Текст книги "Смерть на перекрестке"
Автор книги: Дэйл Фурутани
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
– Благодарю от всей души. Я останусь, но не надолго. К чему стеснять вас? Поверьте, я вполне удобно устроился бы снова у угольщика.
Манасэ совсем по-девичьи хихикнул – вернулось к нему кокетство, во время игры в го как-то подозрительно быстро превратившееся в сарказм.
– А вот это, увы, никак невозможно! Понимаете, я собираюсь этого вашего угольщика распять.
Глава 10
Червь шелковичный
Прядет бесценную нить.
Разума нет, – а умен!
― За что ж вы собираетесь распять беднягу угольщика?! – вопросил изумленный Кадзэ.
– Разумеется, за убийство купца на перекрестке.
– Да ведь угольщик никого не убивал.
– Откуда такая уверенность? Вы сами застали его склонившимся над телом.
– Но того человека убили выстрелом из лука. У него стрела из спины торчала! А у угольщика никакого лука не было.
– Возможно, лук он попросту где-то припрятал. Вы не хуже меня знаете – крестьянам запретили хранить луки еще во времена «великой охоты на мечи» [14]14
«Великая охота на мечи» – полномасштабная операция Тоетоми Хидэёси по изъятию у представителей низших сословий боевого оружия, не подлежащего им по статусу.
[Закрыть]благородного господина Хидэёси, почти что двадцать лет назад. Но во время недавней войны между сторонниками Тоетоми и Токугава крестьяне своего не упустили – тотчас же принялись снова собирать оружие. Я прекрасно осведомлен об их секретных схронах – поверьте, там настоящие оружейни! Они, конечно, клянутся, что оружие надобно им только для защиты от бандитов, но… жадность крестьянская не зря в поговорки вошла. Почитай, любой из них, не задумываясь, пойдет на убийство даже ради нескольких медяков. Вы просто появились не вовремя и помешали угольщику обобрать несчастного купца дочиста.
– А может, это как раз угольщик спугнул настоящего бандита?
– Ах, оставьте, умоляю вас, – небрежно отмахнулся Манасэ. – К чему эти споры? Ну, допустим, купца убил и не угольщик. Все равно – значит, то был кто-то из его односельчан! Какая разница – одного крестьянина казнить или другого? В любом случае – отличный урок для всех этих ничтожеств. И пожалуйста, не трудитесь больше беспокоить меня разговорами об этом угольщике. Слишком скучная тема. Послушайте… идемте лучше со мной, дорогой мой! Я ужасно хочу вас кое с кем познакомить!
Манасэ встал. Законы вежливости требовали, чтобы следом за хозяином дома поднялся и гость. Попутно Кадзэ заметил: под многочисленными старинными одеяниями князь носит еще и широкие шаровары, столь длинные, что они волочатся за ним на манер шлейфа. Шелковые штанины при каждом шаге Манасэ терлись о циновки пола и издавали приятное, но непривычное шуршание. Нелегко ходить в подобных штанах, тут многолетняя практика требуется, да и вообще – ныне их только придворные императорские во время официальных дворцовых церемоний надевают. Кадзэ следовал за князем. Хлопковые носки-таби чуть скользили по гладким татами. А мягкий шорох длинных штанин Манасэ впереди мучительно напоминал о шелесте женских платьев. Да… славные то были дни. Ныне же жизнь его – одно сплошное странствие, и пора уж с этим смириться!
Однако стоило Кадзэ вспомнить о том, за кем он сейчас следует, – и счастливые воспоминания ровно рукой снимало. Понравился ему чем-то молчаливый угольщик. А планы Манасэ его распять ну совершенно не понравились! Не то чтоб Кадзэ смущала самая мысль о смерти. Его, самурайского сына, с детства растили с мыслью, что смерть – лишь часть бесконечного круга перерождений, удела всякого мужа и всякой женщины. А смертная казнь… что ж такого? Смертью караются сотни преступлений. Не счесть казней, которые он повидал на своем веку, – а добрый десяток людей так и самолично к смерти приговорил. И все же, все же…
Более всего, похоже, возмущало его, что угольщика обрекают смерти столь медленной. Он знал – есть на свете люди, получающие удовольствие от чужих страданий. Поневоле задумаешься: уж не из таких ли и странноватый красавчик князь, что ведет его сейчас по переходам запущенного замка? Кадзэ верил: уж если казнишь человека, соизволь позаботиться, чтоб смерть его была, сколь возможно, быстрой и чистой. Умереть можно по-всякому – и достойно, и скверно. А распятие – совсем не лучший способ смерти!
Многим даймё, любившим распинать преступников, приглянулась чужестранная новинка – христианский крест, жестокая игрушка, завезенная в Японию дурно пахнущими европейскими священниками и белолицыми западными купцами, откровенно говоря, сильно смахивавшими на пиратов. Но, учитывая исступленную страсть Манасэ к старине, Кадзэ голову в заклад готов положить: он велит распять Дзиро на традиционном японском кресте. Воткнут в землю два шеста в форме буквы «X», привяжут руки жертвы к верхним концам, подвесят и оставят умирать. Земное притяжение потянет вниз и легкие, и прочие внутренние органы висящего, и умрет он от медленного, мучительного удушья. Для низкорослого, тощего и жилистого Дзиро муки смертные на много дней затянутся.
Кадзэ и так, и этак прикидывал, как бы половчее спасти старого крестьянина? Но ни до чего определенного пока еще не додумался. А Манасэ меж тем уже остановился у раздвижной двери седзи. Прижался лицом к самой двери. Позвал негромко:
– Сэнсей, вы здесь?
Из-за плотной бумаги седзи послышалось тихое бормотание – сутру священную, что ли, человек в комнате повторял? Потом бормотание прекратилось. Надтреснутый старческий голос прокаркал:
– Что, время трапезы?
Снова прозвенел кокетливый, высокий смешок Манасэ. Князь с улыбкой раздвинул створки седзи. Вошел. Кадзэ поплелся следом.
– Нет, сэнсей, – с этими словами Манасэ опустился на татами. – Трапеза будет позже. Вскорости слуги принесут вам ваше любимое пюре из бобов адзуки, сдобренное медом. Но сейчас я просто хочу представить вам своего гостя.
Тихонько пристроившись на циновке чуть позади Манасэ, Кадзэ с неподдельным интересом приглядывался к весьма занятному обитателю комнаты. То был невероятно древний старичок. Тонкие прядки белых волос безжизненно свисали по сторонам морщинистого лица, подбородок украшала столь же седенькая и куценькая бороденка. Глаза затянула белесая пленка старческой слепоты. Кимоно – чистенькое, но выцветшее и неоднократно зачиненное.
Проследив, как задумчиво смотрит Кадзэ на жалкую одежку старика, Манасэ наклонился к его уху. Обдал горячим шепотом:
– Хоть проси его, хоть умоляй, – отказывается сменить эти лохмотья на что-нибудь приличное! Говорит, все прочие кимоно для него слишком жестки и колючи. Забавно, не правда ли, друг мой?
– Я прекрасно вас слышу, князь, – ехидно проскрипел старичок. – Может, я и слеп, но слух у меня, как вам отлично известно, превосходный. Зачем вам понадобилось прерывать мои занятия?
– Соблаговолите простить мою дерзость, сэнсей, – нежнейшим голосом пропел Манасэ, – но у нас бывает столь мало людей, достойных удовольствия беседы с вами, что я решил – возможно, вы не откажете себе в развлечении познакомиться с моим гостем, благородным самураем Мацуямой Кадзэ?
– Мацуяма Кадзэ? Что за нелепое имя? По-моему, это и не имя вовсе!
– Вы правы. Имя странное. Но и носит его, поверьте, странный человек, – скрывая улыбку, почтительно заговорил Кадзэ. – Наше знакомство – честь для меня, сэнсей. Прошу, не будьте со мной слишком суровы.
Последние две фразы – обычную вежливую формулу знакомства – принимать всерьез не следовало. Но…
– Не слишком суров? Не слишком суров?! Ну уж нет. Покажите-ка для начала, как сделали домашнее задание!
Кадзэ выразительно покосился на князя – что дальше?
– Ему порой мнится, что он все еще преподает в школе, – зашептал Манасэ. – Сознание его то мутится, то просветляется, да так часто, что сразу и не уследишь. То ему кажется, что он – в далеком прошлом, то внезапно вспомнит, что находится здесь, в настоящем… Запаситесь терпением. Несколько мгновений разум его поблуждает где-то, но вскоре вернется сюда.
– Мой юный Гэндзи! Мой прекрасный принц! Как сможете вы принять на себя всю тяжесть придворных обязанностей, если не будете усердно учиться? Или вы хотите навлечь позор на дом свой и славные имена своих предков? Люди, люди станут над вами потешаться! – Дрожащий старческий палец уткнулся в грудь Кадзэ.
– Нет никаких сомнений, станут потешаться, да еще как, – кротко ответствовал Кадзэ. – Простите великодушно мою нерадивость, сэнсей, урока я не выучил.
Старик резко вскинул голову – точь-в-точь задремавший на посту часовой, внезапно услышавший прямо над ухом голос капитана.
– Урок?! Какой еще урок? Зачем вы пришли ко мне? Желаете заняться изучением классической литературы? Правда, я слеп, но помню все прочитанное наизусть! Снова и снова повторяю я себе слова великих книг, дабы они не упорхнули из моей памяти, как птицы – из незапертой клетки…
– Меня зовут Мацуяма Кадзэ. Я счастлив нашему знакомству, сэнсей.
– Я – Нагахара Мунехиса. – Упершись обеими руками в циновку, старичок коротко поклонился. – Некогда я преподавал классическую литературу наследникам светлейшего князя Ойши Такатомо. Однажды мне была доверена великая честь: читать и толковать одну из глав «Кодзики» [15]15
«Кодзики» – один из древнейших литературных памятников Японии, собрание национальных мифов и легенд, упорядоченных и записанных О-но Ясумаро в конце VII в. н. э.
[Закрыть]перед венценосной особой его императорского величества.
– Учитель Нагахара! Это и вправду великая честь! Вы, должно быть, ученый поистине огромного дарования, ибо лишь такому человеку могли поручить читать и толковать книгу нашей священной истории в присутствии его величества!
– Вы слишком добры. «Кодзики» мне поручили читать чиновники императора, но истинная моя любовь – все же «Повесть о Гэндзи».
– Слишком большая честь для меня – говорить со столь прославленным ученым.
С этими словами Кадзэ уперся обеими ладонями в циновку и отдал слепцу глубочайший, почтительнейший поклон, решительно не задумываясь о том, что видеть выражение его уважения престарелый ученый все равно не может.
– Ах, «Кодзики», «Кодзики». Эта книга была записана со слов святой жрицы Иэда-но Арэ, весьма, весьма престарелой дамы. Как и «Повесть о Гэндзи» – история, поведанная женщиной! Госпоже Иэда-но Арэ было целых шестьдесят пять лет, когда ее изустные рассказы были наконец изложены на бумаге… Даже мне лишь шестьдесят три. Вам это известно?
– Нет, сэнсей. Я и понятия не имел…
– Да, именно так. Я…
Старик запнулся. Словно тучка пробежала по морщинистому лицу. Потом оно неожиданно приняло суровое выражение.
– Так, значит, вместо того, чтоб заниматься классической литературой, вы снова отправились на скачки? Но, молодой господин мой, путь Бусидо – это много большее, чем кони, мечи да сверкающие доспехи. Бусидо – путь воина, и непременная часть его – изучение шедевров классической литературы, да притом не только японской, но и китайской. Чтобы стать человеком значительным, вы прежде всего должны быть человеком культурным. А будущий князь, молодой господин мой, просто обязан стать значительным человеком! Я – ваш учитель, ваш сэнсей. Я несу за вас ответственность. Неужто вы хотите сделаться мишенью для людских насмешек? Хотите опозорить не только самого себя, но и свой дом и семью? Вы – непослушный и ленивый мальчишка. Сбежать с уроков на скачки, каково?!
Кадзэ снова вопросительно взглянул на Манасэ. Князь вынул из кармашка в рукаве маленький веер и принялся изящно им обмахиваться. На точеном лице застыло выражение глубокого равнодушия. Снова обернувшись в сторону престарелого ученого, самурай негромко сказал:
– Вы совершенно правы, сэнсей. Покорно благодарю за то, что указали мне на мои ошибки.
Слепец, похоже, ответа Кадзэ не услышал. Он снова принялся торопливо и неразборчиво бормотать что-то себе под нос. Всего Кадзэ, конечно, расслышать не смог. Только отдельные слова: «Хэйке», «великая битва», «зеркало брошено в море»… Скорее всего старик пересказывал сам себе историю древней жестокой войны меж кланами Тайра и Минамото, схватившимися за право властвовать над Японией.
Манасэ перелился из сидячей позиции в стоячую, собираясь уходить. Вежливость вновь потребовала, чтобы Кадзэ последовал за хозяином дома. Уже в коридоре, выйдя из комнаты сэнсея и тщательно задвинув за собой створки седзи, князь в очередной раз прозвенел смехом:
– Ах, какая, право, скука! Снова он ушел в себя. Будет теперь бурчать, бурчать, боги знают, когда закончит. Он, понимаете ли, боится позабыть все, что читал когда-то, пока еще мог, вот и старается сохранить прочитанное в памяти, снова и снова повторяя наизусть. А сам забывает, между нами говоря, все больше и больше, и мучается, бедняга, чтоб не позабыть хоть то немногое, что еще помнит. А ведь когда я его купил, он многое помнил. Рассказывал наизусть такие изумительные истории, в особенности о временах принца Гэндзи. С тех пор минуло почти шестьсот лет, но старику удавалось рассказывать о столь древних делах ярко и живо, словно бы мир Гэндзи начинается прямо за порогом моего замка…
– Вы его купили?! Как это?
– Очень просто. Купил, и все! Один болван таскал его по дорогам, как дрессированного медведя. Останавливались то здесь, то там, и старик за горсть медяков читал наизусть отрывки из древних рукописей. Я неплохо заплатил его проводнику и поселил слепца у себя в замке. Вы знаете, он ведь и вправду преподавал некогда классическую литературу наследникам князя Ойши! Но теперь с каждым днем от него все меньше и меньше толку. Только и знает, что клянчить сладости, – как избалованное дитя, право! Совсем уже не способен сосредоточиться, а уж поддерживать беседу на интересные мне темы – так и вовсе. Ужасно! – Манасэ вздохнул. – Полагаю, единственной нитью, связующей меня с прекрасным миром Гэндзи, станет моя коллекция книг. А старик скоро либо вовсе выживет из ума, либо умрет.
– Похоже, интерес ваш к миру Гэндзи – отнюдь не праздное любопытство.
– Именно так! Я стараюсь строить собственную жизнь сообразно его законам и правилам.
– Да, но с тех пор прошло, почитай, шестьсот лет!
– И что же? Все равно та эпоха была золотым веком нашей страны и нашей культуры! А потом люди Японии просто стали скатываться все ниже и ниже… Я, как умею, пытаюсь возродить моды, нравы и стиль жизни эры Гэндзи. О, друг мой, то были и верно прекрасные времена, времена блистательных принцев и расцвета изящных искусств. Люди высших сословий тогда жили изысканными эстетическими наслаждениями! А теперь? Увы! Триста лет непрерывных войн и сражений – и несравненное наследие эры Хэйан безвозвратно утрачено. Что ж удивительного, если старинные придворные искусства, моды и нравы умирают, а страной правят грубые, неотесанные воины?
– Это вы господина Токугаву имеете в виду?
Манасэ молниеносно взял себя в руки. Сказал невинно:
– Ну конечно же, нет! Благородный господин Токугава – человек высокой культуры и отличной образованности. А вот другие князья – не хочется и говорить…
– Ах так? Разумеется! С моей стороны было глупо и спрашивать. Прошу великодушно простить грубого воина, не сумевшего верно понять ваших изысканных речей.
– О, о чем говорить? Я с радостью принимаю ваши извинения. И верно, говорил я двусмысленно. Но я так расстроен состоянием старика! Он все глубже и глубже уходит в мир своих воспоминаний и фантазий. А я лишаюсь развлечения, ради коего, собственно, его и купил!
– Я вижу, ваша печаль отменно глубока, – очень вежливо ответствовал Кадзэ, устремив на князя невозмутимый взор.
– Вы правы, правы! Но сейчас, увы, меня призывают дела повседневности. Прошу, прогостите у меня хоть несколько дней! Вы, конечно, странный человек, но общение с вами – истинное удовольствие. Особенно в этой унылой глуши…
– Перед тем как вы покинете меня, князь Манасэ, – могу ли я задать еще один, последний вопрос?
– Разумеется. Что вам угодно?
– Если я найду того крестьянина, что прячет у себя лук, соблаговолите вы отпустить угольщика на свободу?
Манасэ обдал Кадзэ долгим удивленным взглядом.
– Вы самый странный человек, какого мне доводилось встречать! Крестьяне весьма умело прячут оружие. Вам неделями придется рыскать по их грязным хижинам – и я сильно сомневаюсь, что даже тогда вы сумеете обнаружить их тайники. Впрочем, угольщика я намерен распять через несколько дней. Откладывать его казнь ради ваших бессмысленных поисков – нет, этого делать я не стану. Но как человек здравомыслящий, даю вам слово: если до дня казни вам каким-то образом удастся узнать, кто из обитателей деревни прячет оружие и какое, то, конечно, вместо угольщика я арестую и распну настоящих преступников. Как я уже говорил ранее, мне глубоко безразлично, кто из крестьян понесет наказание за недавнее убийство. Если это будет тот, кто совершил его, – что ж, почему бы и нет!
Глава 11
Кровавые слезы
Бегут из призрачных глаз.
Кости стучат в мое сердце!
Тихой прекрасной ночью Кадзэ покинул замок Манасэ и направился по дороге в сторону деревни Судзака. Выскользнуть оказалось на удивление просто: конечно, у ворот замка был поставлен караульщик, но, как и подозревал Кадзэ, он мирно почивал, сидя на земле и привалившись головой к воротам, да еще и – видимо, на случай, ежели кто усомнится, спит он или бодрствует – во всю мочь храпел.
Туман, стелившийся по земле в тот день, когда Кадзэ впервые забрел в крошечную провинцию, снова вернулся, да еще и усилился. Теперь он бледно-голубым покрывалом укрыл небо, пряча и слабое мерцание звезд, и куда более яркий свет белой, точно восковой луны, придавая окружающему миру призрачные, размытые очертания. Фигура Кадзэ, как нож, прорезала плотную пелену тумана, и ноги его при каждом шаге оставляли в бледных клубах рваные дыры.
Оглянувшись через плечо, самурай попытался разглядеть на луне фигурку кролика – привык он к этому, как и всякий японец, с самого раннего детства. Туман замутнил картинку, но ему все же удалось различить знакомые глаза и ушки. Кадзэ невольно улыбнулся кролику, как старому приятелю. Дальше туман стал слабеть, и, остановившись на мгновение, Кадзэ закинул голову, чтобы полюбоваться великолепием звезд, видневшихся в просветы меж ветвями сосен. Посмотреть – одни огни словно бы венчают верхушки деревьев, другие – точно плывут неторопливо по небу… Нигде не увидишь столь близких звезд, как в горах, – тут до них прямо-таки рукой подать! Кадзэ лениво призадумался – интересно, отчего это в Киото и в других больших городах звезды кажутся такими далекими и тусклыми?
По обе стороны от ведущей в деревню дороги теснились деревья. Хорошо, значит, можно не беспокоиться о том, как бы не заблудиться в темноте. Но с другой стороны, инстинкт, давно уже выработавшийся у Кадзэ, как и у любого человека, много времени проводящего под открытым небом, и так подсказывал ему более или менее верное направление, так что от деревьев в общем-то не много и проку. Кадзэ ускорил шаг, до глубины души наслаждаясь ночной прогулкой.
Тихо нынче. Очень тихо. Даже неестественно тихо. Кадзэ и раньше обращал внимание на эту занятную особенность туманных ночей. Влажный воздух будто глушит обычные звуки леса, оставляя пустоту, ждущую хоть какого-то наполнения. Он шел, напряженно прислушиваясь. Ждал. И дождался. Тишину прорезал некий звук – столь слабый, что самурай даже остановился, пытаясь понять, не померещилось ли ему. Нет, все верно. Звук доносился откуда-то спереди – скорее всего оттуда, где дорога делала поворот, так что Кадзэ не в силах был разглядеть, кто или что скрывается там во тьме. Распознать этот звук он по-прежнему не мог, но теперь хотя бы точно знал, что не ослышался. Нет. Не обманул его слух. Точно не обманул.
Протянув руку, самурай как можно тише вынул меч. Лезвие с легким, но приятным для слуха воина щелчком выскользнуло из фиксатора, прочно удерживающего его в ножнах. Совершенно бесшумно подкрадывался он к самому повороту дороги, стараясь держаться в густой тени деревьев. Все ближе, ближе поворот, – все яснее и яснее звук. И наконец Кадзэ понял, что он слышит. Там, впереди, безутешно рыдала женщина. Изумленный до крайности и сгорающий от любопытства, Кадзэ торопливо зашел за поворот…
Там, прямо посреди дороги, сидела, скорчившись, на земле высокородная дама в белых одеждах. Белое – цвет смерти и траура. А что незнакомка – особа благородного происхождения, Кадзэ понял сразу по ее длинным, до земли, распущенным волосам и изысканному покрою многочисленных кимоно, надетых одно на другое. Лицо женщина прятала в ладони, роскошные волосы метались по хрупким плечам. Теперь Кадзэ явственно различал ее мучительные, горестные всхлипывания. В неверном звездном свете женская фигура казалась размытой и почти эфемерной – совершенно под стать серебристому покрывалу тумана, стелившегося вокруг нее по земле. Кадзэ нервно протер глаза – показалось ему, что тело незнакомки то становится ярче, то тускнеет, стирается и вот-вот исчезнет в ночном мраке. А обычно на зрение свое он пожаловаться никак не мог. Не нравилось ему все это, совсем не нравилось.
Медленно, осторожно подошел он к женщине на земле, безуспешно пытаясь сфокусировать взгляд на ее смутной фигуре. Казалось, от силуэта сидевшей исходило таинственное сияние, но не это поразило Кадзэ. Просто было в линии ее печально опущенных плеч, в потоке черных волос и в наклоне головы что-то настолько знакомое, что он даже на мгновение приостановился.
Открыл было рот. Попытался заговорить. Но в горле пересохло, и вместо нормального голоса вышло сухое какое-то карканье. Женщина в белом, похоже, и вовсе его не услышала. Самурай задумался – почему свело в горле, почему тяжко заговорить с незнакомкой? И понял вдруг: на дороге – страшный, до последней косточки пронизывающий холод. Никогда, в самые лютые зимы, не доводилось ему испытывать подобного. Ледяная дрожь пробирала буквально до костей, доходила до сердца. Не сразу заметил Кадзэ – его трясет.
Он глубоко вздохнул. Успокоиться бы, но как? Кажется, даже сам воздух вокруг в одночасье сделался сухим и мертвым, ровно в храме заброшенном или гробнице древней. Снова окинул Кадзэ взором смутную фигуру женщины в белом и внезапно со спокойной и страшной уверенностью понял, кто ждет его на тихой деревенской дороге.
– Нет в моем сердце желаний, – зашептал Кадзэ строки священной сутры. – Нет в моем сердце страстей, стало быть, нет и страха…
Он судорожно глотнул мертвый сухой воздух. Снова прошептал слова древней сутры. Взял себя в руки и спокойным, уверенным шагом подошел к женщине в погребальных одеждах.
Остановился в нескольких шагах от призрака. Глубоко поклонился, – но спину при том держал прямо, как положено благородному самураю в присутствии знатной дамы.
– К вашим услугам, госпожа моя! – недрогнувшим голосом приветствовал он призрак невинно убиенной супруги своего господина.
Призрак перестал плакать. Кадзэ принял то за верный знак, что можно выпрямиться. Но… почему призрачная женщина все еще закрывает лицо руками? Что делать? Говорить? Ждать?
Внезапно привидение отняло ладони от лица – и вот тогда смертный холод объял не только тело, но и душу Кадзэ.
Где прекрасное, серьезное лицо его госпожи, лицо, черты которого он бессчетное число раз придавал статуэткам Милосердной Каннон, остававшихся над бесчисленными могилами павших врагов? У призрака просто не было никакого лица! Не было ни глаз, ни щек, ни губ, ни носа. Просто – мягкая, бесформенная, белесая плоть. Но как в таком случае удавалось его мертвой госпоже плакать и ронять из несуществующих глаз горючие слезы, алмазами сияющие на белых одеждах?
Кадзэ замер. Окаменел. Даже дышать в присутствии видения казалось грешно и непристойно. Никогда и ничего не боялся он в этой жизни по-настоящему, однако теперь понял, что это значит – страх. Впрочем, страх или нет, но он не то что не обратился в бегство – шага назад не сделал. «Нет желаний, нет страстей, стало быть, нет и страха», – снова и снова звенело в голове. Нет желаний – нет и страха. И чего пугаться, в сущности? Да. Призрак. Но – призрак его госпожи, той, кому он преданно служил при жизни и еще более преданно служит своими странствиями теперь, после ее смерти! Мертва? Да. И что с того? Разве это причина бояться ее? Ну, призрак. Ну, безликий. Дальше-то что?
– Чем могу услужить вам, госпожа моя? – вежливо спросил Кадзэ, стараясь ничем не выдать волнения, и с удовольствием услышал, точно со стороны, как спокойно звучит его голос.
Призрак поднялся с земли. Клубами белого дыма взметнулись складки погребальных одежд. Медленно, очень медленно убитая женщина подошла к Кадзэ. Поднялась в изящном жесте почти прозрачная рука. Тонкие пальцы протянулись сначала к Кадзэ, а потом указали вниз, на дорогу.
– Госпожа моя желает, чтобы я пошел за ней? – невозмутимым тоном переспросил Кадзэ, холодея. Слыхивал он, чем кончаются вот такие прогулки с мертвецами! – Нет? Вы имеете в виду что-то здесь, на дороге?
Призрак не шелохнулся.
– Вы желаете, чтоб я ушел?
Призрачная женщина чуть опустила руку.
Кадзэ сглотнул. Медленно перевел дыхание. Страх куда-то исчез, сменился печальной покорностью. Он опустился на колени перед привидением, окунулся лицом в густой белый туман, касаясь лбом земли в глубочайшем, почтительнейшем из поклонов. Почему-то аромат мокрой почвы, щекотавший ноздри, успокаивал. И совсем уже не страшным казалось присутствие призрака, – словно бы сама земля делилась с Кадзэ своей великой силой, помогала отыскать нужные слова.
– Понимаю, госпожа моя, – заговорил он не сразу, – вы желаете, чтобы я сколь можно скорее отыскал вашу дочь! Прошу, простите, что я на время позабыл о своем высоком долге. Но, госпожа моя! В этих местах происходит что-то очень неладное. Господин, коему я служил, ваш достойный супруг, всегда говорил нам, своим воинам, – цель наша не только добиться гармонии в собственной душе, но и привнести ее в окружающий мир. Здесь же гармония жестоко нарушена. Да, скажете вы, беда и горе царят во всех землях Японии, склонившихся перед страшной волей захватчиков из клана Токугава. Однако сердце мне подсказывает: именно здесь, в крошечной провинции на краю света, я могу, похоже, восстановить нарушенную гармонию собственными силами. Я еще не знаю, какая беда постигла эти места. Не знаю также и того, как действовать, чтоб исправить содеянное. Но одно, госпожа моя, я знаю – попробовать стоит. Всего несколько дней, умоляю! Не достигну удачи – что ж, продолжу поиски вашей дочери. А пока, госпожа моя, молю вас, – дайте мне попытаться!
Окончив эту речь, Кадзэ замолк, ожидая ответа призрака. Склонится ли госпожа перед его просьбой или откажет? Внезапно в тяжкое, нависшее молчание ворвалось показавшееся очень громким стрекотание лесного кузнечика. Кадзэ на мгновение оглянулся на звук, а когда повернулся – призрака рядом с ним уже не было.
Он попытался встать и понял, что не может. Сердце рвалось из груди, тело ослабело, руки и ноги дрожали, словно три недели в жару провалялся. Кадзэ жадно глотнул воздуха – влажного, но уже живого. С изумлением он заметил: туман, ранее стелившийся по земле, теперь стремительно уходит куда-то вниз, впитывается, всасывается, подобно воде, в мельчайшие трещинки, впадинки и неровности почвы. Самурай прикрыл глаза. Сконцентрировался. Приказал себе преодолеть леденящую слабость и страх. Нет желаний – стало быть, нет и страха.
Вскоре дыхание его выровнялось, стало медленным и глубоким, ослабевшие члены вновь стали наливаться силой. Он встал. Вложил меч в ножны. Поправил пояс кимоно. А после снова направился, все ускоряя шаг, по дороге, ведущей в деревню.
Да, к чему скрывать, – глубоко внутри Кадзэ по-прежнему терзало чувство вины. Смеет ли он прерывать поиски похищенной девочки ради спасения полузнакомого угольщика? Но нет. Конечно, госпожа его понимает! Госпожа позволила ему! Он должен попытаться вернуть в деревню утраченную гармонию! А вот еще любопытно – вспомнилось поневоле, – что это за странного демона в соседнем селении люди видели? Откуда бы вдруг в маленькой провинции столько призраков да чудовищ разом?
Ранее, побродив по деревне, он уже хорошо запомнил, что и где там расположено. Дома побогаче и жалкие хижины лепились, по сельским понятиям, едва не вплотную друг к другу. Всего в деревне обитало, должно быть, человек двести. И как во всех небольших селениях, была здесь только одна – главная и единственная – пыльная улица, по обе стороны которой, собственно, почти все дома и хижины и стояли.
Добравшись до дальнего конца деревни, Кадзэ остановился. Постоял немного, все еще успокаивая вздернутые нервы и наслаждаясь недолгим бездействием. За спиной, в лесной чаще, запел соловей. Сладостная песнь его бальзамом пролилась на душу Кадзэ. Уже совершенно спокойный, он постарался забыть о недавней встрече с призраком и переключить внимание на то, что предстоит сделать сейчас. Потом еще раз глубоко вздохнул и вытащил из-за пояса меч и ножны. Вынул меч примерно до половины и стремительно бросился к дверям первой же ближней хижины.
– Подымайтесь! Беда! Бандиты напали! – закричал Кадзэ и принялся изо всех сил молотить ножнами в двери.
– Что?! Кто это?! – раздался из хижины чей-то сонный голос.
– Бандиты напали! Они уже близко. Вот-вот будут здесь! Живее! Беда! Подымайтесь! Берите оружие и выходите!
Кадзэ перебежал через улицу и через мгновение уже барабанил ножнами в дверь дома напротив.
– Подымайтесь, люди! Подымайтесь! Бандиты напали на деревню! Вооружайтесь и выходите!
Не дождавшись ответа, он вновь перебежал улицу и подскочил к следующему дому. И снова – яростный стук в двери и крик-предупреждение. Следующий дом. Следующий… Не добравшись еще до конца улицы, он уже понял: все сработало, как по писаному. Обитатели селения один за другим высыпали из домов. Многие держали свежезапаленные факелы, и в их мерцающем желтом свете Кадзэ явственно увидел: все, абсолютно все деревенские мужчины неплохо вооружены! Самурай бежал все дальше, от дома к дому, – а толпа на ночной улице становилась все гуще. Звучали удивленные голоса:
– Что случилось-то?
– Да, говорят, бандиты! А где ж они?
– Что? Какие бандиты?
– Кто напал?
– Где ж бандиты? Здесь уж?
Кадзэ промчался по задам деревни, поднимая обитателей немногих домиков, не выходивших на главную улицу. К тому времени как он обежал всю деревню, посреди улицы собралось уже все взрослое население Судзака – и мужчины, и женщины. Они переговаривались, половчее перехватывали оружие и вглядывались – кто мрачно, кто испуганно – в ночную мглу.
Запыхавшийся от бега Кадзэ втиснулся в самую гущу толпы и принялся, тяжело дыша, проталкиваться к ее центру.
– Это кто? Люди, что ж тут творится?!
– Самурай это! Тот, что у Дзиро в доме стоял!
– Где ж бандиты, господин самурай?
Толкаясь плечами и локтями, Кадзэ продирался сквозь человеческий лес, одновременно поглядывая на оружие, которое держали крестьяне. Цепы, серпы – ну, этого следовало ожидать. Но у большинства – копья, мечи, а то и алебарды-нагинаты. Молча, не отвечая ни на какие вопросы, он шел и шел сквозь гомонящую толпу и почти в самом центре заметил-таки пухлую руку, сжимавшую лук.