Текст книги "Песня любви"
Автор книги: Диана Гроу
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
Глава 38
– Вы вызывали меня, мой хозяин?
Проводив Рику в ее покои, Аль-Амин поспешил к Абдул-Азизу. Впервые после того, как тот отдал его своей северной невесте, хозяин пожелал с ним говорить.
– Да, Аль-Амин, – подтвердил Абдул, вальяжно раскинувшийся на подушках перед низким столиком. – Ты со мной с самого начала моего пребывания в этом городе и лучше других знаешь мои мысли. Теперь я хочу узнать твои. Как ты находишь свою новую хозяйку?
– Я не смею обсуждать ее, мой господин, – Аль-Амин слегка склонил голову.
– Я приказываю тебе говорить.
Евнух негромко вздохнул. Требование хозяина было неожиданным и необычным.
– Моя госпожа – сама доброта. Служить ей приятно. – Он вспомнил, как добродушно поощряла она его пристрастие к фисташкам, но понимал, что хозяин хотел услышать вовсе не это. – Она быстро усваивает наши обычаи. У нее отличный ум. Имам говорит, что она способная ученица и рьяно изучает Коран, хотя еще не приняла окончательного решения, принимать его или нет. Такие колебания свидетельствуют о чистоте души и искренности намерений. Она не похожа ни на одну женщину из тех, кого я знал.
Абдул согласно кивнул.
– Если бы тебе пришлось определить ее одним словом, как бы ты ее назвал?
Перед глазами Аль-Амина вспыхнула картина: Рика, протянувшая руку над мужским достоинством варвара, защищая его. Он прямо посмотрел в глаза хозяину:
– Милосердная.
– Тогда она хорошо уравновесит меня, потому что обо мне так никто не скажет. Она удивляла меня с самого начала. Такое нежданное удовольствие. Рика обладает многими достоинствами, хотя ее красота далека от совершенства, – продолжал Абдул. – Но чтобы родить и вырастить замечательных сыновей, особая красота не нужна. – Он вытащил из широкого рукава свиток. – Сегодня я получил отчет о последних «подвигах» моего старшего сына в Кордовском халидате. Карим позорит меня своей ленью и увлечением азартными играми. Он расточает мое добро и бездумно тратит предоставленные ему средства.
– Карим еще молод, мой господин, – промолвил Аль-Амин.
– Он достаточно взрослый, чтобы делать глупости. – Абдул яростно скомкал свиток в кулаке. – Я хочу, чтобы завтра, прямо с утра, ты вызвал ко мне имперского писца. Я собираюсь составить новое завещание, лишить Карима наследства в пользу сына, которого родит мне Рика.
– Это очень странно… и не в наших обычаях. Права первенца всегда были почти священными.
– Я очень расстроен поведением Карима, – нахмурясь, продолжил Абдул-Азиз. – Когда я слушаю речи Рики, то представляю себе сына, которого она мне подарит: умного, сильного, не склонного к распутству. Когда твоя хозяйка узнает о моих намерениях, она сразу решится на смену веры. Разве не так?
– Простите меня, но, по-моему, для нее перемена веры – это дело принципа, а не выгоды. – И когда Абдул сердито свел брови, Аль-Амин поспешил исправиться: – Наверняка особая благосклонность хозяина как-то повлияет на мою хозяйку, произведет на нее большое впечатление.
– Хорошо, тогда позаботься об этом и не затягивая начинай приготовления к свадьбе.
– Тысяча извинений, мой господин, – заметил Аль-Амин с почтительным поклоном. – Но мы не можем готовить церемонию бракосочетания, пока не вернется в город этот северянин Орнольф. По моим сведениям, в прошлом месяце он со своими спутниками отправился в Фессалонику. Он наверняка оскорбится, если узнает, что брак был заключен в его отсутствие.
Абдул-Азиз еще больше насупился, но махнул рукой, отпуская Аль-Амина:
– Наведи справки. Выясни, когда мы можем ждать его возвращения.
Глава 39
Из сада на крыше Рика наблюдала, как восходит луна над куполом Айя-Софии. От легкого ветерка кожа Рики покрылась мурашками.
Казалось, мир стал другим. Она поняла это с того момента, как изменила историю Рагнараи Сванхильды. Что-то изменилось в самом воздухе Миклагарда. Ее судьба больше не была для нее предрешенной, как и Песня девы. Она могла все перерешить. Сама выбрать свое будущее, на горе или на радость. Оно больше не зависело от богов Асгарда или воли Норн. Она перестанет быть жертвой интриг Гуннара. Ее жизнь, как и должно быть, окажется наконец в ее собственных руках.
Она тенью проскользнула через комнаты Абдула, бочком прокралась мимо его спальни, услышав ритмичные охи и стоны новой наложницы, недавно появившейся в гареме. «Крикуша», – вспомнилось ей прозвище, которое дал ей Тарик. Он не ошибся. Громкие, чересчур страстные стоны показались Рике наигранными.
Она очень осторожно спустилась по винтовой лестнице во двор. Она прекрасно понимала, чем рискует. Хозяин дома по желанию может спать со многими разными женщинами, но если застигнут ее наедине с Бьорном… ничто и никто не остановит руку Абдул-Азиза. «Но, – подумала она, – стоит рискнуть ради того, чтобы вновь ощутить бешеный бег крови по жилам».
– Моя госпожа. – Шепот Аль-Амина заставил ее вздрогнуть. – Уже поздно, и вам не стоит здесь бродить одной.
Она прижала руку к груди и приказала себе успокоиться, чтобы ее голос звучал убедительно.
– От сегодняшней поездки верхом у меня разболелись мышцы. Я подумала, что горячая ванна пойдет мне на пользу.
– Как пожелаете, госпожа.
Евнух пошел следом за ней. Его босые ноги неслышно шагали по каменному полу. Когда они подошли к купальне, Рика остановила его:
– Я хочу побыть одна. Проследи, пожалуйста, чтобы меня не беспокоили… – Она свела брови. – К тебе это тоже относится.
Аль-Амин растерянно заморгал, но спорить не стал. Он кивнул и повернулся к ней спиной, став на страже у единственного входа в купальню.
Рика на цыпочках вошла в прохладу мраморного строения. Сердце ее стучало молотом: она надеялась, что Бьорн ее уже ждет, но панически боялась этого.
Маленькая масляная лампа мигала на краю глубокого водоема, наполненного душистой водой. Сверху, как крохотные кораблики, плавали лепестки роз. Вьющиеся растения свисали над поблескивающей водой. В дрожащем свете курились облачка пара. Купальня была отдельным замкнутым миром, как маленький фьорд.
Быстрым взглядом она окинула комнату и не увидела Бьорна. Может, он прятался в саду и был остановлен внушительной фигурой Аль-Амина? А может, таково было его представление о шутке? Наказать ее за то, что превратила его в раба… заманить сюда и посмеяться? Она тяжело вздохнула. Он приготовил ей чудесную ванну. И она насладится этим сполна.
Движением плеч она сбросила с себя паллу и ступила в водоем, позволяя шелковистым прикосновениям воды ласкать ее икры, бедра, живот… Наконец она погрузилась в бассейн с головой, получая огромное удовольствие от тепла. Вынырнув, она глубоко вдохнула напоенный ароматом роз воздух и подплыла к краю, где могла стоять на подводной ступеньке.
Широко разбросав руки, она откинулась на край ванны и положила голову на прохладный мраморный пол. Закрыв глаза, она старалась успокоить бунтующее тело. Ванна была чистым наслаждением, но как же она желала, чтобы рядом был Бьорн. Каждая ее клеточка жаждала его прикосновения. Она тосковала по его поцелуям. А тайное женское местечко ныло от пустоты, требуя, чтобы он ее заполнил, и не хотело успокаиваться.
Шорох заставил ее открыть глаза. Возле одной из колонн, окаймлявших ванну, появился Бьорн. Наверное, он все время был здесь.
Он было открыл рот, чтобы что-то сказать, но она поспешно приложила палец к его губам и кивнула на дверь. Он ответил понимающим кивком. Затем он размотал кушак, опоясывающий его талию, и дал своим мешковатым шароварам соскользнуть на пол.
Колеблющийся свет лампы ласкал его тело, трепетал на мышцах и гладкой коже. Рика заметила, что хотя он частично и восстановился, ребра еще можно было пересчитать. Место на бедре, которое когда-то в Согне пропорол сук, все еще было заметным. Этот старый шрам был справа, но его грудь пересекала воспаленная красная линия нового шрама. Как раз над сосками. Рике хотелось прижаться к нему, смягчить боль. Она скользнула взглядом по его измученному телу и, увидев, что он готов, судорожно втянула в себя воздух. Капелька влаги блестела на кончике его вздымающегося пениса.
Бьорн вошел в воду и двинулся к ней. Едва он приблизился, Рика потянулась к нему, но он схватил ее за руки и крепко сжал их. Он склонился к ней, и ее мокрые груди уперлись в его грудь, кожа прильнула к коже, стремясь слиться с ним, как сливаются капли… так, чтобы ничто их не разделяло, то есть в полном единении.
Дыхание вырывалось из его рта рядом с ее ухом, дрожь наслаждения сбегала по шее.
– Сейчас произойдет одна из двух вещей, – прошептал он. – Либо ты закричишь, и тот, кто находится снаружи, войдет и убьет меня, а я позволю ему это сделать.
Она резко втянула в себя воздух.
– Либо ты позволишь мне любить тебя. – Он нежно толкнулся носом в ее ушко. – И когда вернется Орнольф, мы каким-то образом покинем этот дом вместе. Потому что, Рика, клянусь богами, я не стану владеть тобой наполовину. Я не буду стоять рядом и наблюдать, как ты выходишь замуж за другого. Ты станешь моей, или я умру. – Он посмотрел ей в глаза. – Выбирай.
– Я не закричу, – еле слышно выдохнула она.
Он накрыл ее рот своим, и вся боль, вся накопившаяся тоска растворилась в этом очищающем поцелуе. Рика соскользнула с подводной ступеньки и прильнула к нему. Они погрузились в воду, перекатываясь, как пара морских львов, совокупляющихся в прибое, выныривая на поверхность только для того, чтобы глотнуть воздуха. Бьорн потряс головой, как собака, вышедшая из воды, и Рика прикусила губу, чтобы не расхохотаться.
Затем внезапно смешливость перешла в жгучее желание. Он взял в ладони ее лицо и покрыл его поцелуями… глаза, губы, шею. Его руки гладили ее спину, его губы нашли ее соски и стали их нежно посасывать, пока они не заныли. Рика вдавливалась телом в него, ощущая, как его твердый пенис скользит по ее животу, между ног. Она ахнула, когда он вошел в нее, и он тут же отпрянул.
– Пожалуйста, – взмолилась она, – я вся горю.
Он схватил ее за ягодицы и приподнял. Она обняла его ногами, а он продолжал дразнить ее своим возбужденным пенисом.
– Я хочу видеть, как ты плавишься, любимая, – прошептал он ей на ушко.
Бьорн посадил ее на край водоема, а затем бережно уложил на прохладный мрамор. Рика выгнулась ему навстречу, когда его умелые руки скользнули с ее плеч по грудям, животу и раздвинули ей ноги. Она полностью отдалась ему.
Когда Рика почувствовала его губы в самом нежном месте, ей показалось, что она сейчасумрет от блаженства. Волны наслаждения покатились пб ней, сворачиваясь и распрямляясь, словно золотые нити. Напряжение достигало невыносимого накала, уступая по силе только жажде большего. Наконец пришло освобождение, и все ее тело содрогнулось. Она прикусила щеку изнутри, чтобы не закричать в голос.
Большего восторга, большего блаженства она представить себе не могла. Но затем он вошел в нее, и она узнала, что была не права, потому что испытала еще ббльшее блаженство.
Омовение хозяйки подозрительно затянулось, даже если ее мышцы очень устали. Аль-Амин задумался. Несмотря на строгий приказ не тревожить ее, он полагал, что обязан проверить, все ли с ней в порядке. Он умел незаметно проникать в самые труднодоступные места, что делало его весьма полезным для Абдул-Азиза. Хозяйка его никогда не узнает, что он тайком заглянул в купальню.
То, что он увидел, потрясло его до глубины души. Конечно, он не в первый раз наблюдал акт любви. Хозяин полагал, что постороннее присутствие при его любовных утехах возбуждает и усиливает накал страстей, так что Ал ь-Амину часто приходилось быть при нем молчаливым наблюдателем. У него сводило живот, когда Абдул-Азиз жестоко лишал невинности купленную для развлечения девственницу или свирепо совокуплялся с похотливой наложницей.
Но ему никогда не приходилось видеть, как два тела нежно сливаются воедино, как сплетаются руки и ноги в медленном танце муки и страсти. Он никогда не видел, как взгляды мужчины и женщины полнятся радостным удивлением и доверием. Его хозяйка и этот варвар были потеряны для мира. Они неотрывно смотрели друг другу в глаза, объединенные общим восторгом от блаженного напряжения, предшествовавшего последнему судорожному порыву полного слияния.
Аль-Амин стыдливо попятился и скользнул прочь. Он понятия не имел, что такое возможно. Глубоко интимное, почти священное, не предназначенное для чужих глаз. Когда он подумал, что его госпоже придется подвергнуться грубому насилию хозяина, он содрогнулся.
«Госпожа моя любит этого варвара. Помоги ей Аллах», – подумал Аль-Амин. Он снова встал на страже и глубоко задумался, соображая, чем может ей помочь.
Глава 40
– Значит, имея меч и браслет этого человека, у тебя достаточно оснований для обращения к Голосу Закона? Ты думаешь, этого достаточно, чтобы его убедить? – спросила Рика, направляя свою лошадь через толпу пешеходов.
Бьорн рассказал ей о предсмертном признании Фенриса. Это был еще один повод для того, чтобы им обоим покинуть этот проклятый город и как можно скорее отправиться на север.
– Да. Вдобавок к моему свидетельству и словам Йоранда этого будет достаточно, чтобы обвинить Гуннара в убийстве нашего отца, – ответил Бьорн, вынуждая своего коня держаться ближе к ней. – Девятилетнее жертвоприношение придется на нынешнее солнцестояние. Если мы к тому времени прибудем в Упссалу, то суд состоится там.
Никто из них не произнес этого вслух, но Рика и Бьорн думали о том, что Гуннар в числе прочих вполне может отправить Кетила в качестве жертвы в Священную рощу. Человеку, убившему собственного отца, нельзя было доверять. Вряд ли он станет выполнять тайное обещание, данное женщине. Однако возвращение на север будет опасным для Бьорна.
– А как же быть с твоей клятвой верности Гуннару? – поинтересовалась она.
– Мы оба знаем, что она уже нарушена. – Он встретил ее взгляд быстрой нежной улыбкой и, приняв равнодушный вид, оглянулся на Аль-Амина, трусившего следом на гнедом мерине. – Этот евнух, может, и не понимает нашего языка, но наблюдает за нами пристально. Прошлая ночь была глупым риском.
– И все же я не отказалась бы от нее за все сокровища мира, – промолвила Рика чуть севшим голосом.
– Я тоже, – признался он. – Но нам не нужно оставаться наедине, пока мы не покинем этот город. Это слишком опасно для тебя, любовь моя.
– Нарушение клятвы опасно и для тебя.
– Я не считаю, что чем-то обязан человеку, который убил моего отца, – покачал головой Бьорн.
Рика резко повернула к нему голову. Когда-то она сама винила Бьорна в смерти Магнуса. И вот теперь любовь связала ее с этим человеком крепче, чем это сделала бы любая клятва. Он был впечатан в ее сердце, выжжен на нем, и никогда ей от этого не освободиться. Да она и не хотела этого. Смерть старого скальда всегда останется для нее горем, но Бьорн не был ее непосредственным виновником. Теперь она это осознала. Магнус привел ее с Кетилом в Хордаланд. Бьорн руководил набегом. Другой человек держал в руках боевой топор, убивший Магнуса. Кто может теперь сказать, чей выбор предопределил трагедию? Просто это случилось. И теперь им нужно жить дальше.
– Я сознательно иду на клятвопреступление, дабы добиться справедливости, – сказал Бьорн решительно и холодно. – Кроме того, Гуннар достаточно долго грабил Согнефьррд. Ты же знаешь, его честолюбивым планам нет предела… И он ни перед чем не остановится, чтобы их осуществить.
– Я не думаю, что мне будет трудно сбежать, – промолвила Рика. – Я просто объявлю Абдул-Азизу, что не могу перейти в ислам.
– Это будет не так просто, – покачал головой Бьорн. – Араб воспримет это как личное оскорбление… Кроме того, ты, видно, не слишком внимательно за ним наблюдала, если думаешь, что он легко отпустит тебя. Поверь, я лучше тебя знаю, как рассуждает мужчина. Его интерес к тебе не ограничен соображениями торгового партнерства. Этот шакал хочет тебя.
Рика поежилась.
– Если это так, то лишь из-за новизны. Я в этом уверена. Его забавляют мои рассказы, и больше ничего. Своих предпочтений в женщинах он не скрывает.
– Возможно, я сильно ошибаюсь, но, по-моему, он изменил свое мнение. – Губы Бьорна сжались в тонкую линию.
Они приближались к двустворчатым воротам дома Абдул-Азиза, и Бьорн придержал коня, чтобы ехать позади госпожи. Когда они спешились, он занялся лошадьми, а Рика и Аль-Амин поднялись по винтовой лестнице на третий этаж.
– Хельга, я вернулась, – крикнула Рика, входя в свои покои. Ответа не последовало. Она стянула с головы чадру и снова позвала: – Хельга?
Из комнаты, где обычно спала старушка, донесся слабый стон. Рика бросилась туда. Аль-Амин последовал за ней. Хельга с посеревшим лицом лежала на постели. Искривленные от боли приоткрытые губы обнажили посиневшие десны.
– Что-то неладно? – Рика опустилась на колени около постели любимой няньки.
– Маленький эльф, – еле выдохнула она, – я чувствую, что ухожу. Боюсь, мне придется покинуть тебя.
– Но еще утром ты хорошо себя чувствовала…
– Это так. Я хорошо себя чувствовала и даже пошла в купальню, чтобы понежиться в теплой воде. – Хельга с трудом облизнула сухие губы. – Когда я вернулась сюда, то обнаружила оставленный нам поднос со сластями. Ты же знаешь, что здешнюю чужеземную еду я не слишком жалую, но сладости люблю. – Она перевела взгляд на Аль-Амина. – Лучше тебе выбросить то, что осталось.
– Хельга, что ты говоришь?
Хрупкое старческое тело свела судорога, и она уже больше не могла говорить.
– Она хочет сказать, что у моей госпожи в доме есть враг, – сухо объяснил Аль-Амин. – Еда была отравлена, я немедленно займусь этим.
Прежде чем он повернулся к дверям, Хельга протянула костлявую руку и, сжав его запястье, прохрипела:
– Охраняй ее за меня. Евнух торжественно кивнул:
– Положитесь на меня.
У Рики перехватило горло.
– Ох, Хельга! – промолвила она и разразилась рыданиями.
– Не огорчайся так, Маленький эльф. – Голос старушки был еле слышен. – Я была рядом, когда ты только родилась и открыла глаза. Теперь ты закроешь мои глаза. Все как подобает.
– Но что я буду делать без тебя?
Рика вдруг осознала, насколько во всем полагалась на Хельгу. Даже радовалась ее ворчанию и болтовне. Так приятно было сознавать, что кто-то постоянно заботится о ней, суетится вокруг… Магнус был замечательным отцом, но Рика никогда не знала нежной материнской ласки, пока не появилась Хельга и не стала ее баловать и ухаживать за ней. И вот теперь Хельга умирает, потому что Рика приобрела какого-то смертельного врага.
– Мне так жаль, это я во всем виновата. – Рика уткнулась лицом в худую грудь Хельга.
– Тише, деточка. – Хельга положила руку на голову Рики. – Я не хочу, чтобы ты так думала. Но если хочешь, чтобы я ушла счастливой, можешь сделать для меня кое-что.
Рика подняла лицо и посмотрела в выцветшие глаза Хельги.
– Прости своего отца, ягненочек. – Грудь ее содрогнулась от очередной судороги. – Не потому, что он этого заслуживает, хоть это и так. Просто наказание, которому он подвергал себя все эти годы, было страшнее того, чем можешь наказать его ты. Поверь. Прости его сама.
– Хельга, я…
– Не позволяй обиде укорениться в своем сердце, Маленький эльф. – Голос ее стих до шепота. – Если она завладеет тобой, то станет крепче Иггдрасиля и постепенно порвет тебя на куски, как корни разрушают камни.
– Я постараюсь, – с трудом выжала из себя Рика.
– Вот и ладно, ягненочек. – Хельга глубоко вздохнула и притянула Рику к сердцу. Рика почувствовала, как старая женщина легкими медленными движениями гладит ей волосы. Затем ее рука легла на голову Рики. – Да, это будет хорошо.
Ее верная старая подруга смолкла, и Рике понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что Хельга уже не дышит. Слезы подступили к ее глазам, жгучие, требующие выхода. Казалось, в комнате не осталось воздуха. Рика ахнула и разрыдалась.
Когда сил плакать не осталось, Рика ощутила на плече руку Аль-Амина. Все внутри у нее скрутило, она почувствовала, как горе переходит в яростный гнев.
– Кто совершил это зло?
– Я постараюсь выяснить, но это будет очень трудно, потому что тот, кто подстроил такую хитрую ловушку, достаточно умен и наверняка замел следы. – Голос Аль-Ами-на звучал устало.
– Когда я расскажу об этом Абдул-Азизу, он придет в ярость, – сказала Рика с уверенностью. – По-твоему, это сделал кто-то в доме? Значит, здесь нарушены законы гостеприимства. Он силой вырвет из них правду.
– Он попытается, и, несомненно, кто-то признается в преступлении, но, уверяю вас, это не будет истинный виновник. Такие вещи устраивают за плату, и семья признавшегося получит свой барыш, но мы не станем умнее, и ваша безопасность не станет крепче.
Евнух накрыл тело Хельги тонкой льняной простыней.
– Тогда что же нам делать?
– Делать? Ничего, моя госпожа, – откликнулся Аль-Амин. – Ваша безопасность теперь зависит от умения притворяться. Смерть Хельги не вызовет особых пересудов, и убийца засомневается, дошел ли яд по назначению, но знать твердо, в чем дело, он или она не будут. Не подняв шума, мы их успокоим. Они решат, что могут спокойно попытаться еще раз и, поверьте, сделают это.
– Прямо скажем, ты меня не успокоил, – сказала Рика, вытирая глаза краешком простыни.
– Но мы, госпожа моя, будем настороже, – убежденно произнес Аль-Амин. – Вы не станете есть ничего, приготовленного не мной. Я буду сопровождать вас повсюду. – Он на миг прикусил губу и, глядя ей прямо в глаза, твердо заявил: – И больше никаких ночных купаний.
Рику охватила паника. Аль-Амин все знал. Однако глаза его при этом были непроницаемы.
– Согласна, – ответила она.
– В этом доме вы можете доверять только мне и хозяину. Я знаю, что вы не хотите иметь с ним ничего общего. И еще о вашей безопасности может позаботиться ваш отец Торвальд. – Аль-Амин пересчитал ее союзников по пальцам, затем, скривившись, добавил: – Думаю, что мы так же можем полагаться на варвара и его друга, маленького римского священника.
– Уверена, что можем, – подтвердила Рика.
– Все другие на подозрении. Пожалуйста, госпожа, позвольте мне руководить вами. Я позабочусь о вашей безопасности, но, на мой взгляд, обеспечит ее только одно.
– Что именно?
– Вы должны покинуть этот дом, госпожа, – грустно произнес Аль-Амин. – Вы должны вернуться на север. Мне кажется, это и так у вас на уме. Я прав?
– Ты хорошо меня знаешь, Аль-Амин. Евнух вздохнул.
– Тогда я помогу вам, госпожа, но у меня будет одна просьба.
– Ты уже знаешь, что я не могу тебе ни в чем отказать.
Аль-Амин нервно потер руки.
– Я слышал, что на севере очень-очень холодно. И там наверняка не растут фисташки… – Он грустно улыбнулся. – Но когда вы соберетесь туда, пожалуйста, возьмите меня с собой.
Рика бросилась к нему на шею.
– Конечно, ты поедешь с нами, я обещаю купить тебе новую самую теплую одежду. Кто знает, может быть, ты полюбишь лесные орехи так же, как фисташки.
Обрадованный ее искренним порывом, Аль-Амин робко похлопал ее по спине.
– А теперь, моя госпожа, нам следует позаботиться об упокоении госпожи Хельги. Должен ли я устроить ее погребение в одном из мавзолеев, или вы желаете похоронить ее за городскими воротами?
– У нас, северян, другие обычаи. Мы не зарываем тела дорогих нам людей в землю, потому что не хотим, чтобы они стали пищей червей, – ответила, ему Рика. – И не заключаем их в каменные ящики гнить и плесневеть. Мы отсылаем их в рай достойно – с попутным ветром и в огне.
– Как это?
– Пошли за Торвальдом, – решительно приказала она. – Мне нужно поговорить… с моим отцом.