355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Марселлас » Зов Колдовского ущелья » Текст книги (страница 23)
Зов Колдовского ущелья
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:13

Текст книги "Зов Колдовского ущелья"


Автор книги: Диана Марселлас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 27 страниц)

15

Брилли распахнула глаза и поняла, что спала. Их окутывало белое облако падающего на землю снега. Стало еще холоднее, от мороза ее всю трясло.

Меган ехала где-то впереди и все еще спала под чутким заботливым надзором Стефана. Она пребывала в своем красивом мирке – сидела на балконе, наблюдая за спокойным движением реки. По ее руке ползала блестящая саламандра.

Брилли поежилась от холода, завидуя способности Меган уходить от реальности. Снег соединял небо с землей густой белой пеленой, и двух всадников, скачущих впереди, было невозможно разглядеть. Ветер свирепствовал: дико выл на вершинах гор, хлестал в лицо, яростно и безжалостно трепал полы плаща Мелфаллана.

– Меган? – произнесла вслух Брилли. Мелфаллан крепче обнял ее за талию и подался немного вперед.

– Ты что-то сказала?

Его слова, мгновенно подхваченные ветром, рассеялись в воздухе.

Брилли махнула рукой, указывая на крупные снежинки, падающие густым потоком на землю.

– Как долго я спала? – крикнула она.

– Уже скоро! – ответил, напрягая голос, Мелфаллан, не расслышав ее вопрос.

Очередной порыв ветра сорвал с головы Брилли капюшон, и ее длинные волосы мягко ударили в лицо Мелфаллану. Она попыталась поймать края трепещущего капюшона, но ветер метал его из стороны в сторону. Мелфаллан раскрыл полы своего плаща и снова укутал ими их обоих. Он тоже дрожал от холода и начинал тревожиться. Брилли чувствовала это.

«О святой Океан! – подумала она. – Если бы эта буря застала нас посреди той полянки? Смогли бы мы найти укрытие? Вряд ли. Нас ждала бы неминуемая смерть. Эти люди были посланы нам как настоящее чудо, как спасение от верной гибели. И все из-за моей глупости. Не стоило решаться на такой переход на пороге зимы! Мелфаллан еще выразит мне свое возмущение».

Она ощущала намерения Мелфаллана и была готова выслушать поучительные лекции. Ей не очень нравилось его повелительное отношение к себе, но не следовало ожидать чего-то другого. Как граф он привык отдавать приказы и видеть беспрекословное подчинение, словно мир принадлежал ему и зависел только от его решений. К тому же в заботе о ней он явно перебарщивал. Хотя его забота была гораздо лучше и милее герцогской жестокости.

Ветер становился все пронзительнее, а снег не прекращался. Конь замедлил шаг. Мелфаллан дернул за поводья, крикнул что-то ободряющее, и животное послушно прибавило скорости, громко фыркая.

«Какое чудесное создание, – подумала Брилли. – Доброе, умное, выносливое. Неужели все лошади такие, как этот как Друг? Свойственны ли им хоть иногда зло, ненависть, ярость?»

Ветер ударил в лицо с новой силой, и Брилли схватилась за края капюшона, надвигая его на лицо, пытаясь как можно лучше укрыться от бушующей стихии.

Неожиданно ветер стих. Брилли выглянула из-под капюшона и увидела впереди высокую отвесную скалу. Где-то у ее вершины ветер продолжал неистовствовать: дико свистел, крутя клубы снега. А внизу все было тихо. Некоторое время путники, двигаясь друг за другом, продолжали идти вдоль скалы. Вскоре Ниалл затормозил, поднявшись в стременах, проехал немного назад и широким жестом указал Мелфаллану вправо. Потом опять развернулся и исчез из виду.

– Меган! – тревожно позвала Брилли, связываясь с сознанием своей подопечной.

Меган лениво отогнала ее мысль и продолжила спать. Так долго пребывать в мире грез становилось для нее опасным. Она могла потеряться в своем вымышленном замке и никогда уже не вернуться в действительность, просто сойдя с ума.

– Меган! – повторила Брилли.

– Что? – последовал сонный ответ девочки.

В нем не было и капли былого страха. Быть может, она заперла его в одной из комнат на втором этаже, добавив к другим своим опасениям и страданиям?

– Проснись, Меган! – настойчиво воскликнула Брилли.

– Я проснулась, – ответила Меган, действительно пробуждаясь от сладкого сна.

Первым, что бросилось ей в глаза, был белый снег, продолжавший валить с неба.

– Почему кругом все белое? – спросила Меган у Брилли и только сейчас осознала, что едет на лошади, что позади нее сидит незнакомый человек и заботливо обнимает ее сильной рукой.

Она повернула голову и взглянула на него. Стефан добродушно улыбнулся.

– Кто это? – подумала Меган и задала тот же самый вопрос самому Стефану.

Через пару мгновений она довольно захихикала, потом, когда он сказал ей еще что-то, залилась звонким смехом.

– Какой чудной этот Стефан, – промелькнуло в ее голове.

– Почему чудной, Меган? – полюбопытствовала Брилли.

– Говорит, что он – сэр Стефан Луинби, великий защитник и охранник леди Брилли Мефелл. Что готов защищать и меня, если я захочу. У тебя есть великий защитник, мама? – удивленно спросила она.

– Я о таком до сегодняшнего дня ничего не слышала, дитя мое, – ответила Брилли.

– Он хороший, – заметила Меган, довольно гладя Стефана по руке.

– Меня зовут Меган, – сказала она вслух, обращаясь к своему защитнику. – Почему вокруг все белое?

Брилли не слышала, что ответил Стефан.

Вскоре Стефан с Меган и Другом тоже скрылись из виду. А через несколько минут и Мелфаллан с Брилли достигли отверстия в скале. Вход в пещеру был узким и довольно низким – едва-едва проходила лошадь с всадником, а Мелфаллану пришлось пригнуться. Сама пещера в ширину и в глубину достигала футов тридцати. Вся компания с легкостью разместилась в ней.

Ниалл уже зажег фонарь и факел и принялся разбирать дельные вьюки. Стефан слез с лошади и, сняв Меган, поставил ее на пол. Брилли медленно и неловко перекинула ногу через спину коня, спрыгнула вниз и с криком упала на пол. Тело ее пронзила страшная боль. Меган рванулась к ней.

Брилли поднялась на колени, обхватила Меган руками, привлекла к себе, вздохнула и закрыла глаза.

– Лошадь! – торжественно провозгласила Меган, указывая на кобылу Стефана. – Стефан сказал, что я могу ездить на ней, когда захочу! У меня теперь целых две лошадки, мама!

Она говорила таким тоном, словно на свете не существовало никаких проблем и горестей.

Брилли в замешательстве уставилась на нее. В поведении девочки – в движениях, словах – не было и следа так недавно терзавших ее безумных страхов. В данный момент она думала лишь о лошади Стефана. И почему ей так понравилась эта кобыла? Откуда в малышке взялся столь сильный интерес к ней? Не исключено, что ее отцом был какой-нибудь конюх, влюбленный в лошадей. Эта страсть могла вполне передаться ей вместе с колдовством матери. Брилли одернула плащ Меган и крепче прижала ее к себе. Девочка порывисто и нежно обхватила Брилли за шею.

– Мама! – ликующе подумала она, словно не видела Брилли несколько дней и очень по ней соскучилась, словно повстречала ее здесь совершенно случайно.

Восторг Меган был не менее сильным, чем восхищение лошадью. Брилли это польстило, но не успокоило ее. Как видит эта маленькая девочка окружающий мир? Почему одинаково радуется матери и лошади? Принимает Брилли за мать, хотя родной матери не может помнить – ее юная родительница скончалась на родовом ложе.

И что за наблюдателя усмотрела Меган в кустах и у дерева? Откуда появилась в ней колдовская память, ведь раньше девочке никогда в жизни не доводилось видеть колдуний? Временами Меган казалась Брилли непостижимой. А порой она впускала ее даже в свои сны – на тихий берег реки, залитый ярким сиянием солнца. Если маленькая колдунья не умеет отличить реальный мир от вымышленного, как она может заняться врачеванием?

– Дитя мое…

Брилли поцеловала Меган в щеку. Девочка погладила ее по плечу и вновь повернула голову туда, где стояла лошадь Стефана.

– Ей ужасно понравилась моя кобыла, – счастливо улыбаясь, заметил Стефан.

– Я это поняла, – ответила Брилли и тоже улыбнулась. – Спасибо, что рассказали обо мне графу Мелфаллану, Стефан. Вы спасли нас от неминуемой смерти. Я не понимала, какой опасности подвергаю себя и Меган.

– Всегда рад помочь вам, милая леди, – ответил Стефан, приблизился к Брилли, взял ее руку и элегантным движением поднес ее к губам.

Видно было, что этот человек воспитывался при дворе. Мелфаллан многозначительно кашлянул и метнул в сторону Стефана осуждающий взгляд. Стефан, ничуть не смущаясь, усмехнулся:

– Ничего не могу с собой поделать. Это привито мне с первых лет жизни!

– Хорошо, что твоя жена это понимает, – сказал Мелфаллан и отвернулся к своему скакуну.

– Прекрасно понимает, – дружелюбно ответил Стефан, пожимая плечами.

Ниалл все еще занимающийся сумками, скептически фыркнул.

– В чем дело, Ниалл? – повернулся к нему Стефан. – Не хочешь ли ты сказать, что моя жена имеет что-то против манер? К ней я отношусь точно так же, даже с большим вниманием. И ей это нравится!

– Она знала, за кого выходила замуж! И ничего я не хочу сказать, – ответил Ниалл, оглядел пещеру и повернулся к Мелфаллану. – Неплохое убежище, ваша светлость. Придется переждать здесь бурю. Зима в этих горах началась нынче слишком рано. Но такое случается.

Он поклонился Брилли даже с большим, чем Стефан, почтением. Это был темноволосый человек с выразительными чертами лица и короткой бородой, лет на десять старше Мелфаллана и Стефана, мускулистый и мужественный. Брилли сразу понравились его спокойный взгляд и уверенность, сквозившая в каждом движении.

– Леди колдунья, я – сэр Ниалл Ларсон, курьер леди Ровены в Мионн. Это она велела мне отправляться за вами вместе с графом Мелфалланом. Очень рад познакомиться с вами.

– Я… не леди, сэр Ниалл, – смущенно пробормотала Брилли, но позволила курьеру Ровены поцеловать свою руку.

«Скоро я привыкну к подобному обращению», – забавляясь, подумала она.

– Каждая колдунья шари'а для меня – леди, – сказал Ниалл, пожимая ее руку. – И никто меня в этом не переубедит. Я вас предупреждаю.

Он улыбнулся и вернулся к лошади.

Ветер продолжал устрашающе свистеть, а снег все сыпал. Вскоре тропка в сугробах, проложенная лошадьми к входу в пещеру, уже была едва заметна.

Мелфаллан стряхнул снег, налипший на сапоги, энергично потопав по каменному полу, обвел пристанище задумчивым взглядом, взял факел и пошел с ним к дальней стене.

– Пещера не очень глубокая, – сообщил граф, вернувшись. – Ведет в какой-то узкий туннель. Может, здесь обитает снежный леопард?

– Не видно никаких следов, – заметил, морща нос, Стефан. Мысль о снежном леопарде явно насторожила его. – Разве леопарды охотятся так высоко в горах, Ниалл?

Ниалл нахмурился:

– Нет. И никакие другие звери. Ходят слухи, что по Высокой Тропе разгуливают духи. По этой дороге почти никто не ходит. В плохую погоду и в хорошую. Я езжу по другому пути, расположенному несколько ниже. Поэтому плохо знаю это место.

«Духи?» – встревожилась Брилли, вспоминая видение Меган.

Она прислушалась, но ничего, кроме странной пустоты, уловить не смогла.

Мелфаллан выглянул наружу, оглядывая сугробы.

– Ты прав, Ниалл. Нам нельзя выходить отсюда, пока не стихнет буря. Наверное, нам следует развести огонь?

– Непременно, ваша светлость, – ответил Ниалл. – Костер нам просто необходим. Мисс Брилли и малышка Меган страшно замерзли. У меня самого, если позволите быть откровенным, зуб на зуб не попадает. Под соснами, что растут неподалеку, можно найти сухие ветви. Стефан, настало время и тебе сделать что-нибудь полезное. Дамский угодник ты наш!

Стефан взглянул на Ниалла с вызовом, но и не думал обижаться всерьез. Всем было ясно, что этих людей, несмотря на разницу в возрасте, связывает давняя крепкая дружба.

– Мы ненадолго оставим вас, ваша светлость, – сказал Ниалл, и они со Стефаном вышли на улицу.

По возвращении Ниалл принялся разводить костер, а Стефан присоединился к Мелфаллану, разбирающему сумки. Они вытаскивали фонари, пакеты с едой, теплую одежду и спальные принадлежности и складывали их вдоль стены. Брилли хотела помочь, но Мелфаллан приказал ей вернуться на место. Она покорно опустилась на пол, прижимая к себе Меган, и продолжила наблюдать за работой мужчин. Когда с Друга сняли седло, он медленно подошел к Брилли и уткнулся ей в плечо своим темным носом. Его глаза преданно блестели.

«Неплохо быть лошадью, – подумала Брилли, ласково теребя теплую гладкую шею Друга, слушая его мягкое добродушное фырканье. – Простая жизнь, полностью зависящая от желаний и прихотей хозяина. Хотя и такое существование не лишено маленьких прелестей».

Конь повел носом, принюхиваясь, и повернул голову в сторону дальней пещерной стены.

– Что там? – попыталась выведать его мысли Брилли. Друг махнул хвостом. По всей вероятности, его ничто не тревожило. И снежных леопардов здесь не было. Но Брилли так и не поняла, почувствовал ли жеребец что-нибудь необычное.

– Упрямое животное!

Ей хотелось еще раз предложить активно работающим мужчинам свою помощь, но она ощутила, что не может пошевелить ни рукой, ни ногой. Все ее тело отяжелело, будто налитое свинцом.

Окружающее – пещера, горящие фонари и факелы, раскладывающие матрасы люди у противоположной стены и даже Меган, доверчиво прижимавшаяся к ней – показалось вдруг Брилли каким-то отдаленным и расплывчатым. Сквозь туманную пелену она видела, как Ниалл и Стефан прибивают к входу защитное полотно, как Мелфаллан отводит в одну сторону всех четырех лошадей. Незаметно голова ее упала на грудь, а пещера растворилась в воздухе.

Когда Мелфаллан дотронулся до ее плеча, Брилли вздрогнула.

– Ты уже спишь, Брилли. Иди ложись. Там ты быстро согреешься.

Она послушно прошла с Меган к мягким матрасам, и они улеглись вместе. Когда Мелфаллан укрывал их одеялом, Брилли не шевелилась. Меган уютно устроилась, уткнувшись лицом в ее плечо, и тут же заснула.

Мелфаллан накрыл их вторым одеялом, и Брилли поежилась, чувствуя, как истерзанное тело медленно согревается. На протяжении некоторого времени она слушала приглушенные разговоры мужчин у костра. Они ей не мешали, даже наоборот: действовали успокаивающе. Потом все стихло – она заснула.

Брилли снилось, что они с Меган идут по просторному сводчатому помещению, темному и прохладному. Меган шла впереди. Дойдя до лестницы, девочка уверенно ступила на нее и принялась спускаться вниз. Брилли последовала за ней. Пахло сыростью, где-то вдалеке капала вода. По руке Меган ползала блестящая саламандра. Совершенно неожиданно животное замерло и уставилось своими золотыми глазами на Брилли.

– Нам сюда, – воскликнуло оно. – Мы должны идти сюда.

– Почему? – удивленно спросила Брилли.

– Чтобы вспомнить.

Неожиданно изображение затуманилось, и в следующее мгновение Брилли уже видела себя в своей утлой лодочке. Они с Меган плыли вдоль берега, обнявшись. Дневная звезда располагалась прямо над их головами и светила приветливо и ярко. Вдруг появившаяся откуда-то туча затмила светило, потом исчезла, а землю окутала кромешная тьма.

Картинка опять резко изменилась. Теперь Брилли сидела за письменным столом в своей пещере и писала что-то в дневнике. Меган заглядывала ей через плечо, следя за ее рукой, потом пробормотала что-то забавное и рассмеялась. Брилли повернула голову, погладила Меган по руке и продолжила писать. Внезапно пещерную тишину нарушил вой волка. Он раздавался из леса, растущего над берегом. Никогда раньше волк не подходил так близко к морю, как в этот вечер. Брилли прислушалась, но вой не повторился. Вздохнув, она опять склонилась над дневником. Но, услышав другой странный звук – капающую воду в неизвестном месте, металлический скрежет, – вновь вскинула голову. Ничего.

В следующее мгновение Брилли стояла с Меган на незнакомом берегу. Это был не ее берег и не тот берег, на который выходил Монстр. Дул сильный ветер. Высокие сосны, покрывавшие утес, отбрасывали вниз длинные тени. О темно-желтый песок бились беспокойные волны. Компанион и Дневная звезда окрашивали небо в золотые и зеленые тона. Меган подняла большой белый драгоценный камень и показала его Брилли.

– Посмотри, мама! – воскликнула она. – Это ключевой камень. Он все помнит!

– Что помнит, дитя мое? – удивленно спросила Брилли.

Меган взглянула на камень, сияющий в свете двух солнц.

– Это…

Брилли ахнула. Они внезапно очутились в каком-то подземном коридоре, тускло освещенном Немеркнущими Лучами. Тяжелый воздух был наполнен криками и воплями. Навстречу им выбежала женщина в бархатном платье. Ее глаза безумно сверкали, в руках она держала окровавленный нож. Следом за ней выскочил разъяренный солдат. Женщина ловко развернулась и вонзила нож между глаз своего преследователя, потом выдернула оружие и вонзила противнику в грудь. Солдат приглушенно застонал и безжизненно осел на каменный пол. Женщина подалась к солдату, протянула к нему руку и почти коснулась тонкими пальцами его лица.

– Прости меня, – прошептала она, выпрямилась и огляделась вокруг.

– Тора! – У Брилли перехватило дыхание.

Тора не видела их. В ее глазах горели ужас, страх, отчаяние и боль. Крики приближались. Солдат дернулся в последний раз и замер. Будто очнувшись от забытья, Тора встрепенулась. Ее бледное лицо исказилось ненавистью.

– Всем бежать! – надрывно крикнула она. – Монстр приближается!

Грациозным движением схватив со стены Немеркнущий Луч, Тора помчалась прочь по коридору. Меган дернула Брилли за юбки.

– Что это за место, мама?

– Это было много лет назад, Меган. Так умирали шари'а, – мрачно ответила Брилли.

Меган посмотрела туда, куда убежала Тора.

– А кто эта женщина?

– Онаначалопосле того, как нам пришел конец.

Голос Брилли звучал печально и странно.

Она взглянула на изуродованное тело солдата и поняла, что эта смерть преследовала Тору всю оставшуюся жизнь. Несмотря на то что воин принадлежал к армии герцога Рахорсума, несмотря на то что стремился ее убить. Несмотря на то что у Торы не было другого выбора.

«Как у меня не было выбора в случае с Хаганом, – размышляла Брилли. – О Тора, я совсем не в этом мечтала походить на тебя!»

Являлся ли этот молодой солдат злом? Наверное, никто бы не смог ответить однозначно. Юноша служил герцогу и был обязан выполнять любые его приказы. Заслуживал ли Хаган, представляя собой несомненное зло, смерти? Он лишил бы Брилли жизни без капли сожаления. Наверное, не стоило казнить себя за это убийство. Она спасла не только собственную жизнь, но и жизни многих других, кто еще попался бы ему в лапы.

«Неужели иногда и Монстр вершит справедливость? Имеет ли Смерть свою цену? – думала Брилли. – Рахорсум ответил бы „да“. Именно поэтому он приказал уничтожить колдуний».

– Нам пора идти, – сказала Меган, подняла белый камень и пошла по коридору в ту сторону, откуда выбежала Тора.

– Почему пора? – спросила Брилли.

– Я слышу свою саламандру.

Меган стремительно направилась вперед, быстро перебирая своими маленькими ножками, а Брилли последовала за ней. Они проходили мимо богато обставленных комнат, большинство из которых были разгромлены солдатами. Тут и там лежали окровавленные, искалеченные люди. Умирающие люди.

– Идем! – поторопила Меган Брилли. – Она зовет нас!

Они дошли до винтовой лестницы и принялись взбираться наверх. Наконец крутые ступени привели их в широкую комнату, заставленную металлическими машинами. Солдаты точили здесь мечи, намереваясь погасить все лучи. В углу лежало несколько тел женщин. Их руки и ноги были изрублены, безжизненно застывшие глаза взирали в пустоту. Меган пересекла комнату, не глядя ни на воинов, ни на трупы, и нырнула в темный дверной проем.

– Вот! – воскликнула она.

Впереди, в самом конце длинного коридора, сиял яркий прямоугольник дневного света. Меган рванулась вперед, и Брилли побежала за ней и очутилась на каменном крыльце. Перед ними простиралась широкая поляна. На высоком утесе за ней росли стройные сосны. Между соснами бил небольшой водопад. Его брызги, переливавшиеся в солнечном свете, казались хрустальными. В сочной траве тут и там виднелись яркие цветы – красные, желтые, лиловые.

Посередине поляны на мускулистом жеребце восседал перед отрядом вооруженных солдат герцог Рахорсум. Он размахивал руками и отдавал новые приказы, веля своим верным подчиненным опять идти внутрь Колдовского Ущелья. Брилли и Меган растерянно смотрели, как толпа воинов двинулась к каменным ступеням, ведшим к крыльцу, как прошла мимо них, громко стуча сапогами.

– Я хочу, чтобы это логово было очищено! – крикнул Рахорсум оставшимся с ним лордам. – Мы должны уничтожить их всех, всех без исключения!

– Мы сделаем это! – ответили лорды.

На одном из них был мундир армии Ярваннета. Брилли ахнула. Значит, и ярваннетский правитель принимал участие в кровавой расправе! Она взглянула на остальных лордов и увидела форменные одежды воинов других земель.

«Все они были здесь! Все откликнулись на призыв герцога. Но почему? – недоумевала Брилли. – Чем мы заслужили подобную смерть?»

Рахорсум дернул за поводья и направился к крыльцу. Черные глаза яростно горели, лицо искажала ненависть.

– Надо уничтожить их всех, – процедил он сквозь зубы. Жестоко ударив жеребца по бокам, герцог поднялся по ступеням и скрылся в темноте.

– Великий лорд, – подумала Меган.

– Они сам себя считает таким, – ответила Брилли, чувствуя в Рахорсуме присутствие Монстра.

Сначала ему не нравилось появление этого чудовища, но возраставшая ненависть и скорбь укрепили в нем его.

«Неужели мы воровали детей? Неужели наслали мор на Айвервей? – с тревогой размышляла Брилли, глядя на залитую солнцем спокойную долину, на прозрачное небо и два светила. – Почему мы скрывались в мрачных пещерах, когда кругом такая красота? Нам не нужен был солнечный свет? Почему?»

Саламандра Меган спустилась по ее руке на ладонь и недовольно пискнула.

– Мой берег и замок мне нравятся гораздо больше, чем эти мрачные пещеры, – сказала Меган и погладила свою саламандру. – Пойдем туда!

– Не сейчас, Меган, – запротестовала Брилли. – Верни нас к графу Мелфаллану.

– Мне нравится граф, – призналась девочка. – И Стефан тоже.

Брилли взглянула на ее маленькое личико.

– Они наши спасители. Наша надежда. Наша опора.

Меган торжественно кивнула и посмотрела на саламандру. Та повернула к ней голову и блеснула глазками.

– Ей они тоже нравятся, – сообщила Меган Брилли и улыбнулась.

– Теперь верни нас назад, – попросила Брилли.

– Хорошо, мама, – ответила Меган и подняла руку с белым камнем.

Как ни странно, они оказались не в пещере с Мелфалланом, а опять в лодочке Брилли.

– Что это? – испуганно спросила Меган, указывая на большую тень, приближавшуюся к ним по волнам.

В следующую секунду они уже были на реке Меган, в ее вымышленном мирке. Небо на горизонте озарилось вдруг алым угрожающим светом.

– Мама! – закричала Меган, а саламандра запищала и неожиданно взлетела в воздух, размахивая прозрачными крыльями.

Огромная тень приближалась к ним откуда-то сверху, заслоняя собой свет, реку, красоту и спокойствие.

И вдруг ударила по ним…

Брилли проснулась и заметила какое-то движение. Крик Меган все еще звучал в ее ушах.

Качнув головой и моргнув, она рассмотрела в тусклом свете фонаря мрачную тень, удаляющуюся от их кровати с извивающейся фигуркой в руках.

– Меган! – в ужасе закричала она.

Проснулись мужчины и, выскочив из-под одеял, схватились за мечи.

Ниалл нагнал тень и ударил по ней стальным лезвием, но тут же отскочил с диким воплем. В его сторону метнулась огненная стрела, похожая на разряд молнии. Ниалл едва успел увернуться.

– Нет! – закричала Брилли, отбрасывая одеяло.

Вскочив на ноги, она схватила фонарь и ринулась вслед за странной тенью.

– Брилли, стой! – испуганно воскликнул Мелфаллан.

Но Брилли, не слыша его, вбежала в узкий туннель в задней стене пещеры. На расстоянии футов десяти впереди тень свернула за угол.

– Меган! – крикнула Брилли.

– Мама-а-а! – послышался издалека сдавленный детский вопль.

– Брилли! – Мелфаллан побежал вслед за Брилли, громко стуча сапогами по каменному полу. – Подожди!

Брилли неслась вперед по неровному коридору, освещая фонарем дорогу. После первого поворота последовал еще один. Свернув в третий раз, она увидела вырезанную из камня лестницу, ведущую вниз.

«Что это за место?» – недоумевала Брилли, спускаясь по ступеням.

Внизу она остановилась и затаила дыхание. Где-то капала вода. Больше ничего не было слышно.

– Меган! – опять позвала Брилли, рванулась вперед и, пробежав по небольшому коридору, резко затормозила: перед ней возникли две лестницы. Поколебавшись несколько секунд, она метнулась влево, но, спустившись по трем ступенькам, резко передумала и вернулась назад.

– Меган, где ты? – безмолвно спросила Брилли, страстно желая услышать хоть какой-нибудь отклик.

– Здесь… – последовал слабый ответ. Меган находилась на грани потери сознания. – Помоги, мама…

Высоко поднимая лампу, задыхаясь от тревоги, Брилли побежала вниз по правой лестнице, но услышала позади громкие торопливые шаги.

– Подожди, Брилли! – Споткнувшись, Мелфаллан громко выругался и прибавил скорости.

Брилли остановилась и повернула назад голову.

Увидев ее, Мелфаллан с облегчением вздохнул и принялся спускаться по ступеням так быстро, что едва не падал. В его руке горел факел. Остановившись рядом с Брилли и переведя дыхание, Мелфаллан оглянулся.

– Остальные, должно быть, следуют за нами, – сказал он, хмуря брови. – Нам надо подождать их.

Брилли указала рукой вниз и сделала шаг вперед.

– Она где-то там.

– Насколько я понимаю, тебе подсказывает путь твое колдовское чутье, – проворчал Мелфаллан и остановил ее, взяв за руку. – Мы должны дождаться остальных, Брилли. С фонарем, факелом и единственным мечом не стоит рассчитывать на победу в схватке с тем, что забрало девочку.

– Но оно может убить ее!

– Не волнуйся, мы найдем Меган. Если мы бросимся за ней одни, то просто погибнем с ней вместе.

Он был прав.

Мелфаллан нетерпеливо шагнул назад, потом оглянулся, сжал руку Брилли и взглянул ей в глаза.

– Подожди меня здесь. Только обещай, что никуда не уйдешь.

– Обещаю, – ответила Брилли.

Он отпустил ее руку и поднялся на две ступени вверх, потом опять остановился и повернул голову.

– Ты не обманешь меня? Может, пойдешь со мной? Мы очень быстро вернемся. Я не вынесу, если с тобой опять что-нибудь случится. Нам нужно вооружиться и быть всем вместе. Тогда мы победим!

Брилли застыла в нерешительности. Снизу дул прохладный ветерок, несущий запах гнили и сырости. Лампа светилась желтым сиянием, вокруг нее горел прозрачный трепещущий круг. Брилли ничего не слышала, кроме собственного дыхания и громкого биения сердца. Несмотря на это, она знала, где Меган, и чувствовала, что странная тень, схватившая ее, продолжает двигаться.

Раздался чей-то шепот, и Брилли приподняла подбородок. Что-то коснулось ее щеки, едва осязаемое, как тонкая паутина, как весенний бриз. Она прислушалась и поняла, что это был не шепот, а мысль.

– Где ты? – безмолвно спросила Брилли, желая получить ответ от Меган. – Где ты?

Шепот повторился – мечущийся поток бессвязных странных эмоций. За ним последовало молчание. Ей отвечала не Меган.

Брилли резко повернула голову и услышала другую мысль. Она доносилась откуда-то снизу, с правой стороны.

– Меган? – опять позвала Брилли.

Поток бесформенных мыслей вновь отчетливо прозвучал совсем рядом и растворился во мраке.

– Кто ты? – спросила Брилли. – Ответь мне!

Последовала тишина.

– Брилли! – поторопил ее Мелфаллан, и, очнувшись, Брилли с благодарностью взглянула ему в глаза.

Он взял ее за руку и повел вверх по лестнице в обратном направлении. Пройдя по коридору, который должен был закончиться выходом в пещеру, они наткнулись на каменную стену.

– Откуда здесь взялась стена? – воскликнул Мелфаллан. – Стефан! Ниалл!

Брилли прижала ладони к неровному камню, растерянная не меньше Мелфаллана.

– Мы шли той же дорогой. Я точно помню, – пробор, мотала она, в изумлении глядя на графа. – Других поворотов в этом коридоре просто не было! Мы не могли сбиться с пути.

– Что это за стена? – вскрикнул Мелфаллан и принялся колотить по камню рукояткой меча. – Стефан! Ниалл! – Он прислушался, но ему ответила лишь тишина. – Если здесь есть дверь, то я не могу нащупать ее края.

– Наверное, она захлопнулась за нами, – ответила Брилли. – Когда ты первый раз осматривал вход в туннель, то не заметил никакой двери. Но тень, уходя, закрыла ее за собой.

– Как нам выйти отсюда? Ты знаешь?

– Нет, не знаю!

Брилли принялась ощупывать пальцами небольшое углубление в стене, надеясь найти ключ, но безрезультатно.

Мелфаллан долго осматривал каменную стену, пытаясь отыскать дверь, потом раздраженно отступил на шаг назад.

– Стефан! Ниалл! – закричал он в отчаянии, но никто не откликнулся.

Брилли прильнула к камню, пытаясь уловить мысли или голоса Стефана и Ниалла, и с удивлением обнаружила, что ее колдовское чутье молчит. Она сконцентрировалась и сделала еще одну тщетную попытку, потом заколотила кулаками по холодной стене.

Мелфаллан схватил ее за плечи.

– Что ты делаешь, Брилли? Так ты только поранишь руки. – Он помолчал и тяжело вздохнул. – Что ж, ничего не остается. Лампа и меч – это все, что у нас есть. Пойдем назад, за Меган.

Брилли с благодарностью улыбнулась и зашагала по темному коридору по направлению к лестнице. Мелфаллан последовал за ней. Они сошли вниз по ступеням и оказались у другого спуска.

– Что это за место? – изумленно спросил Мелфаллан.

Брилли взяла его за руку.

– Ниалл сказал, здесь разгуливают духи. Чьи духи? Что за зло жило когда-то в этих подземных переходах?

Мелфаллан непонимающе уставился на нее, совершенно растерявшись.

– Что уничтожил здесь когда-то Рахорсум? – подсказала Брилли.

Догадавшись наконец, о чем она ведет речь, Мелфаллан приоткрыл от удивления рот. Глаза его расширились. Он крепче сжал ее руку и взглянул вниз, в устрашающую затхлую темноту.

– Ты думаешь, мы именно в этом месте?

– Возможно. Где еще можно встретить столько лестниц, ведущих в глубины земли? Ты слишком больно сдавливаешь мою руку, Мелфаллан.

– О! – Мелфаллан мгновенно ослабил пальцы. – Прости, пожалуйста, милая моя. – Он даже не заметил, что назвал ее так нежно. – Тогда кто же забрал Меган?

Брилли покачала головой.

– Понятия не имею. Я видела лишь тень и горящую стрелу. И знаю, куда несут Меган. – Она указала рукой вниз и направо. – А еще я слышу голоса. Они раздаются откуда-то из самой глубины.

– Голоса?

Брилли почувствовала, что Мелфаллан по-настоящему встревожился, и прикусила губу, жалея, что стала говорить с ним так откровенно.

К ее великому удивлению, он усмехнулся:

– Видно, мне суждено быть вовлеченным в колдовские дела. Как странно! Пошли искать Меган, моя милая. В конце концов, у нас есть твоя лампа и мой меч.

Брилли порывисто сжала его руку.

– Спасибо, Мелфаллан.

– Тебе не за что меня благодарить, – ответил он мрачно. – Оставить ребенка в опасности я просто не могу.

– Все равно спасибо.

Мелфаллан улыбнулся.

– Веди меня, колдунья. Я пойду за тобой. Надеюсь, когда-нибудь нам еще доведется увидеть свет Дневной звезды.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю