Текст книги "Пиратский граф (СИ)"
Автор книги: Дмитрий Распопов
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
– Ну если только небольшая тяга к театральности Ваше высочество. Он нанял палача из столицы Сарагосы, вы его знаете – немец Шмидт.
– А, Висельник, да, конечно, – кивнул король.
– Он оплатил ему дорогу и тройное жалование, чтобы тот в своей неповторимой манере развесил по дорогам его земель грабителей и убийц. Поверьте, Ваше высочество, это незабываемое зрелище, когда съезжаешь с земель других дворян, на дороги, которые ведут к Аликанте.
– Ты так смачно рассказываешь Сергио, – король покачал головой, – что мне захотелось съездить к нему в гости.
– Простите Ваше высочество, но я сам был удивлён, – развёл руки граф, – Мендоса беспощаден к врагам короны, и при этом заботится о простых людях, ваших подданных. Этого трудно не заметить.
– Что же, тогда дадим ему немного времени, и посмотрим, как он там развернётся, – кивнул Альфонсо V, настроение которого стало даже немного улучшаться, – главное, чтобы из Аликанте стали поступать налоги.
– Они точно будут Ваше высочество, можете даже в этом не сомневаться, – кивнул граф и король кивнул, меняя тему беседы на более насущные дела королевства.
Глава 24
4 ноября 1456 A . D ., Аликанте, королевство Арагон
Ведя, по сути, затворническую жизнь в далёком городке, поскольку встречался с людьми сугубо по делам города, я тем не менее старался держать руку на пульсе происходящих дел в Риме, ведя активную переписку со всеми, с кем был там знаком, так что кроме победы Яноша Хуньяди, снявшего осаду Белграда в августе этого года, в честь чего теперь во всех церквях били колокола ровно в полдень, я знал и о том, что конфронтация между Орсини и Колонна, на последних из них опирался папа, стала настолько накалённой, что члены клана Орсини стали покидать Рим, боясь за свою жизнь.
Ещё в письме от кардинала Торквемада, кроме слов признательности за Томаса, я узнал, что Каликст III получил-таки сильный щелчок по носу от короля Альфонсо V, который не забыл неблагодарность своего бывшего секретаря и выразился он в том, что он тайно договорился с папским легатом архиепископом Педро Урреа, который получив в командование две только что построенные и оснащённые на деньги самого Каликста III галеры, должен был отправиться в Грецию, чтобы сражаться против турок, а вместо этого он присоединился к флоту короля Арагона и вместе с ним разграбил генуэзское побережье. Кардинал Торквемада с ехидством заметил, что на курии, посвящённой этому событию, его бывший друг был вне себя от ярости и тут же отстранил от должности архиепископа Педро Урреа, наложив на него и другие всевозможные кары.
Также дело не клеилось и с самим объявленным Каликстом III Крестовым походом, все европейские монархи много что обещали, но ничего не делали, особенно после того, как была снята осада с Белграда силами самих венгров. Каликст III ругался, грозился карами, но пока мало на что мог повлиять, кроме того, что его ссора с Альфонсо V всё больше нарастала и нарастала, грозясь вылиться уже в прямое военное противостояние.
Об этом я узнал от Родриго Борджиа, который печалился мне в письме, что дядя не хочет идти путём компромиссов, не слышит его советов помириться с могущественным королём, а вместо этого продолжает эскалацию этого и без того затянувшегося конфликта.
Пришла мне также весточка от сеньора Веспазиано, он с сожалением сообщал мне что Ефремов кодекс синьор Косимо Медичи отказался мне продавать за любые деньги, считая его семейной реликвией, но пообещал обсудить это вопрос, если я лично приеду во Флоренцию и погощу у него во дворце.
Причём уже от себя сеньор Веспазиано писал, что это очень необычное предложение, с которым он никогда не сталкивался раньше, явно было видно, что флорентиец очень заинтересован знакомством со мной. Так что рекомендовал, если я хочу получить хотя бы копию кодекса, выделить время для этого путешествия и знакомства.
Из Кастилии же мне писал дедушка и изредка дядя Педро, чаще всего приходили письма от Гонсало Чакона, который скрупулёзно и подробно описывал на что и как были потрачены стабильно мной отправляемые ему деньги, на поддержание достойной жизни инфантов. Кроме этого он рассказывал об учителях для них, их способностях к изучаемым предметам, не забывая сделать так, чтобы в письмах всегда появлялись отпечатки маленьких ладоней, как сам факт того, что они знают и о моих письмах им, сопровождаемых подарками, и о том, какую я роль играю в их обновлённой жизни, поскольку вкладываю в это средства, на данный момент значительно превышающие те, которые на содержание инфантов выделяла корона.
Смотря его последний отчёт, я задумался.
– «По-хорошему нужно будет в апреле наведаться в Аревало, повидаться с инфантами, а то золото конечно золотом, но личное общение между нами должно быть».
В дверь комнаты постучали, и я перевернул письма, прежде чем ответить.
– Да?
– Сеньор Иньиго, – в проёме показался Алонсо, – к вам тот мавр, что приезжал пару месяцев назад. Только в этот раз он в сопровождении какого-то сильно загорелого итальянца.
– Убери письма в шкатулку и пусть их пригласят, – распорядился я, и он позвал Глорию, чтобы всё аккуратно убрала у меня со стола, сам же ушёл вниз.
Вскоре появился молчаливый Бернард, с ещё тремя людьми, вставшими за моей спиной, после чего Алонсо пригласил войти гостей.
– Сеньор Фарадж, какая встреча, – удивлённо воскликнул я, – я было посчитал, что вы забыли о нашем разговоре.
– Не забыл ваше сиятельство, – склонил он голову, – наоборот отнёсся к ней с максимально возможной серьёзностью.
– Да? – я показал, что они могут сесть на придвинутые Алонсо стулья, – расскажите же мне пожалуйста об этом, мне не терпится скорее узнать.
– Позвольте для начала представить моего спутника – Микеле де Мальта, – показал он на молодого человека и правда очень смуглого для итальянца, будто он много времени находился под палящими лучами солнца.
– Он моряк? – выдвинул я своё предположение, на что на смуглом лице итальянца показалась белозубая улыбка.
– Ваше сиятельство прав, – кивнул он, – я в первую очередь – моряк.
Его оговорка заставила меня прищуриться и понять, что возможно не стоит разговаривать при всех о таких делах.
– Что же, – я перешёл на арабский, – о делах я думаю можно поговорить и за ужином, в более приватной обстановке, пока же можете остаться у меня в гостях.
Мудехар моментально всё понял и низко мне поклонился.
– Благодарю вас ваше сиятельство, – ответил он, – мы только час назад сошли с корабля на берег и отдых нам точно не помешает.
– Алонсо объясни правила в моём доме и устрой их, – приказал я управляющему и тот склонившись, показал гостям на выход.
Я услышал его уже приглушённый голос, когда они отошли от двери.
– Правила у нас крайне просты сеньоры, если не хотите искупаться ночью в море в мешке с камнями, ведите себя так, словно вы в гостях у своей любимой мамочки.
– О, всё как я люблю! – услышал я весёлый голос молодого парня.
К сожалению что он сказал дальше я уже не услышал, поскольку они ушли к лестнице.
* * *
Гости отдохнули, помылись и переоделись, так что на ужин спустились более умиротворённые и спокойные, чем когда только прибыли ко мне домой. По всему было видно, что их впечатлило моё хозяйство, количество охраны везде, а главное, что все бросаются выполнять мои просьбы со всей возможной скоростью.
За небольшим столом в отдельной комнате, которую я выделил для переговоров, был только Бернард, я и они двое.
– Прошу вас, – я показал присаживаться и пододвинуть к себе тарелки, – накладывайте что и как хотите, мы не на приёме у короля.
Молодой парень хмыкнул и без особых затей стал накладывать мясо, сыры и другую еду себе в тарелку прямо руками. Фарадж же заинтересованно посмотрев на мою четырёхзубую вилку, достал свою, двузубую и стал помогать себе ею, отрезая ножом куски рыбы.
– Я попросил подать нам сегодня к столу только телятину и рыбу, так что можете есть спокойно, – мимоходом сообщил я, сам поедая по кусочку всего, что мне нравилось.
– Благодарим за заботу ваше сиятельство, – склонил голову Фарадж.
– Сегодня можно просто сеньор Иньиго, – разрешил я, – мы всё же будем разговаривать о сделке. Поскольку судя по оговорке сеньора Микеле, он не простой моряк.
Молодой человек хмыкнул, посмотрел на мудехара, который разрешающие ему кивнул.
– Я один из капитанов, которые сейчас стоят на Мальте, и сам вызвался поговорить с вами, выслушав то, что нам может предложить ваш город сеньор Иньиго, – прямо сказал он, – и уже в зависимости от вашего ответа и условий, я решу, стоит сотрудничать с вами или же нет.
Я поднял руку и Бернард подвинул к ним договор, который я составил и потом несколько раз ещё и правил, чтобы обезопасить короля, но главное себя, от произвола, который могут устроить пираты с каперскими патентами. Я нисколько не обольщался в том, кто эти люди и чем они занимаются.
Первым взял свиток пират и к моему удивлению, быстро его прочитал, хотя текста там было написано немало. Ознакомившись, он протянул его мудехару.
– Очень подробный документ сеньор Иньиго, – прочитав, араб поднял на меня взгляд, – вы раньше имели дела с морской торговлей?
– Конечно нет сеньор Фарадж, – улыбнулся я, – в этом я полный профан, в таких случаях я просто консультируюсь с людьми, которые в этом понимают значительно лучше, чем я.
– И если нам нужно будет вносить в него правки… – сделал паузу он.
– То вы будете моими гостями, пока я провожу консультации и с этими людьми тоже, – продолжил я за него.
– Что же, лично я не против, – заверил меня он, повернувшись к своему собеседнику, – что скажешь ты Микеле?
– Только то, что нам явно есть что обсудить с сеньором Иньиго, – улыбнулся мне тот, – и поблагодарить его за гостеприимство.
– То есть вы не против? – решил уточнить я.
– Понимаете сеньор Иньиго, – сказал парень, – Мальта находится немного далековато от Магрибского побережья, так что иметь порт в Арагоне было бы для нас очень неплохим подспорьем.
– Вас не смущает, что находясь в наших водах, вам нельзя будет грабить всех подряд? – поинтересовался я у него.
– Нисколько, особенно если об этом никто не узнает, – беспечно сообщил мне он.
– Пропажа кораблей Аргона плохо повлияет на мою репутацию, – я покачал головой, – так что боюсь меня этот вариант не устроит. Суда под флагом того королевства, под которым вы сами будете ходить, находясь рядом с Пиренейским полуостровом для вас будут под запретом, иначе капитанам будут грозить сначала штрафы, затем отнятие патента.
По лицу молодого человека пробежала тёмная тень.
– Не все будут с этим согласны сеньор Иньиго.
– Тогда мы вычеркнем их самих и их суда из списка тех, кому будет разрешён вход в порт, – пожал я плечами, – с пиратами у нас разговор короток, на виселицу и всё.
– Я попробую донести до своих товарищей вашу мысль сеньор Иньиго, – нехотя кивнул он.
– Ещё мне нужно знать количество судов и объём, который будет проходить через порт, – задал я следующий вопрос, – мне нужно будет планировать его расширение или текущих мощностей будет для этого достаточно.
– Для начала сеньор Иньиго речь идёт всего о трёх малых кораблях, – улыбнулся уже араб, – дальше будет видно.
Я, мечтающий о морском господстве от подобных новостей сначала приуныл, но затем подумал, что начало бизнеса всегда может быть малым и нечего мне нос воротить. Если бизнес расширится и пойдут слухи, то капитаны сами начнут сбегаться ко мне пачками, а не я буду искать их.
– Пусть будет так сеньоры, – на моём лице не отразилось ни капли моих сомнений.
– Тогда завтра с утра, приглашайте своих специалистов по морской торговле сеньор Иньиго, мы готовы обсуждать с вами договор, – улыбнулся мне Фарадж, а Микеле лишь кивнул.
– Тогда насладимся сполна этим ужином, – улыбнулся я ему в ответ, – а завтра приступим к делу.
* * *
6 ноября 1456 A . D ., Аликанте, королевство Арагон
– Сеньор Иньиго, – ко мне подошёл Бернард, – у меня проблема.
– Такая, что требует моего личного внимания? – поинтересовался я.
Швейцарец кивнул.
– Один из ваших гостей не даёт прохода сеньорите Пауле. С любым другим мы бы быстро разобрались, но он ваш гость, так что решение в отношении него должны принять вы.
Моё лицо окаменело. Так чудесно ведущиеся переговоры, когда были согласованы в договоре почти все пункты, теперь могли быть сорваны по нелепому пустяку. Можно было конечно закрыть глаза на это и просто попросить девушку не приходить ко мне, пока у меня гостят крайне специфические гости, но в глазах всех вокруг это будет выглядеть, как проявление слабости. Ведь даже самому тупому человеку в городе было известно, что сеньора Паула – учительница музыки у сеньора Иньиго де Мендоса, и является неприкасаемой. Кое-кто этого не мог понять или признать, так что быстро отправился на корм рыбам, что для других послужило отличным примером, как не следовало себя с ней вести, несмотря на её не совсем безоблачное прошлое.
Также и сейчас, если я в угоду делу покажу слабость, про это не скажет никто, но запомнит и при следующем случае попробуют воспользоваться, чтобы просто проверить границы того, что им дозволено. В эти века с этим было всё очень просто, и я не раз в этом уже убеждался.
– Который из гостей? – поднял я тяжёлый взгляд на Бернарда.
– Самый молодой, он похоже потерял голову от красоты сеньориты Паулы, ребята слышали, как он предлагал ей сбежать вместе с ним и стать королевой пиратов, – хмуро ответил мне швейцарец.
– Позови сюда сеньора Фараджа, – попросил его я, – и спасибо, что рассказал. Это и правда может стать проблемой.
Мудехар с которым мы виделись совсем недавно, с удивлением вошёл ко мне.
– Сеньор Иньиго? Что-то случилось?
– Обязательно случится сеньор Фарадж, – кивнул я, – если ваш спутник не прекратит домогаться сеньориты Паулы.
Смуглое лицо мавра, стало ещё темнее, он явно знал об этом, если не стал возмущаться или оправдываться.
– Понимаете сеньор Фарадж, – я стал говорить, чуть протягивая слова, – возможно мой арабский плох, или я действительно не понимаю вас и вашу культуру. Но если мой будущий партнёр ставит выше дела, волочение за юбкой первой встреченной ему красотки, то боюсь я буду вынужден поискать себе партнёра понадёжней.
– Ваш арабский идеален сеньор Иньиго, я поговорю с ним, – кивнул он и с поклоном попросил разрешение выйти из комнаты.
Не знаю, как и о чём он там поговорил с пиратом, но этой же поздней ночью меня разбудил Бернард.
– Что опять? – по его лицу я понял, что дело серьёзно.
– Он не внял предупреждениям сеньор Иньиго, – лицо швейцарца было словно высечено из камня, – более того, с частью своей команды с корабля, пират попытался вломиться в дом сеньориты Паулы и выкрасть её.
– И? – сон мгновенно выветрился из моей головы, и я приподнялся на кровати.
– Трое убиты, а он и ещё четверо взяты в плен, – пожал плечами швейцарец, – как понимаете после вчерашнего, я выставил охрану внутри и снаружи её дома.
Я тяжело вздохнул и затем потёр виски, принимая решение.
– Значит так Бернард, едем в ночную прогулку на Скалу влюблённых, – приказал я, – компанию нам составит сеньор Фарадж, Паула и парни из твоего десятка, что перешли недавно ко мне на службу.
– Слушаюсь сеньор Иньиго, – кивнул он, – пойду будить остальных.
– Глория пусть меня оденет.
Сонная и сильно удивлённая девушка, куда это его сиятельству потребовалось ехать в столь поздний или даже лучше сказать ранний час, она тем не менее быстро собрала меня и заботливо подоткнула одежду, разгладив складки на камзоле.
С таким же сонным и удивлённым арабом мы встретились внизу, куда его весьма убедительно пригласили пройти.
– Сеньор Иньиго, – увидев меня на руках Бернарда, он бросился ко мне едва ли не бегом, – что случилось?
– Ваш человек сеньор Фарадж, за которого вы лично поручились и привели в мой дом – Микеле де Мальта, – я повернулся к нему, – пытался выкрасть девушку прямо из моего города.
Мудехар застонал и схватился за голову, больше не задавая никаких вопросов. А когда мы сели в повозку, то молчали до самой скалы. Только подъезжая туда и видя, что там идут приготовления, я спокойно заметил.
– Когда вы принесли мне долг сеньор Фарадж, я подумал, что вот наконец встретил нормального человека, с которым можно вести серьёзные дела. Я потратил деньги, время на вас.
– Сеньор Иньиго, я всё объясню… – взмолился он, увидев пленных, которых поставили на колени, связав руки сзади за локти.
– Сегодня вы не умрёте, – я повернул голову и внимательно на него посмотрел, – но это дань моего уважения к вам и той смелости, которую вы проявили, привезя ко мне вексель. Но с сегодняшнего дня мы начнём с вами с чистого листа.
Араб побледнел и затих.
Дверцу повозки открыли и меня вынесли, посадив на высокий стул, где укрыли пледом, следом вышел Фарадж, сев на поставленный для него табурет. Араб с волнением посмотрел на своего знакомого, который стоял тут же на коленях рядом с другими своими людьми, и скалил мне зубы, показывая видимо этим, что не боится смерти.
Несмотря на холодный ветер с моря, ждать пришлось недолго, поскольку вскоре под охраной, прибыла и Паула, которой я сказал не выходить, а просто смотреть за тем, что происходит. Если уж проводить показательные уроки, то сразу для всех, кто может меня предать в будущем.
Видя, что все на местах, я качнул рукой.
– Приступайте Бернард.
Швейцарец кивнул, его люди стали подтаскивать пленных по одному к небольшой наковальне и класть на неё сначала кисть, затем локоть, потом плечо, колени и прочие суставы человеческих тел. А дюжий парень, в руках которого был кузнечный молот поднимал его и опускал с силой на каждую из подставленных ему частей.
Человеческий вой и крики боли заглушались порывистым ветром, но всё равно были слышны с моего места, так что я видел, как на это всё реагировал мудехар. Бледный Фарадж смотрел на казни, не отводя от них взгляда.
Дело было привычным, так что всех в том числе и самого виновного в том, что мы здесь собрались, пропустили через «молотилку», затем то, что осталось от людей, зашили в мешки с камнями и со слитным выдохом покидали всё в море.
– Привезите мне следующий раз, сеньор Фарадж, – обратился я к молчавшему мудехару, – более сдержанных и надёжных партнёров. А пока, прошу вас собрать вещи и покинуть мой дом. Корабль этого пирата, стоящий в гавани, я конфискую.
– Слушаюсь сеньор Иньиго, – склонил голову тот.
Обратно я с ним не поехал, а пересел в повозку Паулы.
– Как ты? – поинтересовался я, когда рядом с ней опустился Бернард и повозка тронулась с места, – они тебя не напугали?
Сияющие восторгом и счастьем глаза девушки меня даже немного напугали.
– Сеньор Иньиго! – девушка протянула руки и взяла ими мою кисть правой руки, – вы лучший мужчина во всём мире!
Я переглянулся с Бернардом, который лишь хмыкнул и повернулся к окну, смотря на дорогу.
– Сегодня можешь не приходить на урок, – я вытянул руку из её горячих ладоней, – я понимаю, что тебе нужно отдохнуть от этих всех ночных волнений.
Девушка покивала и стала успокаиваться, прикрыв глаза. Так молча мы и доехали до дома, проводив взглядом мудехара, который со своими небольшими вещами покидал нашу небольшую крепость внутри города.
Так мои мечты о море, окончательно накрылись медным тазом.
Глава 25
Кому было нужно, конечно узнали о произошедшем, тем более скрыть арест корабля, который раньше спокойно стоял в гавани, а сейчас был объявлен пиратским, было невозможно, как впрочем и повешение оставшихся на нём пиратов. Такое зрелище стало не таким частым последние месяцы, поскольку преступников в Аликанте стало ну очень уж мало. Так что горожане с удовольствием посетили публичную казнь, а у меня появился пусть небольшой, но собственный кораблик, правда без команды. Я же, огорчённый донельзя случившимся, решил сосредоточиться на ломбардах, поскольку в Аликанте стали приезжать главы еврейских общин других городов Арагона с желанием воспользоваться моей франшизой, да ещё и с имеющимся для этого разрешением архиепископа. Хотя и так вопросов к нам со стороны церкви не было, поскольку юридически это было не ростовщичество, а главное никаких процентов в рост или заём в договорах не было указано, так что нашими услугами стали пользоваться даже епископы и архиепископы, когда им нужно было где-то взять срочно немного наличности в обмен на временное хранение церковных ценностей.
* * *
14 февраля 1457 A . D ., Валенсия, королевство Арагон
Поездку в один из крупнейших городов Арагона мне пришлось отправиться, поскольку прибыло письмо с гонцом от Иосифа Колона. Он месяц назад отправился в аудиторские поездки по городам, где у нас были открыты франшизы ломбардов и из Валенсии он отписался кратко, что ситуация здесь требует моего личного присутствия. Вот так, ни словом больше.
Прекрасно понимая, что он не стал бы беспокоить меня просто так, я приказал Алонсо и Бернарду собираться в поездку. Выехать удалось лишь через две недели, поскольку нужно было закончить дела в Аликанте. Хуан под руководством своего опытного наставника постигал таинства, которые необходимо знать священнику, и с каждым месяцем всё больше забывал о своей Вилене, поскольку рядом была Паула, с которой он сталкивался в моём доме каждый день.
Девушка неоднократно мне предлагала сменить свой холод, на хотя бы заинтересованность, но я был неумолим. Страдающий от влюблённости инфант был покладистым и послушным, а вспоминая то, каким я его принял от короля, я крестился и говорил Пауле, что ещё не время обнадёживать его.
Она, кстати, ехала сейчас со мной, счастливая и смотрящая на всё с огромным любопытством, поскольку впервые в жизни выбралась из Аликанте хоть куда-то. Взять себя в поездку уговорила меня она же, хотя я изначально и не планировал этого делать, но уступил под её мольбами и слезами. Отдельно от нашего каравана ехали и трое убийц, которых я на всякий случай позвал с собой, оплатив им кроме жалования ещё и дорожные расходы. Хуан был счастлив, что перешёл работать ко мне, поскольку работы я ему давал немного, но жалование платил стабильно, так что он не раз мне предлагал, чтобы они брали заказы на стороне, чтобы они не потеряли сноровку, а главное он готов был делиться частью денег с этих сторонних заказов. Я пока это ему запрещал, говоря, что чем меньше они будут теперь светиться и о них будут знать, после выхода из тайного братства, тем будет лучше. А что касается их формы, то я придумаю, чем их можно занять, так что Хуан спорить не стал и просто выкупил ферму, которую я ему снимал, и теперь с друзьями сделался зажиточным крестьянином, чтобы соседи не задавали вопросов, что четверо крепких людей делают в одном доме, не ведя при этом вообще никакого хозяйства.
– Ах, как же красиво! – в мои мысли ворвался восхищённый голос Паулы.
Я перевёл взгляд на неё, а затем на местность, в которую мы въехали. Валенсия была городом-портом, расположенным в глубине уютной долины, окружённой горами, и омываемая водами Балеарского моря. Такая благоприятная местность способствовала тому, что даже сейчас в феврале, здесь было тепло, пусть и немного дождливо. Так что я не мёрз, хотя и был укутан несколькими слоями одеял.
– Надеюсь Алонсо снял нам дом, не люблю я таверны, – заметил Бернард, тоже смотря на город, к которому мы подъезжали.
Управляющий выехал раньше нас на неделю, как раз, чтобы найти дом или таверну, где мог остановиться наш большой отряд в пятьдесят человек. Всех наёмников я не стал брать, кому-то нужно было присматривать за Аликанте.
– Алонсо очень исполнительный мужчина, я уверена, что он подобрал нам что-то хорошее, – ответила ему Паула и спросила меня, – а вы что предпочитаете сеньор Иньиго? Таверну или дом?
– Просто место, где можно поспать, – я пожал плечами, – Бернард не даст соврать, мы с ним спали в таких местах при нашем первом путешествии в Неаполь, что я готов довольствоваться малым.
Швейцарец кивнул.
– Странно то, сеньор Иньиго, что по времени это было недавно, но после прошедших событий, кажется, что это было минимум десять лет назад.
Так, за разговорами мы и въехали в город, отправив часть людей Бернарда разыскать Алонсо. И он быстро нашёлся, поскольку зная, что я вскоре прибуду, предупредил городских нищих за вознаграждение, чтобы те сразу мчались к нему, если в город прибудут какие-либо большие отряды с повозками.
Так что он первым нашёл нас, когда мы остановились в ближайшей к городским воротам таверне, в поисках его самого.
– Сеньор Иньиго! – я первым заметил мужчину, который зашёл в дверь и радостно вскрикнул, когда увидел меня, проходя к нашему столу быстрым шагом.
– Алонсо, – улыбнулся я, приветствуя его жестом, – я рад тебя видеть! Присаживайся к нам, промочи горло и расскажи скорее, где мы будем жить.
– Сеньор Иньиго, вы даже не представляете, как это было просто, – покачал он головой, – едва мне стоило приехать и начать поиски, как на меня вышли представители рода Борха, и узнав, что именно вы ищете себе временное жилище, тут же предоставили мне три дома на выбор. Мне лишь оставалось нанять слуг и подготовить тот, что мне больше понравился.
– Борха? – не сильно удивился я, – да, я припоминаю, что Родриго говорил, что архиепископство его дяди находится именно здесь, а также то, что большая часть родственников живёт в Валенсии.
– Кардинал Родриго Борджиа? – не понял меня Бернард, – почему тогда Борха?
– Борха – это арагонское название их рода Бернард, а Борджиа – это уже итальянцы их так обозвали, поскольку так лучше звучит на их языке, – объяснила ему Паула, опередив меня.
Я лишь кивнул, подтверждая правильность её слов.
– В любом случае, нужно будет их посетить и поблагодарить за предоставленный дом, – решил я, и Алонсо согласился.
– Я договорюсь с ними о встрече сеньор Иньиго, когда вы будете готовы.
– Надеюсь Иосифа Колона ты уже поселил в наш новый дом, – поинтересовался я, – а то он, останавливаясь в тавернах Валенсии, прожигает мой бюджет.
– Разумеется сеньор Иньиго, – улыбнулся Алонсо, – я ведь сам ему эти деньги и привёз, так что сразу, как всё было готово, предложил переехать на новое место. Так что он тоже ждёт вашего приезда.
– Бернард, дай мне перстень, – попросил я швейцарца, который служил мне манекеном для колец, и тот снял первый попавшийся со своего пальца, отдал его нашему управляющему.
– Спасибо Алонсо, – с улыбкой попросил я его взять, – я сам не сделал бы лучше.
Стремительно краснеющий от похвалы, которую слышали все за столом, да ещё и подкреплённой дорогим подарком, Алонсо лишь кивнул и взял перстень.
– Вы же знаете сеньор Иньиго, что я и дядя рады служить вам, – стеснительно сказал он.
– А я благодарен, что вы согласились перейти ко мне, когда у меня было не так много денег, как сейчас, – улыбнулся я ему, – ну так что, покажешь нам наш новый дом?
Управляющий подскочил с лавки.
– Конечно сеньор Иньиго! Едем!
Бартоло пошёл к хозяину таверны оплатить наш счёт, а мы потянулись к выходу, чтобы грузиться в повозки.
Дом, который выбрал Алонсо, оказался вполне себе приличным, по размерам такой же, какой был у дедушки в Сеговии, так что мы не только в нём все разместились с удобствами, но я ещё и выполнил свою давнишнюю мечту, разделив наконец спальню и рабочий кабинет на две комнаты.
После умывания и переодевания, я первым же делом позвал к себе иудея. Который за время работы на меня снова поправился, приоделся и давно выглядел как зажиточный горожанин, а не только что купленный раб.
– Сеньор Иньиго, – зашёл он в рабочий кабинет, и низко мне поклонился.
– Присаживайся, рассказывай, что случилось, – показал я ему на табурет.
Мужчина сразу посерьёзнел.
– Если вкратце сеньор Иньиго, то иудеи Валенсии решили, что какой смысл платить вам деньги за идею ломбарда, если они могут открыть ровно такое же заведение сами и забирать все деньги себе. Так что то, что открыли они совместно с вами по-прежнему работает, но только для того, чтобы действовало разрешение церкви на саму эту деятельность. Но он стремительно теряет популярность, поскольку чаще закрыт, чем открыт, а кругом открываются ровно такие же заведения со схожими услугами.
– Хочешь сказать, что они просто украли мой интеллектуальный труд и теперь отказываются платить? – мой взгляд похолодел, когда я понял уровень проблемы, которую озвучил мне Иосиф. Если иудеи Валенсии решили проверить меня, как я это проглочу, то и в других городах ровно та же ситуация не заставит себя случиться.
– Совершенно верно сеньор Иньиго, – кивнул Иосиф, – и проблема ещё в том, что смотря на иудеев, ровно тоже начали делать и мудехары, коих в Валенсии треть от всего населения и они имеют самоуправляющуюся коммуну, разрешённую властями.
– Да – альхама и я знаю её главу, – кивнул я.
– Мои ломбарды обрели популярность, и теперь всякая шушера пытается отжать у меня бизнес, – задумался я о действительно серьёзной проблеме, которая встала передо мной. – Ты правильно и сделал, что не стал ничего писать в письме, не говоря уже о том, что обратил на это внимание.
– Валенсия огромный город сеньор Иньиго, – покачал головой Иосиф, – чтобы покрыть потребности населения и купцов в наличности, а также сделок с использованием векселей, здесь не хватит одного ломбарда, нужно открывать несколько, если не десяток. Так что вы сейчас теряете деньги сеньор Иньиго, пока другие пользуются результатами вашего труда.
– Давай мой друг, посетим парочку таких, – решил я лично посмотреть, насколько всё плохо, – выбери на свой вкус несколько ломбардов иудейских и мавров.
– Я обошёл все, сеньор Иньиго, – согласился Иосиф, – так что проведу вас по тем, в которые обращаются больше всего людей.
– С собой возьмём только Бернарда и троих телохранителей, чтобы не было ажиотажа, – решил я, зовя швейцарца и Глорию, чтобы она принесла мою одежду.
– Вы ведь только что с дороги сеньор Иньиго, – покачал головой Иосиф Колон, – может стоит хотя бы отдохнуть?
– Ты думаешь я теперь смогу спокойно спать, зная, что кто-то ворует моё золото? – скептически посмотрел на него я.
Иудей вздохнул и сказал, что будет ждать меня в гостиной, пока я переоденусь.








