355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Сидни » Тени прошлого » Текст книги (страница 8)
Тени прошлого
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:14

Текст книги "Тени прошлого"


Автор книги: Диана Сидни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

Тейлор описала семью Картера Толмана, подробно рассказала мистеру Куку всю историю своего замужества, упомянув причины, заставившие ее покинуть мужа. Когда она сказала, что за все эти годы муж не давал о себе знать, мистер Кук едва заметно поднял брови.

– Ваш муж когда-нибудь поднимал на вас руку? Оскорблял вас?

– Нет, – ответила она, опустив глаза. Интересно, разве недостаточно того, что с тобой обращались, как с коровой? Наверное, недостаточно.

– Нет ли у вас сомнений в том, что именно он является отцом вашего сына?

– Конечно, нет!

– Извините, но я обязан задать вам эти вопросы, – спокойно сказал мистер Кук. – Вы и представить себе не можете, в какие ситуации иногда попадают люди.

– Нет, почему же, я могу себе это представить, – устало вздохнула Тейлор. Ей не пришлось бы далеко ходить за примером.

– Имеются ли в вашей жизни какие-нибудь обстоятельства, о которых мне следует знать? В данное время вы живете с кем-нибудь?

– Нет, – резко ответила Тейлор. – Какое это имеет отношение ко всему остальному?

– Если мистер Толман имеет серьезные намерения получить опекунство – в чем я сильно сомневаюсь, – он может попытаться обвинить вас в том, что ваш образ жизни пагубно сказывается на ребенке.

– У меня есть приятель, – раздраженно сказала Тейлор. Фактически Джейсон и был ее приятелем, но прозвучало это как-то слишком по-юношески. Даже издевательски. – Но у него есть своя квартира, и я проявляю большую осторожность во всем, что касается Майкла. Джейсон никогда не оставался на ночь в моем доме.

– Хорошо. Почему вы за все это время ни разу не попытались получить развод? Не может быть, чтобы у такой красивой женщины, как вы, никогда не возникала мысль о том, чтобы снова выйти замуж.

– По правде говоря, мне было не до того, – ответила Тейлор. – Важнее всего для меня моя карьера и мой сын. Кроме того, мне, наверное, не хотелось ворошить прошлое.

– Это понятно. Ворошить прошлое всегда тяжело, – вздохнул Джордж Кук.

«Интересно, приходилось ли ему ворошить свое прошлое? – подумала Тейлор. – Едва ли. Правда, тот факт, что человек так аристократичен, еще не означает, что он не способен переживать». И она ему приветливо улыбнулась.

– К сожалению, сейчас вам этого не избежать.

– Скажите, что мне сделать, чтобы муж не смог отобрать у меня ребенка? Я этого не вынесу.

– Уверен, что с этим проблем не будет, мисс Синклер, – заверил ее Кук. – Вам не следует тревожиться. Мы примем огонь на себя. И я надеюсь, что мистер Макалистер согласится спокойно обсудить этот вопрос. Я уверен, что он хороший адвокат, а любому адвокату известно, что в переговорах нужно занимать принципиальную позицию. Так что ему придется поработать больше, чем он ожидает. Я уверен, что мистер Толман и не подумает отбирать у вас Майкла. Просто он хочет убедиться, что сын растет в безопасной обстановке и ни в чем не нуждается. Надо сказать, что вам в связи с этим может представиться прекрасная возможность.

– Не могу понять, о какой прекрасной возможности можно говорить в сложившихся обстоятельствах?

– Я говорю о деньгах, – рассмеялся Джордж Кук. – Из того, что вы мне рассказали, я понял, что Толман очень богат. Мне кажется, у вас есть прекрасная возможность получить как минимум деньги на содержание ребенка, а возможно, и алименты. По законам Соединенных Штатов выплата содержания имеет обязательный характер. То, что вы отказываетесь от выплаты содержания на ребенка, является даже противозаконным. Однако, поскольку вы сами покинули его дом, вам будет нелегко оформить алименты. Но в любом случае, как только будет согласована приемлемая сумма содержания, вы сможете сразу получить компенсацию за последние восемь лет. Я по собственному опыту знаю, что практически во всех подобных случаях вся эта болтовня о родительской любви и привязанности сводится к одному – к деньгам. Готов поклясться, что в основе горячего желания мистера Толмана воссоединить свою семью тоже лежат меркантильные интересы. И моя задача заключается в том, чтобы установить, почему это так и о какой сумме идет речь.

Тейлор внимательно взглянула на Кука. Может быть, он все-таки не такой уж изнеженный цветочек? Интересно, понимает ли Джордж Кук, с кем ему придется иметь дело? В семье Картера деньги никогда не были проблемой. Неужели он так наивен, что думает, будто Толманы – это простые скотоводы? У них необъятные владения, причем не только сотни тысяч акров земли, но и крупные капиталовложения в нефтяные разработки, недвижимость, а также целую сеть торговых предприятий. Нет, Толманов никак нельзя было назвать простыми.

– Надеюсь, вы правы, – сказала Тейлор, поднимаясь с кресла. «Но я в этом сомневаюсь», – подумала она попутно.

– Было бы странно, если бы я оказался не прав, – улыбнулся Джордж Кук. – Этим я зарабатываю себе на хлеб, и через мои руки прошло столько подобных дел, что вам наскучило бы слушать даже их перечень. Хотя большинство моих клиентов считают, что их случай уникален, почти все разводы происходят по стандартной схеме. А теперь желаю вам приятного вечера, а всеми неприятностями позвольте заняться мне.

Выйдя на Мэдисон-авеню, Тейлор села в такси и направилась через парк к северной его части. Было очень холодно, и уже начинало темнеть. Взглянув в окно, она увидела любителей спортивного бега и не могла не подивиться их упорству. В этот вечерний час воздух здесь был щедро насыщен выхлопными газами. Неужели эти люди считают, что заниматься спортивным бегом в городе в час пик полезно для здоровья?

Выехав с территории парка в районе 72-й улицы, такси продолжало двигаться к северу. Тейлор бросила взгляд на «Дакоту» со всеми ее готическими шпилями и огромными полукруглыми окнами. Интересно, каково было бы жить здесь, где все еще витает дух Марии Маннес, Джона Леннона и многих других? Они с Майклом жили в старом кирпичном здании между Центральным парком и 74-й улицей. Квартира была двухэтажной и очень уютной, несмотря на высокие – в одиннадцать футов – потолки. Тейлор любила ее, да и призраков прошлого там не водилось никаких.

И тут вдруг она вспомнила. Сегодня у Тельмы выходной день. Это значит, что дома ничего нет на ужин.

– Водитель, – сказала она, наклоняясь к разделявшему их пуленепробиваемому стеклу. Она терпеть не могла все эти перегородки, но в Нью-Йорке они прочно вошли в моду. – Высадите меня на пересечении 72-й и Колумбус.

– Как скажете, леди.

Тейлор улыбнулась. Приятно думать, что Майкл дома и ждет ее. Что бы она без него делала?

С трудом удерживая в руках пакеты с продуктами, Тейлор открыла тяжелую входную дверь и вошла в здание. Дверь и обшивка стен вестибюля были вырезаны из мореного дуба и выглядели весьма солидно, хотя и несколько обветшали от времени, как, впрочем, и сам дом. Вынув из почтового ящика корреспонденцию, она автоматически проверила, на месте ли велосипед Майкла. Велосипед благополучно стоял там, где ему и положено, – под лестницей, запертый на цепь. Как-то раз Майкл оставил его незапертым в вестибюле, и на следующее утро он исчез. Тогда они присмотрели ему место под лестницей, где его не было видно с улицы, и стали оставлять его там, запирая на цепь, чтобы не тащить на третий этаж.

У Тельмы сегодня выходной, и она рано ушла из дому. Обычно же Тельма встречала Майкла после школы, закупала продукты, почти все готовила сама и вообще была правой рукой Тейлор, чуть ли не постоянно живя с ними. Большая шестикомнатная квартира позволяла это. По субботам утром Тейлор, Майкл и Тельма совместными усилиями устраивали уборку дома. Тельма считала, что Майклу полезно знать, даже как бороться с плесенью в ванной комнате, не говоря уже об остальных хозяйственных мелочах, сталкиваясь с которыми большинство мужчин становятся в тупик.

Поскольку по вторникам Тельма не готовила ужин, Тейлор по дороге домой заглянула в соседний китайский ресторанчик, где купила жареную баранину на ребрышках и пинту свиного моо-шу с шестью блинчиками. Это было любимое лакомство Майкла. И теперь, пытаясь нести в руках одновременно сумочку, «дипломат» и пакет, полный продуктов, она чувствовала себя жонглером на арене цирка.

Ужин получится немного беспорядочный, но зато уютный. А потом она поможет Майклу сделать домашние задания. После напряженных часов работы Тейлор с нетерпением ждала этих вечеров в обществе сына. Майкл учился в частной школе в западной части Центрального парка, в десяти кварталах от дома. По утрам Тейлор выходила вместе с ним из дома, а потом ехала на автобусе в деловую часть города – на работу. В школе была напряженная учебная программа, и у Майкла всегда было много домашних заданий. Он ворчал, но выполнял их добросовестно. Учился он хорошо. Тейлор им очень гордилась и тешила себя мыслью, что ее сын превращается в настоящего маленького нью-йоркского интеллектуала.

Поставив покупки на пол, Тейлор вставила ключ в замочную скважину и прислушалась, ожидая услышать топот ног Майкла. Хотя в это время у него обычно был включен телевизор, он всегда улавливал чуть слышный металлический скрежет ключа. Тейлор иногда удивлялась, что ребенок весом всего 60 фунтов способен издавать топот бегущего стада слонов.

– Майкл, я дома!

Послышался топот его ног, эхом отдающийся в коридоре. Через мгновение Майкл уже был в ее объятиях. К своим девяти годам он умудрился вымахать почти на пять футов. Во всех отношениях мальчик был похож на своего отца: худощавый, с падающей на лоб прядью светло-русых волос. Черты лица его были точной копией картеровских, вот только глаза светились умом, а на губах всегда играла саркастическая улыбка. «Откуда у него такая улыбка?» – нередко задумывалась Тейлор. Может быть, от ее собственного отца? Трудно в этом разобраться, когда не знаешь всех членов своей семьи. Часто, глядя на Майкла, Тейлор гадала, какие еще свойства характера, о которых она и не подозревает, могут у него проявиться со временем.

– Ух ты! – воскликнул Майкл, принюхиваясь. – Свиное моо-шу? Я умираю от голода.

– Как прошел день?

– Ужасно.

– Как вчера?

– Еще хуже. Надо было подготовить задание об индейцах племени майя, а я совсем об этом забыл. И на три вопроса ответил неправильно… А как было в Чикаго?

– Холодно. Но клиента я заполучила.

– А я подрался…

Тейлор поставила пакет с продуктами на стол и сняла пальто.

– Рассказывай, я слушаю! – крикнула она из спальни.

– Марти подрезал меня во время футбольной тренировки, ну… я ему и дал по шее. Тренер заметил это и во всем обвинил меня. Можно начинать есть?

– Да, но только не ешь из коробки. Принеси-ка пока тарелки, салфетки, вилки и прочее. А я налью молока, как только приведу себя в приличное состояние.

– Что ты имеешь в виду? – хихикнул Майкл.

– Я имею в виду, что люди обычно не садятся за стол в нижнем белье, глупенький. А теперь скажи, что тебе задали на дом?

Майкл застонал. Это означало, что на дом задано слишком много. К тому времени, когда Тейлор переоделась в джинсы и пуловер, он уже успел накрыть на стол. Маленькое семейство уселось ужинать.

Затем Тейлор помогла сыну сделать уроки и, уложив его спать, немного успокоилась. Тревога, вызванная звонком Макалистера, и мысли о том, какая беда может обрушиться на ее голову из недр Техаса, не покинули ее, но обсуждать эти вопросы с Майклом она, естественно, не хотела.

Прикрыв дверь в комнату сына, Тейлор прошла на кухню и набрала номер Джейсона, надеясь застать его дома.

– Привет, любовь моя, – проворковал Джейсон. – Я только что вошел в квартиру. Ты мне уже звонила?

– Нет. За весь вечер у меня не было даже возможности позвонить тебе.

Джейсон почувствовал беспокойство в ее голосе. Он знал, что иногда Тейлор как бы уходит в потайную комнату внутри себя и закрывается там от всего мира. Он никогда не расспрашивал ее, почему она это делает, понимая, что все равно не получит ответа.

– С тобой все в порядке?

– Не совсем. Мне сегодня позвонил адвокат моего мужа…

– О Боже! – воскликнул удивленный Джейсон. – Что ему нужно?

– Для меня это было как гром среди ясного неба. Он, кажется, намерен помириться…

– Ушам своим не верю. Что происходит? Восемь или девять лет от него не было ни слуху ни духу. Должно быть, за этим кроется что-то другое…

– Мой адвокат сегодня сказал мне то же самое. Но как бы то ни было, я чувствую, что мне что-то угрожает. Все, что происходит в этом месяце, оставляет у меня такое чувство, будто надо мной нависла грозовая туча.

– Но почему? Ведь больше ничего не произошло?

– Ничего…

Тейлор вспомнила телефонный звонок после телевизионного интервью с Беверли, но разговаривать с Джейсоном на эту тему она не могла… Перебирая в памяти события последнего месяца, она попыталась уяснить, в чем же тут дело. Что-то пошло наперекосяк, но она никак не могла уловить, что именно.

Во-первых, ее назначение к Гарри Стоуну. Это было удивительно, замечательно и немного страшновато. Нет, не то. Потом интервью с Беверли и странный телефонный звонок. Правда, с тех пор этот человек больше не звонил, значит, тогда он просто случайно набрал неправильный номер. И все же этот звонок не давал ей покоя, возвращая ее мысли в давно, казалось бы, забытое прошлое. Может быть, и правда ни о чем не стоит беспокоиться? И все же…

В разговоре возникла продолжительная пауза. Джейсон молчал, ожидая, когда заговорит Тейлор.

– Наверное, во всем виноват звонок от адвоката Картера, – сказала она наконец. – Почему, черт возьми, Картеру вдруг захотелось со мной помириться? После стольких лет? Я ни на секунду не поверю всей этой брехне насчет его разбитого сердца… Есть в этом Макалистере что-то такое… У меня от его голоса мурашки по спине пробежали. Ему, должно быть, нужно что-то другое. У Картера Толмана никогда не было сердца, так что и разбиваться нечему.

– Может быть, он чувствует свою вину перед Майклом?

– Ты шутишь? Это исключено. Но пропади я пропадом, если понимаю, что все-таки заставило его свалиться на меня как снег на голову? Будь проклято это интервью!

– Какое отношение к этому имеет интервью?

– Я уверена, что именно благодаря ему Картер разыскал меня, – пояснила Тейлор. – Я, конечно, все равно не отказалась бы от интервью… но кто мог подумать, что оно разворошит целое осиное гнездо?

– Я бы очень хотел чем-нибудь помочь тебе, дорогая. Адвокат у тебя хороший?

– Прекрасный. Простоя очень нервничаю. Прошлое неожиданно начало вторгаться в настоящее. А смешиваются они плохо.

И Тейлор снова надолго замолчала. Да, смешиваются они плохо – как масло с водой. За последние три недели произошло два события, заставивших прошлое всплыть на поверхность. Как бы это ни было неприятно, но все же приходилось признавать, что прошлое влияет на ее нынешнюю жизнь. Причем влияет самым что ни на есть отрицательным образом.

– Может быть, все это даже к лучшему? – разумно предположил Джейсон. «Он всегда старается мыслить рационально», – подумала Тейлор. Интересно, смог бы он рассуждать так же разумно, если бы знал полностью всю ее историю? Сомнительно. – Надо же когда-то окончательно разобраться во всем, все расставить на свои места и покончить с этим раз и навсегда, – продолжал он спокойным, убедительным тоном, каким обычно врач разговаривает с пациентом.

– Да, может быть, ты и прав. А может быть, все это вдребезги разобьет мою жизнь, – задумчиво ответила Тейлор.

Что еще можно было добавить к этому? Поездка очень утомила ее, поэтому, пообещав Джейсону позвонить завтра, она повесила трубку.

Потом, лежа в постели и перебирая в памяти события последних дней, она попыталась взглянуть на происходящее с другой позиции: нет, мол, худа без добра. То, что Картер объявился, это даже неплохо. Пора ей наконец получить развод. Джон Кук заверяет ее, что в отношении Майкла ей не о чем беспокоиться. А от Картера ей не нужно ни денег, ни чего-нибудь другого.

Но адвокат, пожалуй, прав: переговоры удобнее всего начать с вопроса о деньгах. Успокоив себя тем, что она в надежных руках, Тейлор поуютнее закуталась в одеяло. Мысль о возможности потерять Майкла отступила на задний план, и ее снова переполнило чувство гордости оттого, что у нее растет такой умный, такой необычный ребенок. Он всегда занимал в ее жизни главное место. Тейлор никогда не допускала того, чтобы ее работа или личная жизнь хоть чем-то помешали ее отношениям с сыном.

Возможно, она жертвовала своими личными интересами даже чаще, чем требовалось. Другие матери-одиночки, несомненно, уделяли больше внимания своей личной жизни. Но Тейлор личная жизнь не волновала. Работа и Майкл – этого для нее было достаточно. Ей не требовался широкий круг общения, чтобы ощущать себя личностью. Они с Майклом почти всем занимались вместе – и серьезными взрослыми, и обычными ребячьими делами, такими как посещение зоопарка или поход на хоккейный матч. Причем она получала от этого искреннее удовольствие, как будто сама на какое-то время становилась ребенком. Ей приходилось смотреть на мир глазами своего сына, что позволяло увидеть такие проблемы, о которых она даже и не подозревала.

До выхода в эфир телевизионного интервью ее жизнь принадлежала ей самой. У нее не было никакой причины позволять кому бы то ни было знать о Тейлор Синклер больше, чем это необходимо. Теперь же ее жизнь превратилась в общественное достояние: ей пришлось рассказывать постороннему человеку о своем семейном положении; ей предстоял бракоразводный процесс, обещающий массу осложнений; кроме того, она оказалась в центре внимания общественности как помощница Гаррисона Стоуна. Закончился один период ее жизни и начался совсем другой…

Глава 10

Следующие два дня прошли у Тейлор гладко, хотя спала она плохо. Как ни парадоксально, но чем больше она уставала, тем лучше работала, хотя и понимала, что не сможет долго выдержать такие темпы, если будет мало спать.

К четвергу Тейлор уже начала ощущать усталость и почувствовала, что выглядит не самым лучшим образом. Ей хотелось одного: пойти домой и лечь в постель. Перспектива ужина с Энтони Франко отнюдь не поднимала ей настроения, хотя все-таки было любопытно: зачем это он захотел с ней встретиться?

Она умышленно подобрала для этого вечера наряды, не слишком бросающиеся в глаза: отличного покроя платье-пальто от Тагари, элегантное и скромное, с длинной ниткой жемчуга. Светлый серо-голубой цвет костюма удачно оттенял ее золотистые глаза, а нежный цвет ее кожи выгодно подчеркивался переливающимся на свету жемчугом.

«Как раз то, что надо для ужина с этим кинодеятелем», – думалось ей. Интересно, куда он поведет ее ужинать? Она хорошо помнила этого высокого брюнета. При первой встрече он показался ей весьма привлекательным, хотя и слишком самоуверенным, даже, пожалуй, самовлюбленным. Ну да привлекательность и самоуверенность еще не основание для того, чтобы допоздна находиться в его компании.

Однако когда Энтони Франко появился в ее офисе, Тейлор оказалась совершенно не готовой к встрече. Она совсем забыла, какой властью обладают обаятельная улыбка и грациозные движения человека, переступившего порог ее кабинета. Но больше всего ее ошеломили его глаза – влажные, темные, искрящиеся. Взгляд их был и нежным, и твердым одновременно. Тейлор показалось, что он проникает в самые сокровенные уголки ее сознания. Она почувствовала вдруг себя открытой книгой. Однако через секунду это ощущение прошло и ее «я» снова спряталось в спасительную защитную оболочку деловой женщины. Тейлор улыбнулась своей любезной, хорошо отработанной улыбкой.

– Рада вас видеть снова, мистер Франко.

– Зовите меня просто Тони. Я тоже рад увидеться с вами.

Энтони Франко также не был готов к тому впечатлению, которое произвела на него Тейлор Синклер. С такого близкого расстояния и во плоти она оказалась еще более потрясающей, чем на телеэкране. И вдруг он вспомнил, чем эта женщина поразила его тогда, на вечеринке.

«Боже мой! – думал он, наблюдая, как она приближается к нему. – Она похожа на Снежную королеву – вся в светлом…» Его взгляд профессионала вбирал каждую деталь изумительной женской фигуры. «Какой материал пропадает, – подумал он. – Она невероятно эффектно смотрелась бы на киноэкране». Энтони почти физически ощутил, как напряглись мускулы ее ножек, когда она остановилась перед ним.

Он мысленно возблагодарил небо и моду за то, что в этом сезоне юбки стали чуть короче. Форма ее ног была настолько безупречной, что он подумал, уж не была ли она когда-нибудь танцовщицей. Но танцовщицы обычно имеют небольшой рост, тогда как Тейлор Синклер была высока и стройна и двигалась с непостижимой грацией. На ее аристократическом лице сияла любезная улыбка, но не та потрясающая улыбка, которую он запомнил еще со времен вечеринки, а улыбка сдержанной деловой женщины. «Даже слишком сдержанной, – подумал он. – Интересно, сбрасывает ли она когда-нибудь эту маску?» Если бы она сбросила ее и обнажила ту беззащитность, которую он в ней учуял, когда увидел впервые, она, несомненно, стала бы еще прекраснее. Энтони вдруг поймал себя на странной мысли: «Интересно, как она выглядит в момент оргазма?»

Но какова! Холодная, прекрасная, умная. И, наверное, волевая…

«Осторожнее, приятель, – сказал он себе, стараясь поскорее взять себя в руки. – Не расслабляйся!»

– Одевайтесь. Сегодня мы с вами пустимся в загул. Последние три дня я провел на совещаниях и теперь готов поразвлечься.

Улыбнувшись, Тейлор сняла свое пальто со спинки кресла, и Энтони стремительно увлек ее на улицу. «В энергии этому человеку не откажешь!» – подумала она. Энтони заставил ее почувствовать себя неопытной и чуточку беззащитной. Ей никак не удавалось привести в действие свой обычный самоконтроль, но почему-то сейчас это не имело значения. Интересно, почему? «Наверное, во всем виновата моя усталость, – пыталась успокоить она себя, усаживаясь вместе с ним в такси. – Ему даже удается поймать такси в Нью-Йорке! Потрясающе!»

– Послушайте, я хотел было пригласить вас поужинать в «Маленькую Италию», но потом решил: а не попробовать ли нам попасть в другое место? Думаю, там вам больше понравится, – сказал Энтони и с одобрением взглянул на ее гладко причесанные белокурые волосы, – говорят, там отлично кормят, но, может быть…

Тейлор улыбнулась. Похоже, невозмутимый мистер Франко немного растерялся.

– Полагаюсь на ваш выбор. Мне подойдет любое место. Ведь я здесь живу. А вы бываете в Нью-Йорке только наездами.

– Я зарезервировал столик в «Примавере», потому что слышал об этом ресторане только хорошие отзывы. К тому же там итальянская кухня…

– Что до меня, то я предпочла бы «Маленькую Италию», – сказала Тейлор, сама не зная почему.

– Неожиданно ей захотелось оказаться с этим мужчиной за пределами своей обычной среды обитания, в свободной и не слишком роскошной обстановке.

– Прекрасно, – согласился Энтони, и лицо его неожиданно озарилось улыбкой.

Он дал таксисту новые указания, и тот, пробормотав что-то нечленораздельное, круто повернул за угол и устремился к югу вдоль Лексингтон-авеню.

Энтони выглядел смущенным. На какую-то долю секунды Тейлор показалось, что он играет. Ведь то, что он режиссер, еще не означает, что он не умеет играть. Не так уж и мало актеров с течением времени стали режиссерами. Ведь именно способность к перевоплощению отличает талантливого режиссера от посредственности. Критики в один голос утверждали, что Энтони Франко – режиссер великолепный. По крайней мере он умеет добиваться превосходной игры от своих «звезд». Скорее всего люди поддаются его обаянию. Тейлор решила, что ей следует быть настороже.

Ей показалось, что за изысканностью манер скрывается сорванец-мальчишка из Бруклина. Интересно, почему ей пришла в голову такая странная мысль? Почему из Бруклина?

– Откуда вы родом, мистер Франко? – спросила она, поддавшись порыву.

– Из Бруклина, – ответил удивленный Энтони. – А почему вы спрашиваете?

Тейлор рассмеялась, почувствовав себя вдруг немного уютнее.

– Сама не знаю. Мне неожиданно пришло в голову, что вы, наверное, выросли в Бруклине…

Его лицо вновь приобрело смущенное выражение.

– Неужели я говорю с акцентом?

– Нет-нет! Мне просто показалось, что есть в вас что-то этакое… закалка, что ли?

Он нащупал ее руку и осторожно пожал.

– Вот ведь как. Вы видели меня всего один раз, а уже знаете обо мне все.

– Но я о вас совсем ничего не знаю, мистер Франко. Кроме разве того, что вы делаете очень удачные фильмы для кинокомпании «Монарх пикчерз», а я занимаюсь их рекламой.

– Ну вот, теперь вы хотите сделать из меня какую-то загадочную личность. Так вот, нет во мне ничего загадочного, и называйте меня, пожалуйста, Энтони. Вырос я в Бруклине, неподалеку от Кокни-Айленда. У моих родителей была небольшая химчистка. Кроме того, они занимались иногда мелким ремонтом одежды… разорванные пиджаки, дырки от пуль, знаете ли. Обычное дело.

– Дырки от пуль?

– Что, звучит слишком обыденно?

– Звучит так, словно взято из киносценария.

– По правде говоря, кино не так уж сильно отличается от действительности. Лучшие часы своей жизни я провел в кинотеатрах.

– И поэтому стали режиссером?

– Тут вы попали в самую точку, – кивнул он. Такси замедлило ход и остановилось перед зданием на Элизабет-стрит. – Если уж приходится зарабатывать на жизнь, то почему бы не заниматься при этом тем, что любишь?

– Вам повезло.

– Да, пожалуй. Особенно везучим я чувствую себя сейчас – ведь мне предстоит чудесный ужин в обществе прекрасной дамы.

– Такой, как обычно готовила мама? – спросила Тейлор, выходя из такси.

– Боже, надеюсь, что нет! – рассмеялся Тони. – Она была чудесной матерью, но вопреки традиции готовила хуже некуда.

Они вошли в большой, ярко освещенный зал, стены которого были обшиты мореным дубом и украшены лепниной. На них висело множество аляповатых картин с изображением итальянских пейзажей и развалин Рима. Одна из стен была выложена неоштукатуренным кирпичом.

Энтони назвал свое имя, и их немедленно провели к столику, стоявшему в углу возле окна. Официант взял у Тейлор пальто и, возвратившись через минуту, отдал номерок Энтони, который, не сказав ни слова, положил его в свой карман. Тейлор нахмурилась.

А что, если она захочет уйти пораньше? Уйти без пальто она не сможет, значит, ей придется ждать, пока Энтони позволит ей это сделать. И вдруг она замерла. Что это ей пришло в голову? Они что, любовники? Тейлор почувствовала, что краснеет. С детства ей было присуще это свойство – краснеть от смущения. Как назло, взгляд Энтони именно в этот момент был прикован к ее лицу.

– О чем вы сейчас думали?

Ошеломленная прямотой его вопроса, она даже приоткрыла рот. Потом, словно наблюдая за собой со стороны, услышала, что говорит ему правду.

– Я подумала, какая наглость, что официант отдал вам номерок на мое пальто.

Энтони рассмеялся.

– Официант итальянец.

– Понятно. – Тейлор слегка скривила губы и посмотрела в сторону. Удивительно, как хорошо она чувствовала себя с этим человеком!

– Послушайте, вам никогда не приходила в голову мысль о том, чтобы сняться в кино? – спросил вдруг Энтони.

– Никогда! – рассмеялась она. – Это небезопасное занятие.

– Для вас так важна безопасность?

– Наверное, да.

– Ну что ж, бывает… Но не у всех. Когда мы сегодня встретились у вас в офисе, я отчаянно пожалел, что у меня нет с собой кинокамеры. Вы бы очень хорошо смотрелись на экране – я это чувствую… То, как вы двигаетесь, и эти ваши изумительные янтарные глаза… Может быть, вы когда-нибудь надумаете…

Тейлор посмотрела на него и, к своему величайшему удивлению, поняла, что он говорит серьезно. Что за безумная идея! Она чувствовала себя неудобно перед камерой, даже когда давала интервью Беверли Майлз. А каких результатов добилась? Оказалась на грани катастрофы.

– Не говорите глупостей, – поспешила она сменить тему разговора. – Лучше расскажите мне о фильме, который только что закончили снимать. Я слышала, что все прошло на редкость гладко?

– Да. Съемки прошли без проблем. Чудесная погода, потрясающие актеры, отличный сценарий.

– Это означает, что фильму гарантирован успех?

– Совсем не обязательно, – рассмеялся Энтони. – Мне приходилось бывать на съемочных площадках, где все шло из рук вон плохо. А именно эти фильмы впоследствии стали сенсацией. А бывает, что все идет как по маслу, а фильм получается никудышный.

– Но вы ведь не делаете никудышных фильмов?

– Пока еще не делал. Все, к чему я прикасаюсь, превращается в золото. Это мне больше всего нравится в самом себе. – Он снова рассмеялся, и Тейлор почувствовала, что растворяется в теплом свете его карих глаз. – С этим фильмом дело обстоит несколько по-другому. Я вложил в него все, что имею, так уж лучше ему стать сенсацией! – Он отвел глаза. – Послушайте, хватит говорить обо мне. Давайте сделаем заказ. Что вы будете пить?

«Интересно, почему он так поспешно сменил тему разговора? – подумала Тейлор. – Похоже, его беспокойство связано с фильмом…» Но она не стала задавать никаких вопросов, а лишь улыбнулась и сказала:

– Я бы выпила дайкири.

– Расскажите мне о Гаррисоне Стоуне, – попросил Энтони. – Как он добился такого успеха в сфере массовой информации?

– Его семья владела несколькими газетами, – ответила Тейлор, – но именно Гаррисон превратил семейный бизнес в информационную империю.

– Я ничего не слышал о Гаррисоне Стоуне, пока он не начал эту обвинительную кампанию. Где выпускаются его газеты? Где-нибудь в глубинке?

– И да, и нет. Его семья жила в Саванне, штат Джорджия.

– Вы, кажется, тоже южанка? – спросил Энтони. – В вашем голосе чувствуется этакий приятный для слуха южный акцент.

Тейлор почувствовала, что краснеет. Ужасно глупо!

– Да. Моя семья тоже из Саванны.

– Ага! – торжествующе воскликнул он. – Значит, вы были знакомы с Гаррисоном Стоуном? И по этой причине он взял вас на эту должность?

– Ничего подобного, – покачала головой Тейлор. – Разве мало людей родом из Саванны? Мы с ним даже не встречались раньше. По правде говоря, он и не знает, что я из Саванны. Просто не было необходимости говорить ему об этом, тем более что уехала я оттуда очень давно. Я выросла в Атланте, штат Техас.

Тейлор удивилась самой себе. Почему она рассказывает ему так много? Она еще никогда никому не говорила, откуда она родом. Почему ей так хорошо и спокойно с этим человеком? Поддавшись порыву, она вдруг рассказала ему о Техасском университете и о том, как хотела учиться в аспирантуре, чтобы специализироваться в области администрации бизнеса. Энтони раскрывал ее, словно лепестки цветочного бутона.

За последние два с половиной часа они ни слова не сказали о деле. Быть может, среди киношников так принято – не говорить о деле за столом? Тейлор не покидало ощущение, что с фильмом у Энтони не все идет гладко. Однако сам он ничего не говорил, а она не знала, с чего начать разговор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю