355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дина Снегина » Болото (СИ) » Текст книги (страница 15)
Болото (СИ)
  • Текст добавлен: 4 мая 2017, 01:00

Текст книги "Болото (СИ)"


Автор книги: Дина Снегина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)

Гордон парировал:

– Вы же понимаете, Лиза. Мужчины слишком тяжело воспринимают отказы.

Он усмехнулся. Лизе стало противно. К тому же, она слишком устала и перенервничала. Она развернулась, чтобы уйти, но Гордон остановил её и добавил:

– Вы прекрасно знаете мою позицию касательно детей на этом судне, – от его спокойного тона по телу бежали мурашки. – Будь моя воля, этих оставшихся двоих здесь давно бы не было. Они только отнимают у нас пищу, воду и кислород. Выживем – родим новых. Теми, что есть, можно пожертвовать ради спасения более сильных взрослых особей.

Лиза горько усмехнулась:

– Особей... Это вы здорово сказали, Гордон. – Вы именно особь, иначе вас и не назовёшь. Мне противно вас слушать. Только попробуйте приблизиться к Майклу! Или к Эрин. Поверьте, я не пожалею своей жизни.

У Гордона на всё готов был ответ:

– Вы ещё не обезумели от голода, вам пока есть что пить. Посмотрим, как вы заговорите, когда желудок ваш сожмётся в мельчайший комок и прилипнет к позвоночнику. Тогда вы вспомните мои слова. И не качайте головой! Вы никогда не узнаете, как поведёте себя в критической ситуации, пока не окажетесь к ней. Всё остальное – слова, и они пусты.

Нужно было действовать решительно. Лиза стала подговаривать девушек, двух последних людей на корабле, которые могли стать её союзницами, Сьюзан и Виттори.

Этим же вечером она пригласила Сьюзан к себе в каюту для беседы. Но женщина не желала её слушать. Она вообще вела себя странно. Её то и дело душили рыдания, и это было понятно Лизе. Но Сьюзан порой словно не слышала её, или же отвечала невпопад. Лизе показалось, она тронулась рассудком.

Поговорить с Виттори удалось только следующим утром, после скудного завтрака. К удивлению Лизы, она оставалась равнодушной:

– Я не знаю, чем могу помочь, – смущённо улыбаясь, оправдывалась она.

– Почему ты такая мямля?! – рассердилась Лиза. Но увидев, как смутили её слова девушку, смягчилась. – Мы должны освободить Алекса и Эндрю. Иначе отправимся следом за Маритой, Джейком и Гретой. Сделай это хотя бы ради её памяти! Всё-таки она – твоя родная тётя...

Глаза Виттори округлились и стали похожи на маленькие блюдца:

– Тётя?! – переспросила она. – Какая тётя?!

Лиза поняла, что девушка ничего не знает. Она начала рассказывать ей о жизни Греты. И, чем больше она говорила, тем большее удивление прорисовывалось на лице Виттори. Вскоре девушка начала дополнять слова Лизы своими фактами. А в конце – заплакала.

– Она ведь не знала ничего, – твердила Виттори. – Ничего не знала! Как меня бьют, что я матери не нужна... А я не знала, что у меня есть тётя. Мать не говорила. Боялась, наверно, что сбегу к ней. Она ведь добрая была, да?.. Она любила бы меня...

Лиза поняла, что Виттори нужно побыть одной. Ей требовалось принять произошедшее, и одиночество здесь являлось лучшим помощником. Она покинула каюту со словами:

– Подумай над тем, что я сказала, хорошо?

И ласково улыбнулась. Впервые ей не хотелось смеяться над Катрин Санрайз – Виттори Бусин. Ей было до глубины души жаль её.

Напряжение в воздухе достигло предела. Казалось, вот-вот должно случиться нечто такое, что перевернет заторможенное, полуголодное существование пассажиров корабля. Вернёт их к нормальное жизни или, наоборот, погубит.

Между людьми то и дело проскакивали электрические разряды ненависти. Они больно жалили, причиняя страдания, но выключить невидимый ток не представлялось возможным. Люди были слишком озлоблены и измотаны.

Начался обед привычным недоумением по поводу крошечных порций.

– Я знаю, у нас есть запасы! – настаивала Сьюзан.

Гордон с раздражением ответил ей:

– Наших запасов настолько мало, что вскоре мы с вами не увидим и этого! Ешьте!

– Но нас стало меньше, а порции больше не стали! – настаивала Сьюзан. – Я постоянно думаю о еде. Я постоянно хочу пить. Я не могу думать ни о чём другом, кроме еды и воды!

– Так ешь! – гаркнул Гордон. – Чем меньше нас останется, тем дольше мы протянем!

Штангер не выдержал:

– Дай сюда! – рявкнул он и рывком дёрнул на себя тарелку Майкла.

Мальчик беспомощно посмотрел на маму.

– Верни! – крикнула в ответ Лиза и, перегнувшись через стол, потянулась рукой к тарелке сына.

Но Штангер был полон решимости. Он вывали содержимое тарелки Майкла к себе, и тут же выхватил порцию Эрин. Девочка в тот момент накалывала кусочек рыбы на вилочку. От неожиданности она выронила вилку из рук.

Виттори побледнела. Она тут же взяла Эрин со стульчика, на котором та сидела, и перехватила девочку к себе на колени. Казалось, она была испугана больше малышки.

– Отдай еду детям! – отчаянно кричала Лиза.

Она вскочила, обогнула стол и стала отнимать тарелку у Штангера.

– Перебьются твои дети! – зло ответил ей Штангер.

Он с силой толкнул Лизу, она упала на пол.

– Мама! – воскликнул Майкл.

К нему вернулся голос.

– Перебейся ты! – раздался звонкий возглас Сьюзан. Она схватила свою тарелку, уже пустую, и запустила ею в Штангера, но тот ловко увернулся. Тарелка упала на пол и с дребезгом раскололась.

Гордон приподнялся, опершись на трость:

– Значит, войны хотите?!

– Да я убью этих гадёнышей! – Штангер разошёлся не на шутку. – Придушу дармоедов!

Он двинулся к Виттори и Эрин: девочка была к нему ближе, чем Майкл. Пара широких шагов, и он оказался возле них. Штангер протянул руку и толкнул девочку – ладонью в лицо, будто пытаясь выдавить малышку из крепких объятий Виттори. Рука скользнула по лицу и сорвалась. Девочка закричала.

Виттори вскочила и, держа малышку на руках, бросилась прочь из кухни.

"Опять удрала, трусиха! – мелькнуло в голове у Лизы, когда Виттори скрылась из виду. И тут же поправила себя, – Нет, она спасала Эрин. Из-за неё убежала".

Им с сыном тоже – убежать бы прочь, да только Майкл хромает, сам не может передвигаться быстро. Нести его на руках Лизе было тяжело. Хотя мысль такая и возникла: схватить сына, постараться уйти. Может, Штангер остынет. Только где спрятаться?.. Они зажаты в узком пространстве корабельной посудины, где нет ни замков, ни уединения.

Гордон, конечно же, поддерживал Штангера. Вдвоём они приблизились к Лизе и Майклу. Те встали и попятились назад.

– Пора избавляться от балласта, – прошипел Гордон.

– Нет! – отчаянно крикнула Лиза.

Она закрыла Майкла собственным телом. Сердце её билось бешено, словно пыталось сбежать отсюда, только бы не видеть этого ужаса. Лиза понимала, что умрёт сама, а ещё лучше – убьёт этих двоих, но не позволит им причинить вред Майклу.

Защитить её могла только Сьюзан. Но что сделает хрупкая женщина двум здоровым мужикам?!..

Сьюзан вновь пустила в ход посуду. На этот раз она разбила тарелку о голову Штангера. Тот даже не дрогнул. Он обернулся, отвлёкшись от Майкла, и, криво ухмыляясь, ударил Сьюзан кулаком в живот. Та застонала и согнулась пополам.

– Прикончим их здесь всех сразу! – бросил Штангер.

– Начнём с маленьких паразитов, – с усмешкой ответил Гордон. – Давно хотел выбросить их за борт. Этого инвалида – в первую очередь!

– Не смей! – голос Лизы срывался.

– Полетишь вместе с ним! – рявкнул Штангер.

– Ты полетишь первым! – хрипло сказала Сьюзан.

Она никак не могла унять боль. Не разгибаясь, она приблизилась к столу и взяла вилку. Это её действие рассмешило Штангера:

– Думаешь, она тебе поможет?! – и он с размаху ударил женщину по лицу.

Сьюзан упала. Под носом у неё тут же появилось багровое пятно. Лиза не знала, что делать: защищать Майкла от Гордона, который попытался вытащить мальчика из-за её спины, или бросаться на помощь Сьюзан.

Неожиданно в ней появилась уверенность. Она с силой толкнула Гордона в грудь. Тот пошатнулся. Тогда Лиза ударила его ещё раз, с остервенением, и Гордон завалился на пол. Собрав все силы, Лиза наступила Брадису на больную ногу, вдавив свою пятку в его голень. Гордон взвыл от боли.

Поняв, что на некоторое время вывела его из игры, Лиза оставила Майкла и кинулась спасать Сьюзан, которую бил Штангер. Подбежав ближе, она толкнула его в бок. Это было равносильно попытке сдвинуть чугунный шкаф. Движением одной руки Штангер отбросил Лизу прочь.

– Мама! Мамаа! – пронзил воздух истошный крик Майкла. Мальчик заковылял к ней, но, к несчастью, оказался слишком близко к лежавшему на полу Гордону. Тот ухватил ребёнка за штанину брюк и повалил вниз.

Лиза хотела бежать к сыну на помощь, но глаза её застилала пелена тумана: удар Штангера пришёлся прямо в солнечное сплетение. Ей было тяжело дышать, и каждое движение грудной клетки отдавало пронизывающей болью в голову и позвоночник.

Вдруг в комнату ворвался Курт. Очевидно, услышав шум драки, он бросил свой пост охранника и побежал узнать, в чём дело.

– Что вы творите? – закричал он. – Оставьте женщин в покое!

Он подбежал к Штангеру и попытался защитить Сьюзан. Но тот, в конец озверевший, дал Курту жёсткий отпор. Их битва была недолгой. Оглушённый ударом в висок, Курт упал.

Лиза, шатаясь, направилась на помощь сыну. Гордон встал сам, поднял Майкла и взял его за грудки. Он что-то говорил мальчику, а тот кричал и отбивался. Но путь Лизе перерезал Штангер.

"Неужели конец!" – мелькнула страшная мысль.

И Лиза приготовилась к тому, что сейчас, так же, как Курта, Штангер вырубит и её. Но неожиданно из-за её плеча вырвалась чья-то рука, дала Штангеру по лицу, и тот взвыл от боли.

Это была Виттори. В руке она держала связку ключей. Лиза сразу узнала их: этими ключами Курт отпирал двери в каюты, где содержались Эндрю и Алекс. Лизе так и не удалось узнать, как они оказались у Виттори. Украла ли она их, или же Курт отдал ключи сам? Как бы то ни было, Виттори появилась очень вовремя. Не медля, она зажала длинные стволы ключей фалангами пальцев и, собрав всю свою храбрость воедино, двинула Штангеру по лицу, целясь прямо в глаза. Теперь Нед кричал от боли и, ничего не видя и не соображая, брёл по комнате, натыкаясь на стулья, стол и стены.

– Спасай сына! – крикнула Виттори. Сама она кинулась к Сьюзан.

Гордон словно обезумел. Его лицо побагровело, глаза налились кровью. Он дёргал мальчика за волосы и одежду, тормошил его, крича: "Убью!". Дальнейшее Лиза помнила словно в тумане.

Она сделала несколько шагов и оказалась возле Гордона. Сдёрнула серебряную цепочку с крестиком с груди и перебросила через голову Брадиса. Что было сил, стянула её на шее злодея. Откуда-то в ней взялась неведомая, звериная сила. Она отчётливо понимала, что делает, и старалась стянуть цепочку так, чтобы человек, желавший убить её сына, не имел ни малейшей возможности освободиться. Гордон закашлялся, схватился рукой за шею, но его попытки освободиться не помогли.

Лиза не помнила, как долго держала цепочку на шее Гордона. Ослабила хватку она только тогда, когда Гордон обмяк и стал сползать вниз. Она без содрогания бросила цепочку поверх его мёртвого тела. В руке её остался только маленький серебряный крестик, который Лиза сжала в кулак. Она перешагнула через тело Гордона и подхватила на руки Майкла.

Сзади грянул выстрел, они обернулись. Возле стола, опираясь одной рукой на его край, стоял Алекс. В другой руке он держал пистолет, который обронил метавшийся Нед. Алекс подобрал оружие и выстрелил в Штангера.

Следом в проёме появился Эндрю. Виттори забрала ключи у Курта и освободила друзей, развязав верёвки. Но пленникам было слишком тяжело передвигаться, и они смогли прийти на помощь только сейчас.

Туман наполнил помещение. Или это пелена застилала глаза Лизы?!.. Держа на руках сына, который вдруг показался ей легче пушинки, она вышла из кухни. Хотела подняться на палубу, но не могла. Там – кровь Греты и Джейка, там – гибель Айши и Вишенки. Здесь всюду смерть. Лиза почувствовала приступ нестерпимой душевной тошноты.

Она прошла в каюту, опустила Майкла на полог кровати. Мальчик прижался к ней, смял её грязную одежду кулачками. Лиза обнимала и целовала его.

Неожиданно Майкл спросил:

– Ты убила его?

И вопрос этот задан был настолько спокойно, что Лизу пробрала дрожь. Словно гибель людей стала чем-то привычным для них. Майкл вновь стал разговаривать, но теперь он был отстранённым. Возможно, пытался защитить себя от переживаний, или, что хуже, действительно привык. А привыкнуть к горю – куда страшнее самого горя.

Лиза не знала, что ответить. Она боялась жестокости и всячески ограждала сына от неё. Но за последнее время им пришлось пережить столько ужасов и потерь, что Лиза стала всерьёз опасаться за душевное здоровье Майкла.

– Если бы я не убила его, он убил бы тебя, – хрипло и тихо ответила она.

Правда здесь была уместнее всего.

– Пожалуйста, мама! – воскликнул Майкл, вновь удивив Лизу. – Не убивай больше никого! Не надо... Пускай он будет первым и последним.

И Лиза поняла, что её опасения напрасны. С душой её сына всё в порядке. Просто за несколько этих дней он повзрослел на много лет.

Никто больше не хотел оставаться на корабле. Никто не мог найти в себе силы оплакать и похоронить погибших. Лизе казалось, что лучше утопиться, чем найти в себе силы перенести случившееся.

Эндрю и Алекс были слишком слабы. Добравшись до кают, оба рухнули на койки.

Виттори принесла им воды. Затем забрала малютку Эрин, которую прежде оставила в каюте, строго – настрого наказав девочке сидеть тихо и ждать её, и отправилась к Лизе.

Лиза и Майкл, Эрин и Виттори, Алекс и Эндрю – последние, кто оставался в живых на корабле. Всего шесть человек.

Было холодно и душно одновременно. Не было тепла в помещениях, и мороз внутренний только усиливал холод внешний. Лизу бил озноб. Дрожал и Майкл. Дышать было трудно, грудная клетка сделалась тяжёлой и неподъёмной. Им бы разразиться потоком слёз, разреветься бы, но они не могли.

Только Виттори выглядела спокойной. Хотя никто даже не представлял, что творится в её душе. А в душе у неё шёл снег. Среди вьюги ей хотелось одного – тепла. Не так давно Виттори нашла своё солнышко – Эрин. Ради девочки она держалась.

Некоторое время все четверо сидели молча. Потом Виттори попросила Лизу присмотреть за Эрин.

– Мамочка, куда ты? – тоненьким голосом спросила девчушка.

– Мамочка... – повторила за ней Лиза, наслаждаясь этим словом.

Она вдруг вспомнила, как Джейк рассказывал, что Эрин никогда не зовёт Джули "мамочкой", даже когда та просит, всегда только "мамой", и это злит Джули. То, что прежде преподносилось ей Джейком как невинное детское упрямство, перестало казаться таковым.

Виттори ушла, Лиза даже не подумала спросить, куда и зачем. Но вскоре вернулась, положив на стол связку ключей.

– Если дети хотят есть, давайте покормим их, – негромко сказала она. – Есть сухари, консервы из тунца и овощей. Не так много, но нам, шестерым, хватит какое-то время продержаться.

Лиза кивнула:

– Да, надо бы им поесть. Только вести их туда...

Виттори перебила:

– Принесём им сюда, что особенного? Я часто ела в своей комнате.

– Я не хочу кушать, – раздался тонкий голосок Эрин. – Только пить

– И я не хочу, – согласился Майкл. – Я бы поспал.

Виттори сбегала за водой. Она и сама чувствовала, как усталость валит её с ног. Вскоре корабль погрузился в сон. Одной только Лизе долго не спалось. Она думала о телах людей, которые лежат сейчас в кухне. Об убитом ею Гордоне, о том, что теперь ей всю жизнь предстоит жить с той мыслью, что она – убийца.

"Я сделала это ради сына", – оправдывала она себя.

Но оправдания действовали плохо. Лизе становилось страшно от того, что она способна лишить другого жизни. Словно она переступила некую черту, и возврата назад теперь нет. Теперь она сама себя боялась. Она понимала, что не сможет свыкнуться с этим, и будет вечно винить себя. Нужно было поступить иначе. Но как она могла иначе поступить?! Она потеряла бы самое дорогое, что есть у неё. Маленькое счастье, которое сейчас крепко спит на соседней кровати.

Через некоторое время и Лизу сморил сон. Спали все, и сон этот было благодатным и умиротворяющим. Когда поднялись, уже близился вечер.

Первыми встали дети, следом за ними – их мамы. От звука голосов проснулись Эндрю и Алекс. Они собрались все вместе и смотрели друг на друга с недоумением, будто видели впервые.

– Мне хочется подышать, – сказала Виттори.

– Да, давайте поднимемся наверх, – поддержала её Лиза. Она попыталась улыбнуться, но улыбка её вышла очень печальной. Страх увидеть забрызганную палубу оставался, но нежелание оставаться здесь пересиливало его.

Детям надели шапки, повязали шарфы. Взрослые и так были в верхней одежде. Грязные, похудевшие, опустошённые люди поднялись на палубу.

Поднялись и застыли в удивлении. На небе по-прежнему были тучи, но они стали тоньше и заметно легче. На востоке, чуть выше горизонта, проглядывало сквозь них жёлтое пятно солнца.

Небо было светло-серым, и, словно его отражение, серой оказалась и вода. Болотная зелень исчезла, словно растворилась или уплыла куда-то прочь. Воздух был свеж и лёгок, изо рта шёл пар.

Медленно и плавно сыпал снег. Лиза протянула ладонь, и на неё стали опускаться ослепительно – белые хлопья снежинок. Они таяли, едва коснувшись ладони, оставляя после себя едва заметные капельки чистой воды.

Эрин принялась бегать и прыгать по палубе, Майкл, прихрамывая, ходил за ней. Нечаянная радость заставила их вспомнить о том, что они всё-таки дети, которые любят играть и дурачиться. Они высовывали язык изо рта, ловили им снежинки и заливисто хохотали.

Вьюга в душе Виттори сменилась мягким снегопадом. Она глядела, как снежинки тонут в море, наполняя его, становясь его частью, и чувствовала, как заполняется пустота в её душе. Снег сыпал неторопливо и легко. Он не танцевал, просто падал. Падал и тихо пел.

Все замёрзли, но уходить никто не хотел. Они не могли надышаться свежестью и не хотели возвращаться в духоту. Солнце опускалось ниже, край неба розовел. И вдруг кромка облаков отделилась от воды и приподнялась выше. Туча продвигалась вперёд, подгоняемая лучами закатного солнца, освобождая место чистому небу на горизонте. Поднялся лёгкий ветерок, по морю шли волны.

Корабль несло течением в ту сторону, где спускалось солнце. Круг выходил из-за туч и медленно менял цвет от розового к алому. Туча поднималась всё выше, и вскоре солнце показалось полностью, и тут же стало тонуть в воде. Люди застыли, заворожённые красотой заката. Они давно не видели солнца, и с непривычки оно казалось им невероятно огромным.

Течение всё усиливалось, снегопад делался тише. Вскоре все различили смутное очертание, некое возвышение над горизонтом, пятном заслонявшее солнечный диск. Чем ближе они становились к солнцу, тем яснее понимали: впереди земля. Холмистая, неровная, полная неизвестности, она была для путников самой желанной.

На улице темнело. Корабль всё приближался к земле, и вскоре стало понятно, что на ней есть жизнь. Кажется, это был небольшой городок: взору собравшихся предстали разбросанные по холмам домики в несколько этажей, в окнах которых горел уютный свет. Похоже, был здесь и порт, а значит, кораблю будет, куда пристать. Это был конец пути.

Друзья радовались, обнимали друг друга. Они спасены! Но тревога оставалась: было неизвестно, что это за земля, как примут их здесь? Что будет с ними дальше?

Они были уже настолько близко, что могли различить движение на берегу. Действительно, это был порт, и их заметили. На здании за причалом горели буквы – название города, но прочесть их никто не мог.

Внезапно Лизу осенила догадка:

– Это кириллица! – воскликнула она. – Я попробую прочесть. "П" – первая буква. "Па-ра... м... Му... ш", – она запнулась.

– Парамушир, – сказал Алекс. – Это Курилы. Сейчас территория России.

– Неужели?! – ахнула Лиза.

– Но как оказались мы здесь?! – удивился Эндрю. – Мы плыли совсем не туда! Неужели глубинным течением нас могло отнести так далеко?!

– И самое главное, – добавил Алекс. – Почему здесь чисто?! Здесь нет болота...

– Я думаю, у нас будет время это узнать, – ответила Лиза.

Она прижала к себе Майкла, Виттори подняла на руки Эрин. Корабль входил в порт, где уже бегали, суетились люди. С берега пассажирам махали руками и кричали. Их ждали здесь.

Содержание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю