355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Марселлас » Зов Колдовского ущелья » Текст книги (страница 19)
Зов Колдовского ущелья
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:13

Текст книги "Зов Колдовского ущелья"


Автор книги: Диана Марселлас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)

12

Мелфаллан проснулся утром, нехотя прощаясь с приятным сновидением. Во сне он катался на лодке, а с берега ему махала изящной белой рукой Брилли. Рядом с графом лежала Сари, теплая, нежная. Повернувшись к ней, Мелфаллан уткнулся лицом в ее благоухающие волосы, протянул руку, провел ею по бедру жены, остановился на мягкой груди и открыл глаза. Она уже не спала. И странно смотрела на него.

Во сне на протяжении нескольких часов он видел перед собой вовсе не эти глаза. Но глаза Сари были ясными и, как всегда, красивыми.

Мелфаллан вздохнул и убрал руку с ее груди.

– Вчера все закончилось у нас так быстро, – пробормотал он. – Ты никогда не думаешь о себе, это несправедливо, Сари.

– Это мой долг, – гордо воскликнула она.

Мелфаллан опять вздохнул, перевернулся на спину и взял ее руку.

– Знаешь, иногда мне страстно хочется, чтобы ты не думала о долге. Неужели тебе кажется, что мне нравится оставлять без внимания твои интересы, твои желания и потребности?

– Но…

– Я никогда не мечтал жениться на твоей матери, но порой у меня возникает ощущение, что я женат именно на ней, – сказал Мелфаллан.

– А на мне ты мечтал жениться? – тихо спросила Сари, удивляя его.

– Да, мечтал, – ответил он, и это было правдой. На его губах появилась улыбка. – Я плохо знал тебя перед свадьбой, но ты была очень красивой, очень нежной. Ты до сих пор такая, милая Сари, – с чувством добавил он. – Прости, в последнее время я постоянно погружен в свои проблемы и не уделяю тебе внимания. – Он зевнул и сжал ее руку. – Не помню, о чем был мой сон, но определенно о чем-то приятном. Воспоминания о нем навевают странные мысли.

Сари облокотилась рукой на подушку, приподняла голову и положила ее на ладонь.

– Кажется, я догадываюсь, на что ты намекаешь.

Она сморщила нос, корча озорную рожицу. Такое он нечасто видел.

Мелфаллан грустно улыбнулся.

– Интересно, как, по-твоему, называется муж, который при выполнении своего супружеского долга доставляет жене не удовольствие, а боль?

– Да как ты можешь определять, что доставляет мне удовольствие, что – боль?

Сари величественно тряхнула головой и вызывающе уставилась на мужа. Жест она в точности переняла у Ровены, и Мелфаллана это тронуло. Сари, несомненно, считала, что он хочет близости. И, как всегда, неправильно понимала его.

«Но ведь это несправедливо по отношению к ней, – твердил себе Мелфаллан, – сравнивать ее с другой женщиной… женщиной с серыми спокойными глазами, с бледным красивым лицом…»

– Сари…

Кто-то громко постучал в дверь.

– Мелфаллан! Проснитесь! – Через мгновение в их спальные покои влетел запыхавшийся Стефан. – Ваша светлость! Люди герцога Теджара наводнили покои леди Ровены! Герцог обвиняет ее в измене и собирается арестовать! Вы должны помешать ему в этом!

– В измене? – тараща глаза, спросил Мелфаллан. – За то, что она не явилась на его вчерашний банкет?

Стефан нервно развел руками.

– Я не шучу, ваша светлость! Пожалуйста, пойдемте туда скорее! В данную минуту в покоях леди Ровены находятся солдаты герцога!

Лицо Стефана искажал неподдельный страх, и Мелфаллан не на шутку встревожился. Он откинул одеяло, забыв о стеснении, вскочил с кровати и принялся надевать на себя те одежды, в которых был вчера вечером.

– Когда это началось? – взволнованно спросил он Стефана.

– Несколько минут назад. Герцог ворвался в ее покои со своими солдатами и приказал им обыскать их. Проверить, не скрывает ли у себя леди Ровена эту девушку по фамилии Мефелл.

– Брилли? – удивленно спросил Мелфаллан. – А в чем дело? Разве она не в камере?

– Я не знаю, мой лорд, – истерично пробормотал Стефан, – Солдаты герцога вышвырнули из шкафов все платья леди Ровены, выдвинули все ящики из письменных столов, даже матрасы перетрясли. Ищут какие-то доказательства. Доказательства чего, милорд? – Он вцепился в руку Мелфаллана. – Идемте скорее! Мне кажется, герцог просто сошел с ума.

– Да-да, идем. Где лорд Роберт?

– Я послал за ним Тесс.

– Хорошо.

– Мелфаллан? – растерянно произнесла Сари. Он нагнулся к ней и быстро поцеловал.

– Одевайся, Сари, и жди меня здесь. Я скоро вернусь. Мелфаллан торопливо вышел вслед за Стефаном.

Покои Ровены находились на расстоянии двух небольших коридоров от их покоев. У входной двери в ее обиталище уже толпились слуги. Ровена стояла у окна в атласном халате. Она высоко держала голову и смотрела на герцога с нескрываемым презрением. Стефан быстро подскочил к ней, готовый отшвырнуть в сторону любого из солдат, если бы кто-то осмелился к ней приблизиться.

Герцог спокойно давал распоряжения рыскавшим по комнатам воинам. Двое из них на глазах Мелфаллана вспороли кинжалами подушки с дивана.

– Я удивлен, сир! – воскликнул Мелфаллан. – Неужели вы надеетесь обнаружить в этих штуковинах мисс Мефелл?

Теджар резко повернул голову и окинул его испепеляющим взглядом.

– Явился, Ярваннет?

В его голосе звучало обвинение. Но обвинение в чем? Какие злобные рассуждения довели его до подобного состояния?

– Конечно, я пришел, – ответил Мелфаллан. – Леди Ровена – моя тетя и умелая правительница одной из ваших земель. Надеюсь, вы заплатите ей за нанесенный ущерб.

Он взглянул на Ровену. На ее побледневшем лице появилась напряженная улыбка.

– О, конечно, заплатит! – заявила она. Теджар указал на Ровену пальцем.

– Изменница!

– Ошибаетесь, – парировала она, вскидывая голову. – Все дело в том, сир, что вы наконец лишились ума. Ваши грязные заговоры сыграли против вас, превращая ваши мозги в кашу.

– Молчи, женщина!

– Я не просто женщина, – поправила его Ровена. – Я – правительница Аирли.

В этот момент в покои, тяжело дыша, вбежал Роберт. Он ахнул, увидев раскиданные по полу вещи, распахнутые дверцы шкафов и вспоротые подушки.

– Что здесь…

Мелфаллан сложил руки на груди.

– Герцог заявляет, что леди Ровена – изменница.

– Заткнись, Мелфаллан! – заорал Теджар.

– Это оскорбление! – спокойно сказал Мелфаллан, глядя прямо в глаза герцогу. – Вы нарушаете закон. Вы понимаете, что делаете?

– Где Брилли Мефелл? – закричал Теджар. – Где ты ее прячешь?

– Нигде, – отрезал Мелфаллан. – Разве она не в камере? И почему? – Он решительно приблизился к герцогу, сжимая кулаки. – Что вы с ней сделали? Святой Океан! Неужели ваш Хаган убил ее?

– Нет! – запротестовал Теджар. – Я не давал ему такого распоряжения. Я на такое не способен!

Мелфаллан пристально уставился на герцога, гадая, лжет он или нет. Теджар был искусным лгуном, Одрик постоянно твердил об этом.

– Тогда вызовите сюда Гаммеля Хагана, – воскликнул Мелфаллан повелительным тоном, с подозрением прищуриваясь. – Хаган допрашивал ее? Когда? Где?

– Ты забываешься! – рявкнул Теджар.

– Нет, я ни о чем не забываю. Я – граф и имею право задавать вам эти вопросы. – Глаза герцога растерянно забегали. Это придало Мелфаллану уверенности. – Где Гаммель Хаган? Я прошу вас вызвать его.

Теджар нервно усмехнулся:

– А действительно, где Гаммель Хаган? Полагаю, я должен задать этот вопрос правителю Лима. Сначала он был его подчиненным.

Ровена фыркнула:

– Вы и Лим собираетесь арестовать, сир? Так арестуйте же всех своих лордов! Прикажите разорвать на куски все подушки и матрасы в замке!

Неожиданно Теджар прорычал солдатам следовать за ним и когда все они удалились, Ровена обвела взглядом превратившуюся в хаос комнату.

– Какой кошмар! – Она скривила губы. – К счастью вся эта мебель принадлежит герцогу, а не мне. Наверное, он забыл об этом.

– Брилли действительно сбежала? – с надеждой в голосе спросил Мелфаллан. – Как тебе это удалось?

– Помилуй меня Океан, Мелфаллан! Я вообще не видела сегодня эту девочку, – ответила Ровена, разбивая его надежды. – Я не помогала ей. И не прятала ее. А вы?

Она вопросительно посмотрела на Мелфаллана, затем на Роберта.

Те растерянно переглянулись и покачали головами. Ровена тяжело вздохнула и оперлась рукой на спинку стоявшего рядом стула.

– Значит, он убил ее, Мелфаллан. Да покарай его Океан! Побоялся доводить дело до настоящего суда. А его правовед, исправно выполнивший задание, испарился. Интересно, какую награду он потребовал?

Она нахмурила брови. Мелфаллан уставился на тетку.

– Я не верю в это. Теджар не посмел бы решиться на подобное…

– Зачем тогда ему понадобилось устраивать это представление? Разыгрывать неистовство? Орать, что арестует меня? Зачем поднимать такой шум? Для того чтобы скрыть правду. Скоро он объявит розыск, отправит воинов во всех направлениях. – Ровена подошла к графу и крепко сжала его.

– Тебе следует быть крайне осторожным, Мелфаллан. Остерегайся предательства. Я в этом, конечно, не замешана. Герцог может подобраться к тебе с совершенно неожиданной стороны.

– Согласен, – мрачно сказал Роберт. – Если он не боялся убить простую девушку, то не остановится ни перед чем. Смотри в оба, брат!

Мелфаллан уставился на него с неверием.

– Она не мертва! – крикнул он. – Нет, нет!

В глазах Ровены заблестели слезы.

– О дорогой мой! Ты должен был подготовить себя и к этому. И умоляю тебя, будь осторожен. Роберт прав.

Мелфаллан выругался и помог Ровене сесть на стул.

– Я постараюсь что-нибудь выяснить, – сказал Роберт и вышел.

«Где Брилли? – с ужасом думал Мелфаллан. На его лбу проступил холодный пот. – Пока я нежился в своей удобной кровати с женой, она… Что произошло сегодня ночью?»

Как он мог опять подвести ее? Почему ничего не предпринял? Все его существо желало верить в лучшее, но разум понимал: скорее всего Теджар действительно решился на убийство. Чем еще объяснить его поведение? Зачем он устроил эту сцену? Он, человек, способный контролировать каждую свою эмоцию? Куда делся Гаммель Хаган?

Мелфаллан с отчаянием стиснул зубы. В нем оставалось все меньше сомнений в правоте Ровены.

«Я сам привез ее в Дархель! – убивался он. – Идиот! Радовался своему уму, своему умению тонко вести политическую игру! Я отдал ее в руки Хагана – насильника, извращенца, убийцы…»

Из его груди вырвался стон. Он закрыл лицо ладонями.

«Она мне доверяла!..»

* * *

– Давай же, Джек! Шевели ногами! – крикнул фермер на повозке своему мулу, ударяя его хлыстом.

Животное послушно принялось взбираться на возвышенность.

Когда утро было в самом разгаре, фермер и позади него Брилли благополучно достигли предгорья. Они ехали вверх по извилистой дороге, минуя расположенные по обе стороны фермы, проглядывавшие из-за деревьев. Брилли старалась придерживаться скорости повозки. Обгонять ее и привлекать внимание владельца ей не хотелось. Отставать тоже не следовало: повозка служила для них хорошим прикрытием, и встречные путники не видели ее лица. Сам фермер редко оглядывался назад и был очень занят собственными мыслями и мулом.

Меган, укутанную в плащ Брилли, вообще вряд ли кто-нибудь замечал. В основном девочка дремала, но иногда просыпалась и, выглядывая из своего теплого гнездышка, с тихим интересом смотрела вокруг. Наверняка лесная предгорная дорога казалась ей чем-то вроде замка из ее грез. Выросшая на кухнях Меган постоянно слышала тысячи внутренних голосов окружавших ее людей. Здесь же звучали лишь песни птиц да ветер, игравший с листвой. В данный момент Меган спала, согретая теплым плащом и заботливыми руками Брилли.

Брилли ласково провела ладонью по лицу девочки, нащупывая ссадины и синяки – страшные последствия побоев. Потом обследовала другие части ее тела. От этих прикосновений Меган еще больше расслабилась, прижимаясь к ней и сладко сопя. Это вовсе не походило на другие лечения: Брилли не чувствовала ответной боли, не видела Монстра, не слышала его воя. Возможно, своими действиями она помогала девочке самоисцелиться или ей просто нравились эти ласковые прикосновения.

– Где ты? – едва слышно спросила Брилли, связываясь с сознанием Меган.

– Где? – Внутренний голос Меган звучал сонно, отдаленно и одиноко. – Здесь не страшно…

– Где ты? – повторила Брилли, не переставая нежно гладить лицо, шею и плечи Меган.

Отец Океан,

Царица Морская…

– Моя мама научила меня этой молитве много лет назад, когда я была чуть старше тебя. Повтори за мной, – произнесла она.

– Не страшно… – Девочка вздохнула и вновь провалилась в глубину сна.

«Наверное, ей никогда не доводилось спать так долго, так спокойно и умиротворенно», – подумала Брилли. Там, на кухнях, ее сны прерывались грубыми шлепками, щипками и окриками. Она поцеловала Меган в макушку, притянула ее ближе к себе, тихо спела песню и больше не тревожила.

Брилли счастливо вдохнула чистый воздух. Шари'а должны жить на просторе: в горах, в лесу, у моря, но не в городе. Мы – одинокие странницы, мечтательницы, размышляла она, представляя, как через несколько лет у нее появится много дочерей, как все они заживут новой, радостной жизнью. Как будут дарить людям то, для чего были созданы.

После нескольких недель, проведенных в заточении и страхе, поездка по предгорной дороге действовала на Брилли умиротворяюще. Ей показалось вдруг, что все на свете возможно, то даже рассуждения являвшегося ей по ночам призрака могут однажды превратиться в реальность. Она представила, что у нее когда-то будет сотня дочерей. Тысяча. И сыновей. Или колдовством наделяются только женщины? Почему тогда Бартол боялся, когда смотрел на нее в замке Мелфаллана, что в нем тоже живет дар? Вопросы… в ней опять крутился рой вопросов…

Дорога свернула влево, и подъем стал более крутым. Они въехали в туннель из зелено-синих ветвей высоченных деревьев. Фермер ни прибавлял скорость, ни замедлял, его мул равномерно двигался вперед. Брилли улыбнулась, пряча лицо под капюшоном. Фермер этот был человеком основательным. Любил жену, довольствовался днем, в общем, очень походил на Гармона, только не отличался столь острым умом.

«Да благослови тебя Океан, – подумала Брилли, – за помощь, что невольно оказываешь мне».

После следующего поворота фермер свернул с дороги. Сквозь деревья были видны белые стены его дома. Радостно залаяли собаки, встречая хозяина. Брилли натянула поводья, останавливая коня. Следующая повозка еще не показалась из-за поворота, хотя Брилли чувствовала, что через несколько минут она появится. А за ней еще одна. В данную минуту, однако, они были на дороге одни.

«Мы должны двигаться быстрее, – решила Брилли. – И удалиться на как можно большее расстояние. Лишь потом сделаем передышку».

– Едем, Друг, – пробормотала она, ударяя жеребца в бока.

Конь устремился вперед.

Последующие два часа они ехали самостоятельно. Брилли решила предоставить жеребцу возможность самому выбрать темп, наиболее для него удобный. Ей вовсе не хотелось, чтобы устав и обессилев от скачки, он через некоторое время вообще отказался двигаться дальше.

Брилли с удивлением заметила, что Друг, почувствовав ее к себе отношение, благодарен ей. Они стали понимать друг друга. Брилли выросла в сельской местности, но с лошадьми была знакома мало. Общение с Другом, умным, добродушным доставляло ей сейчас все большую радость. В своих книгах она никогда не встречала описания лошадей, их нравов и отношений с людьми.

Ей было известно, что животные тоже обладают мозгом, что они способны мыслить – по-особому, не так, как человек. Она нередко наблюдала за морскими жаворонками, парящими над морем, и пыталась иногда связаться с их сознанием. Собаки ей не нравились, а рыбы казались слишком скучными. Возможно, мозг некоторых морских животных – звездных дельфинов, гомфреев, например – походил по уровню развития на человеческий. Не исключено, что они тоже люди, но в обличье животных. Может, и лошади тоже?

– У тебя есть другое имя? – обратилась Брилли к сознанию жеребца. – Я имею в виду, помимо того, что дала тебе Меган?

Конь и ухом не повел, хотя прекрасно слышал ее вопрос. Его не интересовали имена, по крайней мере те, о которых вела речь она. Наверное, между собой лошади общаются как-то по-своему и обращаются друг к другу по-иному. Брилли улыбнулась пренебрежительному поведению жеребца. Может, ему нравится быть упрямым. В любом случае он терпеливый и добрый. Она потрепала коня по шее и легонько ударила его в бока.

Это не так важно. Другвполне подходящее имя.

Оглянувшись, Брилли посмотрела на запад, где садилась, покидая вечернее небо, Дневная звезда. Поднимался прохладный ветерок, а над дархельским замком красовался сумеречный желто-зелено-красный узор. Компанион, взошедший четырьмя часами позже, находился прямо над головой. Его синеватый свет окутывал каждую иголочку, каждый лист. Весной Компанион и Дневная звезда менялись местами, и с этого момента более яркое светило озаряло рассвет, а день становился длиннее и длиннее. По окончании лета смена позиций повторялась.

Брилли смотрела на восточную часть неба, пытаясь определить, не начнется ли буря. Мелфаллан говорил, что осенью в этих местах они часто случаются, особенно в Ингалских горах, а самые страшные – в районе восточной бухты Мионна. Однако сегодня на востоке виднелись лишь обрывки серых туч.

Брилли осмотрелась по сторонам. Вокруг темнели деревья. Ветер усиливался. Свежий, вольнолюбивый, он играл листвой, гонял сучки и палочки по дороге, трепал края капюшона. Она с наслаждением подставила ему лицо.

«Если они опять поймают меня, – промелькнуло в голове Брилли, – у меня по крайней мере был этот день!»

– Я устала, Друг, – сказала она, пытаясь размять затекшие руки, спину и ноги, осторожно шевеля ими.

– Я тоже, – послышался голос Меган.

– Ты? – удивилась Брилли. – Ты ведь весь день спала!

– Мне нравится спать. – Девочка уютно поежилась, закутанная плащом Брилли. – Когда спишь, ничего не боишься. А куда мы едем? Где все остальные люди?

– Остальные люди остались позади, в замке. А мы направляемся в те горы.

Брилли указала рукой вперед, и Меган выглянула из-за полы ее плаща.

– А зачем мы туда направляемся?

– Мы сбежали.

– Правда? – небрежно спросила Меган и зевнула. – Мне никогда не снился этот лес. Он мне нравится. Она еще раз зевнула и вновь заснула. – Мне он тоже нравится. Брилли прищелкнула языком и легонько ударила коня по бокам.

Через час сумерки сгустились, превратившись у самой земли под деревьями в непроглядную темень. Друг тоже устал, хотя продолжал идти вперед. Он водил ушами, прислушиваясь к пению птиц в лесу, к завыванию ветра, а у одного из кустов приостановился и сорвал губами пучок листьев. Через несколько минут он поднял голову и забеспокоился. Брилли поняла, что за запах уловил Друг – хотя его нюх был гораздо острее ее обоняния, и, возможно, его внимание привлекло что-то еще, – где-то неподалеку находилась вода.

– Далеко до водоема? – спросила Брилли.

По ее расчетам, они проехали миль двадцать. Углубляться ночью в лес в совершенно не знакомом ни ей, ни Другу месте было страшновато. Но все нуждались в отдыхе.

Следовало принять какое-то решение. Она не чувствовала погони, но всадники герцога могли неожиданно появиться утром и застигнуть их врасплох.

– Вези нас к воде, Друг, я тоже ужасно устала, – отважилась она.

Свернув с дороги, Друг послушно принялся выполнять указание. Он шел уверенно, старательно обходя стволы мощных деревьев и кусты, а оказавшись в небольшой лощине, остановился. Сверху это место было надежно укрыто зелеными лапами сосен, которые едва не касались головы Брилли. Она прислушалась. Было тихо и спокойно, лишь издалека доносилось отрывистое уханье филина. Приятный аромат лесного ручья и пьянящий хвои кружили голову. Внизу, у самых передних ног Друга, блестела вода. Красота леса показалась Брилли почти невероятной, не хватало одного – запаха моря.

– Мы остановимся здесь, – сказала она Другу. Осторожно держа в руках спящую Меган, Брилли слезла с коня, уложила девочку на мягкую лапу сосны, склоненную к земле, накрыла ее своим плащом и принялась отстегивать седло. Она внимательно рассматривала ремни в тусклом сумеречном свете, проникавшем в лощину, пытаясь запомнить расположение каждого из них. Сзади к седлу был прикреплен маленький кожаный мешочек. Раскрыв его, Брилли нащупала какие-то странной формы металлические штуковины.

– Рассмотрю их завтра, – сказала она Другу.

Он добродушно фыркнул в ответ и захлопал ушами. Потом, размахнув хвостом, хлестнул ее по лицу.

– Эй, поосторожнее! – вскрикнула Брилли.

Она решила, что должна привязать коня к дереву, но тут же передумала. Если ночью ему захочется пить, он не дотянется до ручья.

– Ты не убежишь, Друг? – спросила она в растерянности.

Конь подошел к ней ближе, ткнулся ей носом в плечо, грустно и словно бы обиженно взглянул на Брилли своими темными блестящими глазами и опустил голову к траве.

– Ладно, так и быть, – сказала она, с облегчением вздохнула, довольная, что он помог ей решить эту проблему, и улеглась рядом с теплой Меган, закутываясь в плащ.

Во сне она опять очутилась в выдуманном мире Меган: на берегу широкой реки рядом с белоснежным замком с голубыми балконами. Меган не было видно, лишь откуда-то сверху доносился ее веселый хохот. Брилли решительно направилась к замку, поднялась по ступеням, открыла дубовую дверь и вошла внутрь, в прохладный затемненный коридор.

Справа и слева располагались просторные комнаты: уютная гостиная и удобная библиотека.

«Откуда Меган могла узнать о существовании библиотеки – с удивлением подумала Брилли.

Услышав шум, она взглянула на лестницу и двинулась к ней. В лицо подул холодный ветер, а свет становился все приглушеннее.

Поднявшись на второй этаж, Брилли оказалась в коридоре с несколькими закрытыми дверьми. Изумленно пожимая плечами, она открыла первую из них. Повеяло сыростью и затхлостью. Воздух здесь был тяжелым и влажным: в этой комнате обитали скорбь и печаль, засевшие глубоко в душах людей.

Брилли ясно ощутила боль пекаря, потерявшего ребенка, отчаяние девушки благородных кровей, безответно влюбленной в лорда, страдания молодого воина, не способного обучиться владеть мечом. Меган как губка впитала в себя горести других людей и хранила их в стенах этой комнаты. Брилли тяжело вздохнула, ясно ощущая ответную боль в своем сердце, и закрыла дверь.

В соседнем помещении воздух был раскаленным, обжигающим. Здесь пахло ненавистью и угрозой. Вверх по стенам карабкались языки пламени. Они трепетали и потрескивали. В центре, зловеще лязгая, сражались два стальных меча. На их лезвиях алела свежая кровь. На полу под ними лежали скрюченные, опаленные и неотпетые тела, тела тех, кого ненавидели, кому завидовали, кого презирали. Брилли в ужасе ахнула и отступила назад, захлопывая дверь.

В третьей комнате она нашла Смерть, увидела ее бессмысленную пустоту, услышала глухие шаги. В нос ударил отвратительный запах застоявшейся воды и гнили, перед глазами пронеслись расплывчатые образы жертв Монстра. Здесь царила оглушающая тишина.

Бытовало мнение, что смерть является дверью в лучшую жизнь, где Отец Океан утешает и балует своих детей, где находятся ответы на все вопросы, где нет нужды, страхов и тревог. Брилли еще не знала, правда ли это: в схватках с Монстром она слишком выматывалась, а если чья-то жизнь заканчивалась на ее глазах, ей не удавалось увидеть, что следовало дальше.

В следующей комнате в конце коридора дверь была приоткрыта. Из нее струился мягкий желтоватый свет. Возможно, именно там и крылась разгадка этой великой тайны…

– А вот и я! – Брилли резко повернулась, услышав детский голос. За ее спиной стояла радостная Меган. – Я тебя напугала! – провозгласила девочка, торжествующе улыбаясь.

– Конечно, напугала! – Брилли всплеснула руками. – Ты укоротила мне жизнь на несколько лет, детка! Нельзя так жестоко шутить над людьми!

Меган небрежно фыркнула и взяла Брилли за руку.

– На этом этаже только старые вещи, – заявила она. – Пойдем я покажу тебе что-то интересное.

– А что там? – поинтересовалась Брилли, указывая на комнату в конце коридора.

– Я туда никогда не захожу, – ответила Меган. – Там живут руки.

Она настойчиво дернула Брилли за рукав.

– Руки? – Брилли недоуменно вскинула брови.

– Те, что появляются из стен и пытаются схватить тебя. Которые прикасаются к ней и делают больно железными штуковинами. Они вытащили меня из нее, и она умерла. Иногда эти руки гуляют по всему замку между стен. Будь осторожна.

Брилли широко раскрыла глаза. Неужели Меган помнит свое рождение? Или получила это знание из переживаний других людей?

– Пойдем же, – нетерпеливо повторила Меган, дергая Брилли за рукав. – Или я ничего тебе не покажу.

– О чем ты говоришь?

– Иди за мной, тогда сама увидишь.

Брилли последовала по лестнице за Меган. Воздух заметно менялся. В нем появились свежесть и легкость, послышался шум реки и крики чаек.

– Вот! – объявила Меган, поднявшись наверх. – Здесь я живу.

Весь третий этаж занимала единственная просторная комната. Двери, ведущие на балкон, были распахнуты. Сквозь них внутрь проникал яркий солнечный свет.

Брилли огляделась по сторонам. У правой стены стоял удобный диван, у противоположной – мягкая кровать, посередине стол, заваленный сладостями и фруктами. Придуманная Меган комната была наполнена спокойствием и умиротворением и являла собой то же убежище, каким служила для Брилли ее пещера.

На одной из полок у стены лежала блестящая саламандра. Брилли склонилась, чтобы лучше рассмотреть ее, и та, изогнув свое разноцветное тело и высунув тонкий язык, зашипела. На соседней полке сидел маленький медвежонок. Обхватив передними лапами задние, он смотрел в сторону балкона, смешно моргая глазами-бусинами.

Рядом расхаживали на тонких ножках разноцветные кубики. Наверное, подобные игрушки Меган изредка видела у детей придворной знати. По их образу и подобию она создала свой собственный игрушечный мир, гораздо более замечательный и интересный. Неожиданно кубики, вспрыгнув друг на друга, выстроились в башню и тут же рассыпались с хихиканьем и свистом.

Брилли улыбнулась. Никогда в жизни ей не доводилось видеть ничего более милого!

Когда она склонилась ниже, саламандра зашипела громче, и Меган, засмеявшись, подбежала к ней и протянула руку. Невероятное животное тут же прыгнуло в ладонь девочки.

– Как ее зовут? – спросила Брилли.

– Она мне еще не говорила, – безразличным тоном ответила Меган. – Даже не знаю, есть ли у нее имя. Но это не важно. Она счастлива здесь. Я тоже.

– Я вижу, – сказала Брилли. – Ты часто сюда приходишь?

– Да. Тут я отдыхаю. Меня никто не обижает в этом замке, даже руки из той комнаты.

Меган вышла на балкон, а саламандра обвила ее запястье подобно браслету и замерла.

Брилли последовала за ней и опустилась рядом на прогретые солнцем гладкие доски. На протяжении нескольких минут обе они молча любовались рекой, глядя на нее сквозь решетчатую балконную стену.

– В Ярваннете, – первой нарушила тишину Брилли, – я живу в пещере у берега моря. В ней есть лестница, по которой можно взобраться наверх, книги с полками и Немеркнущий Лучик.

– Немеркнущий Лучик? А что это такое? – удивилась девочка.

Брилли обхватила руками согнутые в коленях ноги.

– Я не знаю. Он просто живет в моей пещере, радуется, когда я возвращаюсь домой. Мы с ним общаемся, правда, без слов. Немеркнущий Лучик очень старый. Давным-давно он жил в Колдовском Ущелье. Хотя я в этом не совсем уверена…

Глаза Меган заинтересованно вспыхнули.

– Что такое Колдовское Ущелье?

– Это место, где много лет назад жили такие люди, как ты и я. – Брилли вдохнула свежий воздух. – Сейчас там, насколько мне известно, никого нет.

– Ты столько всего знаешь, мама! Старые всегда знают много! – воскликнула Меган.

Брилли посмотрела на девочку и от ее невинного взгляда на самом деле почувствовала себя древней.

Это чудесное место являло собой олицетворение радужного детства: детства без страхов и тревог. Все терзания можно было запереть в отдельной комнате и забыть о них. Тут царили спокойствие и радость, удовольствие и красота – все это создали мечты Меган. Неудивительно, что девочка так часто возвращалась в эту комнату.

Находясь здесь, Брилли с легкостью могла поверить в существование мест, где нет забот и печалей. В светлом мирке Меган никогда не появлялся Монстр, он держался отсюда подальше, заранее зная, что будет побежден непреодолимой силой детских фантазий. Здесь никто не охотился за шари'а, им ничто не угрожало в этом сказочном убежище.

«Если бы все было так просто! – с грустью подумала Брилли. – Если бы воображение маленькой Меган могло изменить мир!»

Сняв с головы шляпу, она расправила волосы.

– Мне нравится здесь.

Меган прильнула к ней и вздохнула.

– Мне тоже тут нравится. А мы можем остаться в этом замке навсегда? Ты и я? Можем, мама?

Брилли поцеловала ее в лоб.

– Если бы ты только знала, как бы мне этого хотелось, Дитя мое!

Сейчас, когда лицо девочки находилось так близко, Брилли внимательнее рассмотрела его. Хорошо освещенное солнцем, оно выглядело худым и изможденным. Черные ресницы затеняли глаза. У нее был твердый подбородок, щеки и нос отличались изяществом. Брилли тщетно пыталась увидеть в ней общие с собой черты. Не исключено, что девочка походила на отца, кем бы он ни был.

«Являешься ли ты моей племянницей, детка? – размышляла Брилли. – По возрасту вполне для этого подходишь, если моя сестра выжила когда-то в Дархеле. Или представляешь собой продолжателя другой уцелевшей колдовской семьи? Кого встречал в Дархеле Бартол и почему считает теперь, что знает колдуний? Найду ли я ответы на эти вопросы?»

Тора велела разыскать в Дархеле шари'а, но если Тора являлась Немеркнущим Лучом и была не в состоянии видеть, что происходит в столь отдаленном месте, то, быть может, и сам Немеркнущий Лучик больше мечтал, чем знал?

Вероятно, удивительная способность воплощать желания в реальность – это лучшее, чем обладали колдуньи. Меган нуждалась в мире и спокойствии, в уединении, поэтому и получила это потрясающее место. Немеркнущий Лучик мечтал встретить колдунью, и Брилли услышала его тогда на пляже.

«Чего хочу сейчас я? – спросила у себя Брилли, обнимая Меган и прижимая ее к себе. – Быть с Мелфалланом я не имею права, а Тора скорее привидение, чем реальный человек».

Она заботливо расправила спутанные волосы в черном локоне Меган и ласково провела ладонью по ее лицу. Девочка поежилась и положила голову ей на плечо. Они спокойно проследили, как, плавно рассекая прозрачный воздух белыми крыльями, над блестящей водой пролетела чайка.

«Чего я желаю? – вновь подумала Брилли. – Здоровья для тебя, моя детка, и для себя. Долгой интересной жизни месте, возможности изучить личность и колдовство друг друга. Для этого мне необходимо отвлечь тебя, хотя бы немного, твоего чудесного замка. Я обязана показать тебе смысл жизни в реальном мире. Я буду этим смыслом, ведь ты стала тем же для меня. Мое любимое дитя, как я мечтала найти тебя! И вот моя мечта сбылась».

Брилли поцеловала Меган в лоб.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю