Текст книги "Пиратский граф (СИ)"
Автор книги: Дмитрий Распопов
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Глава 20
4 августа 1456 A . D ., Аликанте, королевство Арагон
Путешествие вначале казавшееся непростым из-за печального инфанта и епископа, который рассказывал ему обо всех видах церковных служб, а также обязанностях священников, к счастью, таким не стало. Хуан и Бартоло, что в общем-то было не удивительно быстро сошлись на почве взаимных интересов и теперь стали друзьями не разлей вода. Схожесть характеров, устремлений и несчастная любовь, свели их вместе и связали не хуже якорного каната. Единственное я был не уверен, что он теперь слушал епископа, который был очень старательным и прилежным учителем, терпеливо повторяя по десять раз то, что пролетало мимо ушей семнадцатилетнего парня, который явно не стремился стать священником. От Аусиаса Деспуча я, кстати, узнал, что архиепископ Сарагосы тем же вечером, что мы ужинали и рукоположил Хуана в первую низшую степень священства – дьякона, видимо, чтобы его образумить, так что мне становились понятны мотивы парня сбежать из города вместе со своей любимой девушкой. Вопрос того, когда король Хуан получит согласие Рима на рукоположение его в епископы оставался только делом времени, первый шаг на этом пути, оказывается уже был сделан.
Сам же парень пока этого явно не осознавал, так что заливал своё горе в вине и беседах с Бартоло, чему я пока не препятствовал, ведь мы были в дороге, а вот когда показались стены Аликанте, я честно предупредил Хуана, что с сегодняшнего дня он становится трезвенником.
– Я сын короля! – возмутился он на моё заявление, – вы не можете мне указывать граф.
Я лишь улыбнулся на этот дерзкий выпад, зато Бартоло схватил его за руку и быстро стал шептать что-то на ухо, отчего лицо инфанта стало стремительно белеть, а вскоре он боялся даже смотреть в мою сторону, отводя взгляд.
– «Но на самотёк это дело нельзя оставлять, – совершенно очевидно понял я, – эти влюбчивые юноши, начинают меня уже утомлять, за глаза хватало одного Бартоло, теперь добавился ещё один в коллекцию».
Размышляя, с кем поговорить на этот счёт, я и не заметил, как мы въехали в город и со всех сторон радостно закричали здравицу в мою честь. Пришлось вынырнуть из раздумий, открыть занавеску и махать всем жителям города, благодаря за их поддержку.
Инфант при виде всего этого, ещё больше задумался.
Доехав до дома, я с радостью встретился с сеньором Альваро, который сразу же заверил меня, что в городе всё спокойно и все очень ждали моего возвращения.
– Инфанта поместите рядом со мной сеньор Альваро, – попросил я его, – и Бартоло переселите рядом, эти двое за время пути спелись, а мне нужно, чтобы Хуан был всегда под присмотром.
– Конечно сеньор Иньиго, я это понимаю, – кивнул мой управляющий, здороваясь с племянником и Бартоло, которые его также радостно приветствовали.
– Я вам подарок купил в Сарагосе, – вспомнил я, – попросите, чтобы Алонсо вам его отдал.
– Сеньор Иньиго, благодарю вас! – управляющий радостно вскрикнул и благодарно поклонился.
– Писем из дома не было? – отмахнулся я от его жеста благодарности.
– Было только одно, от дона Иньиго, ждёт на столе в вашей комнате, – ответил он.
– Пойду почитаю, затем как обычно, ванная и лёгкие закуски.
– Конечно сеньор Иньиго, я распоряжусь.
Оставив суету внизу, где все приветствовали друг друга и обменивались новостями, тоже радостный моему возвращению швейцарец донёс меня до комнаты и раздел, после чего протянул письмо от дедушки. Его я вскрыл сам и быстро пробежался по написанным строкам.
– «Хорошо, что хотя бы тут всё без изменений, – хмыкнул я, дочитав его до конца».
Дедушке пришло письмо от сеньора Альваро, о том, что я заболел и он осведомлялся о моём здоровье и беспокоился не прислать ли ко мне своего врача. В остальном письмо мне новых новостей не принесло, так что вечером я решил написать ему, что со мной уже всё в порядке и ему не о чем беспокоиться.
Буквально через пару часов ко мне потянулись дворяне города, которых сжигало любопытство, поскольку непостижимым образом сплетни по миру, в котором не было Интернета, тем не менее разлетались с огромной скоростью. Уже все знали, что я ужинал с королём и королевой Наварры, так что людей просто жгло любопытство узнать об этом из первых так сказать рук. Я никому не отказал, всем подробно всё рассказывал, поскольку на этих людях ныне зиждилась моя власть в городе, так что поддерживать с основной городской верхушкой нашего небольшого города хорошие отношения, было вложением в моё спокойное будущее. Люди уходили от меня довольные, что я уделил им время, несмотря на то, что только что приехал и слухи с новой силой разлетались по городу.
Самый долгий разговор у меня состоялся с верховным судьёй и то только потому, что он оказался компетентен в одной области, в которой я был профаном.
– Говорите сеньор Алькальде, что сеньорита Паула очень недурна собой и принимает у себя мужчин крайне выборочно? – задумчиво погладил я подбородок.
– Совершенно верно сеньор Иньиго, – мужчина мне улыбнулся, – она отказала даже мне, несмотря на статус и положение. Но она богата, так что может это себе позволить.
– Как бы мне на неё посмотреть? – спросил я его.
– Ой, сеньор Иньиго, – замахал он рукой и сделал крайне смешное выражение лица, – ну почему вы всё время принижаете свою значимость? Вы – наша знаменитость, так что вам достаточно просто позвать её в гости и девушка примчится к вам со всей возможной скоростью. Поверьте мне, что так оно и будет.
– Завтра проверю ваши слова сеньор Алькальде, – улыбнулся я ему, – благодарю вас за помощь.
– Если я вам помог сеньор Иньиго, то позвольте полюбопытствовать, зачем вам нужна молодая, красивая девушка? Явно ведь не для себя, – его глаза светились любопытством.
– Скажу, если только пообещаете не распространяться об этой истории сеньор Алькальде, – попросил его я.
– Максимум жене сеньор Иньиго, но думаю вы меня поймёте, – рассмеялся он, – уверен она сейчас сидит у окна и с нетерпением дожидается моего возвращения от вас.
– Вы так говорите сеньор Алькальде, будто моя встреча с королём Хуаном нечто выдающееся, – хмыкнул я, но мужчина, наоборот, стал серьёзным.
– Сеньор Иньиго скажу вам прямо, поскольку за это время лучше вас узнал и знаю, что вы всегда готовы выслушать другую сторону, если она говорит полезные для вас вещи.
– Это так, – кивнул я.
– Король Наварры, брат короля Альфонсо, дай господь ему долгих лет жизни, – перекрестился главный судья, – а в отсутствии у нынешнего короля законных наследников, он становится первым претендентом на трон в случае его смерти. Так что сеньор Иньиго, сегодня вы ужинали с королём Наварры, а завтра это будет уже король Арагона и наш повелитель. А это уже очень большая разница, понимаете меня?
– Все смотрят в будущее, – я понял, о чём он хотел до меня донести и был согласен с ним. В таком неспокойном мире, как этот, взгляд в будущее у глав родов должен быть очень далёким, если они хотят сохранить, а главное усилить свой род.
– Так что наш город пусть и далёкое захолустье, но иметь сеньора, который даже просто лично знаком с королём, это уже очень многое, – кивнул он.
– Спасибо за науку сеньор Алькальде, я учту это, – поблагодарил его я, – что касается девушки, хочу, чтобы она присмотрела за Хуаном, а то он юноша наивный и крайне влюбчивый.
– Я понимаю, что лучше это произойдёт под вашим контролем сеньор Иньиго, – с улыбкой кивнул собеседник, – благодарю вас за ответ.
Верховный судья не стал засиживаться, а попрощавшись, заторопился домой, я же написал письмо и отправил Бартоло с ним по адресу, сказанным мне сеньором Алькальде и через час уже видел перед собой обалдевшего, с туманным взглядом парня, который молча вручил мне надушенное духами письмо, в котором сеньорита Паула Рейвера, благодарила за приглашение и заверяла, что завтра будет в одиннадцать часов у меня.
– Эй⁈ – я пощёлкал пальцами, чтобы привести в чувство Бартоло, который витал в облаках, – что с тобой?
– Простите сеньор Иньиго, – тот помотал головой и похлопал себя по щекам, – но эта девушка…
Я закатил глаза.
– Только не говори мне, что опять влюбился, – простонал я.
Бартоло улыбнулся и покачал головой.
– Если бы не Глория, то наверняка сеньор Иньиго, поскольку сеньорита Паула выглядит словно ангел.
Своими словами он ещё больше меня заинтриговал, так что я его отправил поделиться своими наблюдениями со своим новым другом, а сам наконец смог отдохнуть.
* * *
Обычно, когда я просыпался, за стенами комнаты и дома давно кипела жизнь и я не сильно обращал внимание на ржание лошадей, низкие голоса мужчин, говорящих на разных языках, раскатистый смех служанок, если с ними кто-то подойдёт пофлиртовать. В общем люди жили и занимались отведёнными им занятиями, пока их сеньор досыпал седьмой сон.
Всё начинало шевелиться и суетится, когда я просыпался и начиналась обычная утренняя суета по удовлетворению моих потребностей, в которой появлялись знакомые рыки кастильской речи, поскольку управляющие подгоняли нерадивых, или неспешно идущих людей.
В этот раз было то же самое, но вот только когда я сел завтракать, немного припозднившись обычного своего времени, на улице настала внезапная тишина. На краткое мгновение словно одним движением отключили звук, и я даже помотал головой, думая, что вода попала мне в ухо и я оглох, как случились сразу две вещи. Звук голосов сменился на громкий шёпот, а ко мне вошёл изумлённый Алонсо, который смотря куда-то за меня сказал, что прибыла сеньорита Паула, на десять минут раньше приглашения.
– Зови, – его реакция, после вчерашнего схожего поведения Бартоло, показалась мне ещё более занятной, так что я уже в нетерпении ждал девушку, на которую так реагируют разные мужчины.
Вскоре дверь в мою комнату открылась и сначала вошёл Алонсо, а вслед за ним вошла моя гостя. Я бросил завтрак и перевёл свой взгляд на неё, даже на секунду застыв. Бартоло был ближе всего к её описанию, назвав ангелом. Миниатюрная восемнадцатилетняя девушка, в изящном приталенном платье и кружевной юбке, но больше всего меня поразило её лицо: чуть удлинённое, с очерченными скулами, и мягкими чувственными губами, подведёнными красной помадой, небольшим, чуть выступающим подбородком, ровным красивым носом и главное живыми, смотрящими на всё с восхищением глазами, будто видели мир впервые.
Паула оказалась не просто красива, а действительно, просто по животному притягательно хороша. Сглотнув подкативший ком в горле, я молча показал ей вилкой на стул напротив себя.
– Вы завтракали сеньорита? – поинтересовался я, приходя в себя о её сшибающего ног очарования первого взгляда.
– Да ваше сиятельство, – она сделала книксен, – но с удовольствием составлю вам компанию.
Подойдя к столу, она элегантным жестом поправила платье и обдав меня запахом трав, села напротив. Бросив взгляд на весьма скромный стол, она с удивлением заметила.
– Весьма умеренная еда ваше сиятельство, вы всегда так завтракаете?
– Намекаете, что я решил так поесть в связи с вашим прибытием? – хмыкнул я, – не льстите себе сеньорита.
Паула смутилась, но с вызовом посмотрела на меня, протягивая руки и наливая себе в серебряный кубок мой настой и беря тонкий ломтик сыра.
– Зачем вы хотели меня видеть ваше сиятельство? – поинтересовалась она, показывая мне маленькие, ровные зубы, прежде чем откусила от сыра небольшой кусочек.
– Теперь, смотря на вас я уже не думаю, что это будет хорошей идеей, – я покачал головой.
– Я тоже была удивлена вашим приглашением ваше сиятельство, – покачала она головой, переходя на французский язык, – о вас говорят разное в городе, но никто о том, что вам нужны женщины.
– Сколько языков вы знаете? – поинтересовался я у неё, тоже на французском.
– Пять ваше сиятельство, – она перешла на английский, – перечислить?
– Не нужно, – я покачал головой и задумался.
Первое желание найти красивую девушку и введя её в свой круг, привлечь внимание Хуана, чтобы он забыл о своей Вилене, растворилось, поскольку оказалось, что где-то в глубине моей чёрствой души имелась совесть, которая была против, чтобы использовать этого ангела, просто как дешёвую подстилку.
– Ваше сиятельство? – она позвала меня с улыбкой, видя, что я подвис, задумчиво рассматривая её.
– Думаю, мы с вами, ограничимся только этим завтраком, – решил я, как случилось неожиданное.
Она, быстро поднявшись со своего стула, сделала рывок ко мне и упав на колени, протянула ко мне руки.
– Ваше сиятельство молю вас, заклинаю всем святым, возьмите меня к себе.
На меня с мольбой и тоской посмотрели два бездонных карих колодца, на дне которых появилась влага.
– Не так быстро, – не понял я её порыва и показал вернуться на место. Девушка нехотя, но это сделала.
– Давай начнём разговор сначала, – я поднял на неё пристальный взгляд, – чего ты хочешь Паула? О чём мечтаешь в самых сокровенных уголках своей души, куда нет доступа никому?
Словно заворожённая моими словами, девушка медленно ответила.
– Уехать отсюда ваше сиятельство, уехать из этой дыры и блистать в какой-нибудь столице, в окружении драгоценных камней, золота и восхищённого внимания герцогов и принцев, а может быть даже и королей.
– Тебе не претит роль любовницы? – удивился я, – ты не знатна, приданого нет, так что никакой знатный род не захочет с тобой породнится.
– Плевать ваше сиятельство, – её губы стиснулись, а на милом личике появилась злая гримаса, – роль дорогой потаскухи я выполняю и здесь, привыкну уж как-нибудь выполнять её и там.
Слова и истинный свет её души, в котором была только жажда наживы и внимание сильных мира сего, так сильно контрастировали с её внешностью, что я на мгновение даже протёр глаза, чтобы убедиться, что всё это мне не мерещиться. Нет, прекрасная девушка сидела по-прежнему рядом и ждала моего ответа.
– То есть ты будешь не против, если я, согласившись взять тебя на содержание, подложу тебя под незаконнорождённого сына короля? – решил уточнить я на том языке, на котором говорила со мной она.
– Инфант? Просто чудесное начало моей службы у вас, ваше сиятельство, – кивнула она, не колеблясь ни секунды.
– «М-да, Бартоло ошибся всего в одной малости, говоря о ней, – пронеслась у меня в голове мысль от её слов, – она не простой ангел, а весьма-таки порочный ангел».
– Сколько ты обычно берёшь со своих покровителей? – я полностью постарался отрешиться от её внешности, ведя чисто деловой разговор.
– Всё зависит от человека ваше сиятельство, – она качнула прелестной головкой, – если он молод, красив и нравится мне, то пятьсот золотых монет в месяц, если противоположное, то и до трёх тысяч, плюс конечно подарки.
– Давай начнём с пятьсот монет, я всё же пока ещё не настолько богат, чтобы позволить тратить себе на одну женщину три тысячи флоринов в месяц, – закашлялся я, услышав суммы, которые проходят через неё, – но с твоим обязательством, что кроме меня ты больше ни с кем не будешь встречаться.
– Если вы пообещаете увезти меня и потом пристроить, чтобы я купалась в роскоши и богатстве, ваше сиятельство, – она смело посмотрела на меня, – я готова делать это и бесплатно, деньги у меня есть и немало.
– Бесплатно, значит нет никаких обязательств, – покачал я головой, – поэтому пятьсот флоринов и я посмотрю на тебя в деле, а дальше решим, что с тобой делать.
– Я согласна! – быстро ответила она и в глазах появились искры озорства, – кого ещё нужно соблазнить, кроме инфанта? Покажите на него пальцем ваше сиятельство.
– Никого, инфант влюблён в другую девушку, так что с наскоку взять эту крепость у меня не получилось и второй раз даже не буду пробовать это также делать, – я рассказал ей историю с арендованным для него борделем, чем рассмешил её невероятно, особенно тем, как окончилась эта истории, разумеется без подробностей моего в ней участия с отравлением слабительным.
– Какая будет моя роль при вас, ваше сиятельство? – она смотрела на меня с явно растущим восхищением.
– Языками я сам владею, чем ещё ты можешь похвастать? – поинтересовался я у неё.
– Музицирую на трёх инструментах, могу петь, вышивать, имею прекрасный почерк ваше сиятельство, – быстро перечислила она.
– Музицируешь… – я посмотрел на свою правую руку, затем на трясущуюся левую, – разрабатывать руки игрой на инструментах будет совсем неплохо как для меня, так и для нашей легенды, почему мы с тобой постоянно вместе.
– Это просто отличная идея, ваше сиятельство, – радостно закивала она головой.
– Что же, векселя я тебе буду выдавать каждый месяц лично, чтобы не удивлять других выдаваемой тебе суммой, – задумчиво проговорил я, – тогда завтра приезжай после обеда, будем музицировать.
– А инфант, ваше сиятельство? – поинтересовалась она.
– Просто пока игнорируй его, – я внимательно посмотрел на Паулу, – сделай из себя самую недоступную девушку мира.
– Вы же хотите, чтобы я его соблазнила, а не отталкивала от себя, – удивилась она.
– Вот и посмотрим, кто из нас двоих лучше разбирается в людях, – не стал я спорить с ней, на что Паула лишь кивнула в согласии.
– Да, и чтобы все знали, что у нас с тобой теперь что-то есть, – я показал ей на шкатулку, которая стояла справа от моей кровати, – принеси мне, там слева в отделении лежит колье с большим жёлтым бриллиантом.
Паула пошла к шкатулке, и едва она открыла крышку, как я услышал её пронзительный визг.
– Ваше сиятельство!
Я повернулся к ней и увидел, как Паула с сияющими от восторга глазами перебирает в руках все драгоценности, которые там лежали. Я старался не проходить в поездках мимо красивых вещей, поскольку постоянно встречался с людьми, которым нужно было что-то дарить.
– Это просто ресурсы для подкупа людей, – не разделил я её восторгов.
– Ваше сиятельство! Если разрешите мне хотя бы раз в месяц примерять всю эту красоту, я готова поселиться у вас в доме! – ко мне вернулась девушка, неся единственное колье, которое я её и попросил принести.
– Повернись, я надену его на тебя, – приказал я и она, держа само колье, повернулась ко мне спиной, сев на колени прямо на пол.
Я взял колье, стал его застёгивать, но затем наклонился и прошептал ей на ухо.
– Предашь меня, и я прикажу снять с тебя кожу, чтобы сделать из неё чучело, которое поставлю у себя рядом с кроватью.
Девушка дрогнула в моих руках, сделала попытку вырваться, но я просто положил руку ей на плечо и она тут же покорно застыла.
– Ваше сиятельство, – раздался её тихий голос, – я знаю куда пропала Норма и две других проститутки, также знаю как именно пропадали люди после вашего появления в городе. Поверьте мне на слово, я знаю с кем имею дело. Именно поэтому я вам сразу и предложила себя, не став затягивать время с более близким знакомством. Как видите, я не ошиблась.
– Кто ещё знает? – поинтересовался я, застёгивая застёжку.
– Многие ваше сиятельство, – когда я ещё раз тронул её плечо, давая знак, что готово, она повернулась ко мне, – но все от страха перед вами, просто молчат.
– Честность тех, кто работает на меня, идёт им только на пользу, – не стал я дальше развивать эту крайне опасную тему, – на сегодня всё. Встретимся завтра.
– Начнём тогда с мандоры ваше сиятельство, если вам нужно развивать ловкость пальцев, – кивнула девушка, кланяясь мне и подхватив платье руками, попрощалась, выходя из комнаты.
На улице после её ухода снова ненадолго всё замерло, а затем ко мне вошёл Алонсо.
– На девушке было колье с брильянтом сеньор Иньиго, – с намёком сказал он, – мы покупали такое же недавно в Сарагосе.
– Алонсо ты прекрасно понял, что это оно и есть, – я скептически посмотрел на него, – сеньорита Паула с сегодняшнего дня мой учитель музыки.
– Вам стала нравиться музыка сеньор Иньиго? – изумился он, – я никогда раньше не видел у вас стремления к ней.
– Я её терпеть не могу Алонсо, как и все остальные бесполезные на мой взгляд времяпрепровождения, кроме заработка золота, – спокойно ответил я.
Он открыл рот, закрыл его и поклонился.
– С вами хотел ещё встретиться его преосвященство, сеньор Иньиго, – сказал он, меняя тему.
– Он у нас? – поинтересовался я, поскольку епископ почти сразу поселился в жилых комнатах собора и съехал от меня, в отличие от Хуана, который привык к окружающему меня и его комфорту.
– Да, как раз ожидает встречи, – кивнул мне управляющий.
– Тогда не будем заставлять его ждать, – жестом я показал, чтобы он его позвал ко мне.
Глава 21
– Сеньор Иньиго, – в комнату вошёл закутанный в фиолетовые одеяния Аусиас Деспуч.
– Доброе утро ваше преосвященство, – поприветствовал я его кивком и показал, что он может сесть напротив меня.
– Я ранее не беспокоил вас, поскольку принимал дела, оставшиеся от прошлого епископа, – он внимательно посмотрел на меня, – и должен сказать, что они весьма печальны.
– Вы сходите, посмотрите на дом, который он оставил, – хмыкнул я, – и многое вам станет понятно.
– Обязательно это сделаю сеньор Иньиго, – кивнул он, – но что делать мне? Алтарь шатается, утвари для отправления служб в центральном соборе нет, я не говорю уже об общем состоянии всех церквей и соборов в городе.
– Мне нужно что-то более весомое, чем просто слова, – задумался я, – выделю вам Альваро, вместе вы составите для меня реестр всех церковных зданий, доходы с них, а также необходимый ремонт или покупку вещей.
Епископ удивлённо на меня посмотрел, но кивнул.
– Впервые сталкиваюсь с таким системным подходом к решению проблем сеньор Иньиго, – ответил он, – но не могу найти причин, по которым он будет хуже, чем как я привык это делать раньше.
– Деньги мы найдем, не волнуйтесь ваше преосвященство, – заверил его я, – церковь – лицо города, она не может выглядеть хуже, чем сам город.
– Я благодарен господу, что вы это понимаете сеньор Иньиго, – епископ довольно мне кивнул.
– Раз вы пришли, – решил я развить тему, – то почему я вижу Хуана в своём доме чаще, чем вас?
Аусиас Деспуч замялся перед ответом.
– Ваше преосвященство, вы ведь знаете, что можете быть со мной откровенны, – заверил его я.
– Инфант, – он осторожно начал, – скажем так, не очень готов к своей новой роли.
– Бартоло! – крикнул я и в комнату сразу заглянул секретарь.
– Да сеньор Иньиго? – он посмотрел внимательно на меня.
– Позови инфанта, – попросил его я, и парень быстро исчез, но вскоре вернулся со своим другом. Оставив его в комнате, Бартоло поклонился и снова вышел за дверь.
– Хуан, – обратился я к парню, когда он сел на стул рядом с епископом и состроил недовольное лицо, явно понимая, о чём пойдёт разговор.
– Я не хочу быть священником, сеньор Иньиго, – поморщился он, – я не готов к служению богу.
– Позволь это решать твоему отцу, – строго заметил я, – ты прекрасно понимаешь, что он не просто так отправил тебя сюда. Кроме разлуки с Виленой, он хочет, чтобы ты мог занять место архиепископа Сарагосы, а значит и примаса всего Арагона, после смерти его преосвященства Далмау де Мюр-и-Сервеллона. Ты понимаешь, какой это уровень ответственности? Ты будешь лицом всех католиков королевства!
– Вы говорили мне уже об этом сеньор Иньиго и не раз, – вздохнул он, – но я не готов, я не хочу этого.
– Хуан, ты знаешь, я привязался к тебе и Вилене, – мягко ответил я, – но мой долг перед твоим отцом, да и дворянин во мне не понимает твоих оправданий. Тебе уготована большая роль, ты будешь влиять на судьбы тысяч людей, так что «я не готов» выглядит откровенно бледно по сравнению с этим.
– Если бы я мог, я бы просто сбежал и стал бы бродячим музыкантом, жил бы с Виленой где-то в Гранаде, среди мавров, где никто бы нас не искал, – мечтательно выдал он то, от чего у нас с епископом полезли на лоб глаза.
– Вы сын короля инфант! – не смог сдержаться Аусиас Деспуч, – какой музыкант⁈ Какие мавры⁈
Парень замолчал и опустил глаза в пол. Я же понял, что с такими желаниями, нам нового епископа Аликанте точно не получить.
– Для этого не нужно никуда ездить, – задумался я, – устроим всё здесь, правда без пока Вилены.
Оба на меня посмотрели с изумлением.
– Не понимаю вас сеньор Иньиго, – поинтересовался у меня Аусиас Деспуч.
– Скоро поймёте, – на моём лице появилась улыбка, от которой вздрогнули они оба.
На этом встречу я закончил, зато позвал Бернарда.
– Сеньор Иньиго? – швейцарец привычно пригнулся, заходя в комнату.
– Присядь Бернард, нужен твой совет, – показал я ему на один из нагретых стульев прошлыми посетителями.
– Мой совет? Вам⁈ – удивился он.
– У нас тут один молодой человек хочет быть бродячим музыкантом, а не архиепископом королевства, – хмыкнул я на его замечание, – я хочу устроить ему жизнь бродячего музыканта и именно поэтому я хочу спросить тебя, как человека больше повидавшего, как это лучше сделать.
– Инфант, – кивнул в понимании Бернард, – я сам устал слышать его нытьё о несправедливости жизни, а также тому, как он скучает по своей Вилене.
– Твои предложения?
Швейцарец задумался.
– Отпустим его жить музыкантом, как вы и хотите, но под моей охраной, – решил он, – я также найду женщину самую сварливую из тех, что возможно, чтобы постоянно долбила ему в голову о том, как мало денег и ему нужно стараться больше.
– Личный опыт? – заинтересовался я, на что огромный наёмник смутился и не стал отвечать на мой вопрос.
– Куплю ему какую-нибудь дуделку-перделку, – продолжил он развивать свою мысль об инфанте, – и пусть зарабатывает себе на жизнь и кров над головой.
– То есть ты предлагаешь, чтобы он даже не жил у нас? – поинтересовался я.
– Так быстрее до него дойдёт, – кивнул Бернард, – к тому же мне не очень хочется надолго самому становиться нищим, так что погружу нашего королевского сыночка по полной в дерьмо, которым является наш бренный мир.
– Тогда бери у Алонсо столько денег, сколько тебе нужно и займись Хуаном, – согласно кивнул я, – оставляю нашего музыканта полностью на тебя.
– Всё сделаю сеньор Иньиго, – согласился Бернард, поднимаясь со скрипнувшего под ним табурета.
– Скажи заодно Алонсо, что я хочу проехаться в город, – попросил я его, – пусть всё подготовит.
Швейцарец лишь кивнул, но и так было понятно, что слова тут были лишними.
* * *
А направился я в новый ломбард в активно строящемся и расширяющемся порту, поскольку захотел проверить, все ли методички и бизнес-планы, что я написал ещё для прошлого финансового заведения, выполняются или на них вообще забили.
Проезд моего экипажа не остался незамеченным, так что когда он остановился рядом с вывеской, на которой был изображён открытый кошель с золотыми монетами, то меня уже ждали. Сам Исаак и ещё два еврея рядом замерли в поклонах, пока Алонсо выносил меня на руках к ним.
– Ваше сиятельство, – на меня поднялся обеспокоенный взгляд главы общины, – что-то случилось?
– Обещанный аудит Исаак, – улыбнулся я, – всем служащим запрещено покидать здание, оно ненадолго закрывается.
– Но сеньор Иньиго, мы полностью ведём бизнес так, как вы его описали, – заюлил он.
– Тогда вам не о чем волноваться, – я показал окружить здание и никого из него не выпускать. Горожане, привлечённые бесплатным зрелищем унижения иудеев, радостно кричали слова поддержки мне и плевались в евреев. Так что чтобы не нагнетать и без того напряжённое отношение к ним со стороны горожан, я сказал Исааку сопроводить меня внутрь.
Зайдя в большое помещение, прямая противоположность того, какими были лавки ростовщиков здесь, я словно на секунду перенёсся в будущее, поскольку ремонт, вывески, распределение рабочих зон и даже кабинок оценщиков, всё было выполнено по моим методичкам. Тысячи лет банковского дела человечества и накопленный опыт были сейчас воплощены здесь и порадовали мой глаз.
Я повернулся к взволнованному Исааку.
– Начнём сначала с документации.
– Как скажете ваше сиятельство, – он показал мне пройти в кабинет директора ломбарда, где в отдельной комнате и находились все подотчётные книги. Исаак прекрасно знал, с какой скоростью я работаю с бухгалтерией, так что просто приказал выложить всё, что накопилось с момента открытия дела.
Десять минут и я поднял на него взгляд.
– Человек, кто ходит в третью смену и имеет вот этот подчерк, крадёт, – спокойно сказал я, показывая пальцем на вязь иврита, – к остальным сотрудникам у меня вопросов нет.
Исаак побледнел и зло посмотрел на иудея, который стоял с ним рядом.
– Твой племянник! Я предупреждал тебя!
Тот сразу упал на колени и протянул ко мне руки.
– Ваше сиятельство, разрешите я сам накажу его!
– В этот раз да, – кивнул я, поскольку не сильно много тот и украл, но сам факт этого уже мне не нравился.
– Благодарю вас, ваше сиятельство, – тот поднялся и с поклонами быстро пошёл в сторону выхода.
– Теперь осмотр рабочих мест и наличие моих методичек под руками у каждого, – обратился я к Исааку и тот уже перепуганный, лишь кивнул.
С этим слава богу было всё в порядке, всё было ровно так, как я и написал в документах франшизы, которой по факту стал мой ломбард. Ровно тоже отправилось и в другие города, которые также будет не грехом проверить, когда я разберусь со своими делами в Аликанте.
– Последнее, разговор с сотрудниками, – заметил я, – по одному пусть приходят в кабинет, я поговорю с каждым не больше десяти минут. Не будем их уж слишком запугивать.
– Сеньор Иньиго, они уже все портки обдристали, может не стоит сегодня? – Алонсо, на руках которого я находился, показал на белых от страха иудеев-работников, которые смотрели за нашей процессией, которая ходила по ломбарду туда-сюда.
Внимательно присмотревшись к ним, я понял, что и правда, давление для первого аудита и так было чересчур сильным, а помня, что с подобным не все готовы справляться, я решил последовать совету своего управляющего.
– Исаак, – я посмотрел на главу общины, – я доволен. Всем сотрудникам, кроме вора выплатить сегодня в конце дня недельное жалование в качестве премии.
– Вы довольные ваше сиятельство? – удивился он и его сопровождавшие иудеи.
Я кивнул.
– Рассчитывал на гораздо более печальный результат, – признался я, – так что да, в целом я доволен. Планирую провести такие же аудиты в городах, с которыми мы заключили соглашение, когда они там откроются и немного поработают.
– Я могу сопровождать вас в поездке ваше сиятельство, – склонил он голову.
– Для первого раза поедешь ты и он, – я показал на молчаливо следовавшего за мной Иосифа Колона, который не понимал, зачем я оторвал его от его текстов и взял с собой.
– Я? – удивился он, – я же ничего не смыслю в банковском деле сеньор Иньиго.
– Тебе и не нужно, в нём понимает Исаак, – я показал на первого еврея пальцем, – ты будешь проверять то, что не касается этого. Так что по возвращении я выдам тебе все методички, заучи их наизусть.
– Сеньор Иньиго, может не надо? – заныл Иосиф Колон, – я всего лишь раз сказал вам, что мне скучно только разбирать тексты.








