую роль в его фильме «Я, мужчина». Эта картина – часть большого материала, который Уорхол отснял за период с лета 1966 г. по осень 1967 г. под названием «****» [sic]. Целиком этот 25-часовой фильм был показан лишь однажды, 15 декабря 1967 г., а затем разбит на части. В своих мемуарах POPism Уорхол говорит о «****»: «Он вернул ощущение времени, когда кино снимали просто ради удовольствия и красоты съемки событий, происходивших с людьми, которых мы знали… «****» был сама жизнь, наша жизнь, проносящаяся мимо нас, – просто однажды она пройдет, и мы больше ее никогда не увидим». Девяностоминутный отрывок «Грустное кино» изначально снимался в реальном времени. Одним прекрасным утром некая пара, лежа в постели, обсуждает социальные проблемы; следует любовная прелюдия, затем – половой акт; мужчина и женщина принимают душ, потом смотрят телевизор. Сначала они обсуждают войну во Вьетнаме, забастовку мусорщиков, мэра Нью-Йорка Джона Аиндси, как будто они одни, однако камера начинает их беспокоить все больше и больше, пока наконец Вива не бросает на нее пристальный взгляд и не спрашивает: «Она работает?»

ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ

Фильм шел несколько недель в кинотеатре Andy Warhol Garrick, и его в разное время посмотрело несколько полицейских офицеров из Департамента полиции Нью-Йорка. Затем двое полицейских обратились к помощнику окружного прокурора Нью-Йорка с просьбой оказать им помощь в получении предписания остановить демонстрацию фильма. Вооружившись ордером на обыск и арест управляющего кинотеатром, билетерши и киномеханика, эти двое полицейских произвели аресты и конфисковали копию в качестве улики. Обвинения с билетерши и киномеханика были сняты, а против управляющего возбудили уголовное дело по обвинению в демонстрации непристойного материала. Верховный суд штата Нью-Йорк, апелляционное отделение, подтвердил обвинение, которое потом было еще раз подтверждено в деле «Народ против Хеллера», когда дело слушалось в Апелляционном суде штата Нью-Йорк. Апелляционный суд согласился с тем, что картина аморальна, и опроверг утверждение управляющего о конституционной необходимости другого слушания для определения, являлся ли фильм аморальным, до того как вышло предупреждение закрыть картину. Когда в 1973 г. в Верховном суде США слушалось дело «Хеллер против штата Нью-Йорк», суд решил вернуть дело на доследование в Нью-Йорк с «единственной целью – предоставить возможность пересмотреть независимые вопросы» аморальности и для разрешения применить к этому делу новый Стандарт Миллера. Стандарт Миллера стал применяться на местах в зависимости от принятых там норм вместо старого общенационального стандарта определения степени пристойности фильма. Когда суды Нью-Йорка снова пересмотрели возможность демонстрации «Грустного кино», используя Стандарт Миллера в деле «Миллер против штата Калифорния», фильм признали аморальным и запретили снова.

НИКОГДА В ВОСКРЕСЕНЬЕ
NEVER ON SUNDAY

Страна-производитель и год выпуска: Греция, 1960 (Pote tin Kyriaki)

Компания-производитель / дистрибьютор: Melinafilm / Lopert Pictures Corporation

Формат: звуковой, черно-белый

Продолжительность: 91 мин

Язык: английский, греческий

Продюсер: Жюль Дассен

Режиссер: Жюль Дассен

Автор сценария: Жюль Дассен

Награды: 1960 г. – премия Американской киноакадемии: лучшая музыка к фильму, лучшая песня к фильму (Манос Хаджидакис);

1960 г. – премия Каннского кинофестиваля: лучшая женская роль (Мелина Меркури вместе с Жанной Моро за «Модерато кантабиле»);

1961 г. – премия «Золотой глобус»: лучший фильм

Жанр: драма / комедия

В ролях: Мелина Меркури (Илиа), Жюль Дассен (Гомер), Георг Фоундас (Тонино), Титос Вандис (Йорго), Митсос Лигуисос (капитан), Деспо Диамантиду (Деспо), Димитрис Папамихаель (моряк)

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Сценаристом, продюсером и режиссером фильма «Никогда в воскресенье» стал Жюль Дассен, ведущий продюсер и режиссер Голливуда, который эмигрировал из Соединенных Штатов во Францию в начале 1950-х гг. Это произошло вскоре после того, как он оказался в черном списке во время антикоммунистической охоты на ведьм, проводимой Комитетом по антиамериканской деятельности (КАД) в Вашингтоне. Даже несмотря на успех этого фильма, снятого за 150 000 долларов и принесшего 6 миллионов долларов (2 миллиона в США и 4 миллиона за рубежом), Дассен и через 10 лет после слушаний КАД «не мог рассчитывать на работу в Голливуде».

Сюжет фильма «Никогда в воскресенье» строится вокруг жизнерадостной проститутки Илии, которая с радостью выполняет свою работу с понедельника по субботу, оставляя воскресенье для отдыха. Она работает на себя и отказывается сотрудничать с сутенером по имени Безликий, который не раз делал ей предложения. Когда она знакомится с Гомером, американским ученым-историком, приехавшим в Грецию отдыхать, его сухость и серьезность, кажется, задевают ее. Они посещают представления греческих трагедий и проводят время вместе. Гомер решает «спасти» Илию и обещает познакомить ее с философией и научить разбираться в музыке и живописи. В это время тайком объявляется Безликий и предлагает Гомеру некоторую часть суммы за образование Илии. Сутенер придумал отговорку: он, дескать, хочет, чтобы Илия держалась подальше от улиц и не конкурировала с его девушками. Наивный Гомер принимает это предложение, но, когда Илия узнает о его плане, она в возмущении выбрасывает все подарки Гомера в окно и выбегает на улицу, чтобы вернуться к своей старой жизни. После ее ухода Гомер понимает, что его увлечение прошлым – всего лишь способ отгородиться от настоящего и что Илия научила его наслаждаться жизнью. Он решает больше не прятаться в прошлом, а начать жить в настоящем.

ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ

Дистрибьютор фильма «Никогда в воскресенье» в США не стал обращаться в Американскую ассоциацию художественных фильмов (ААХФ) за печатью «одобрено». Если бы такая попытка была предпринята, скорее всего возникли бы проблемы. В отличие от героинь других фильмов про проституток, Илия не только отказывается работать по воскресеньям, но также демонстрирует раскаяние, что работает в другие дни недели. В ААХФ требовали «моральной компенсации», чтобы выдать разрешение. Организации внутри индустрии ожидали, что компания Lopert Pictures Corporation обратится за печатью, а 25 мая 1961 г. глава Администрации контроля за соблюдением правил производства кинопродукции (АКСППК) Джефф Шерлок написал главе ААХФ Эрику Джонстону, что «не представляет себе, какая буря разразится, если продюсеры фильма «Никогда в воскресенье» обратятся за печатью «одобрено». Он высказал свою озабоченность вскоре после того, как фильм запретили в Атланте, штат Джорджия, и далее заявил: «…но самое ужасное то, что мы должны будем волей-неволей привести ту же причину, что указала комиссия Атланты по цензуре». Шерлок боялся, что у общественности возникнет солидарность с тем, что тогда называли «южной моралью».

Фильм шел в основном в домах кино на всей территории Соединенных Штатов, и с ним не возникало никаких серьезных проблем, до тех пор пока дистрибьютор не обратился за лицензией для демонстрации этой картины в Атланте, штат Джорджия. Один из членов Комиссии по цензуре Атланты, библиотекарь по имени Кристин Смит Гильям, потребовала, чтобы были удалены некоторые сцены, в том числе и те, в которых упоминается профессия Илии и ее весьма вольное поведение. Дистрибьютор подал административную апелляцию в городскую комиссию по цензуре, состоящую из членов правления Публичной библиотеки Атланты, определившей, что даже отредактированный по указаниям Джиллиам фильм не может демонстрироваться в Атланте, так как он «принесет вред любому нормальному ребенку, который его посмотрит, и потому что [он] несет неприемлемые идеи». Когда дистрибьютор обратился в суд с просьбой о временном запрете на вмешательство комиссии по цензуре в демонстрацию фильма, Верховный суд округа Фултон вынес решение, что фильм не является непристойным, и выдал временный запрет на основании того, что закон о цензуре Атланты нарушает свободу слова конституций штата Джорджия и Соединенных Штатов. Городская комиссия по цензуре опротестовала это решение, которое было пересмотрено в Верховном суде штата Джорджия в деле «Атланта против компании Lopert Pictures Corporation (1961)». В письменном решении судья Джозеф Д. Куиллан заключил, что дистрибьютор должен обратиться в Верховный суд с приказом об истребовании дела[15]15
  Приказ, который дает вышестоящий суд нижестоящему, чтобы тот предоставил записи о деле, позволяющие Верховному суду исправить любые ошибки и следствия произвола, если хочет, чтобы суд пересмотрел решение комиссии. – Авт.


[Закрыть]
. Вместо этого дистрибьютор потребовал у суда временного запрета, и судья Куиллан не позволил осуществить эту замену. «Другими словами, если истец начал использовать в таких делах систему апелляций, являющуюся частью обычной судебной процедуры, он больше не вправе требовать беспристрастной помощи».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю