412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Девни Перри » Борьба (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Борьба (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 сентября 2025, 09:00

Текст книги "Борьба (ЛП)"


Автор книги: Девни Перри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)

Борьба
Девни Перри

Глава 1

Ронан

Мужчина за окном моего офиса, прогуливаясь по тротуару, уставился на номерной знак моей машины.

– Почему жители Монтаны ненавидят калифорнийцев?

Мой брат предупредил меня об этом, когда я сказал ему, что переезжаю в Монтану. Я отмахнулся от этого, но, возможно, он был прав.

Гертруда, моя новая ассистентка, пожала плечами.

– Ненавидят – это сильно сказано.

– Не любят, – поправил я. За последние семь часов я узнал, что Гертруда была недалека от истины. – Почему жители Монтаны не любят калифорнийцев?

– В основном потому, что калифорнийцы переезжают в Монтану и пытаются сделать Монтану похожей на Калифорнию, – сказала она.

Я хмыкнул.

– Что ж, не бойся. У меня нет ни малейшего желания менять Каламити.

Этот городок был прекрасен – относительно неизведанная жемчужина юго-западной Монтаны, расположенная в горной долине, окруженной пиками цвета индиго. Это было все, на что я надеялся, вступая в следующую главу своей жизни.

Примерно две тысячи человек называли Каламити домом. Это совсем не то, что сотни тысяч в Сан-Франциско. На дорогах нет пробок. В продуктовых магазинах нет переполненных рядов. Полицейские сирены не завывают круглосуточно, и я сомневаюсь, что включу местные новости и увижу репортаж о бандитских разборках. Есть ли вообще в Каламити местный новостной канал?

Скорее всего, нет. Я сделал мысленную пометку оформить подписку на газету.

Но, несмотря на то, что городок был небольшим, в округе проживало достаточно жителей, чтобы, несомненно, возникали мелкие неприятности, требующие услуг юриста. И с сегодняшнего дня «Тэтчер Ло» был открыт.

Когда мы открылись в девять, в дверях не было давки. На самом деле, сегодня к нам никто не заходил, но в конце концов слух, что в городе появился новый юрист – я, распространится. Тогда бизнес оживет. Но это произойдет в том случае, если мои будущие клиенты смогут смириться с тем фактом, что я родом из Калифорнии.

– Наверное, мне следует обновить регистрационные данные на моей машине и приобрести новые номерные знаки.

Гертруда кивнула.

– Лучше раньше, чем позже.

Буквально и предельно честно.

Мы с Гертрудой прекрасно поладим.

Я подошел к окну, выходящему на Первую улицу, откуда открывался вид на часть города рядом с моим офисом. Почти у каждого здания была квадратная крыша, дома либо примыкали друг к другу, либо были разделены узким переулком. Здание на другой стороне улицы было построено из выцветшего красного кирпича, вероятно, лет сто назад. Здание рядом с ним имело фасад из серого дерева.

В любом другом городе западный стиль показался бы дешевым и наигранным. Здесь он был таким же аутентичным, как огромное голубое небо.

Доказать, что я такой же аутентичный, было моей задачей, не так ли? Показать Каламити, что я не какой-то вкрадчивый юрист, пытающийся выжать из них все соки за возмутительную почасовую оплату, было главным приоритетом.

По большей части, сообщество казалось довольно дружелюбным. Правда, я здесь с субботы. Трех дней недостаточно, чтобы вынести окончательное решение. Но когда вчера я приехал в центр, чтобы осмотреть офис, встретиться с Гертрудой и убедиться, что все готово к нашему первому официальному рабочему дню, люди улыбались мне и здоровались.

За исключением воскресенья, когда я заскочил на заправку за упаковкой пива. Служащий – пожилой джентльмен с седой бородой, заплетенной в косичку под подбородком – бросил взгляд на мои водительские права и что-то проворчал себе под нос. А вчера, когда я заказывал пепперони с тонкой корочкой в «Дворце пиццы», женщина на кассе спросила, как долго я собираюсь отдыхать в Каламити. Когда я сказал ей, что только что переехал сюда из Калифорнии, она скривила губы.

В конце концов, они поймут, что я не собираюсь уезжать. По состоянию на субботу я больше не был калифорнийцем. Нужно поторопиться с регистрационными номерами машины. И получить новые водительские права. Так будет легче отличать меня от случайных туристов, не так ли?

– Если ты пытаешься вписаться в общество, возможно, тебе стоит избавиться от галстука, – сказала Гертруда.

Я отвернулся от зеркала и посмотрел на серый шелковый галстук, который выбрал сегодня утром, потому что он подходил к моим брюкам.

– Что не так с моим галстуком?

– Он очень… модный.

Модный? Хорошо, что я оставил два из трех костюмов в своем шкафу.

– Я не из тех, кто предпочитает джинсы и ботинки с квадратными носками, Герти. Можно я буду называть тебя Герти?

Она поджала губы.

– Мы проверим это на этой неделе, – ухмыльнулся я, распуская наполовину виндзорский узел на шее.

Сложив галстук и убрав его в карман, я расстегнул пуговицу на воротнике, затем расстегнул манжеты белой рубашки на запястьях, закатав рукава до предплечий.

– Итак… – Я хлопнул в ладоши. – Что дальше?

Гертруда поправила очки цвета фуксии, подняв их повыше на переносице, прежде чем щелкнуть мышкой, чтобы включить компьютер.

– Я думаю, что выполнила все задания из твоего списка, за исключением полок. Я все еще работаю над распаковкой книг.

– Отлично. Ты проделала огромную работу, обустраивая это место. Спасибо.

– Это то, за что ты мне платишь. Но всегда пожалуйста.

– Может, ты хочешь помочь мне распаковать вещи в моем доме?

– Нет.

Я усмехнулся. Это было самое твердое «нет», которое я когда-либо слышал.

Я провел рукой по кожаному дивану цвета коньяка, стоящему рядом со мной. Перед окном были расставлены стулья в тон. В углу стояло дерево с листьями в виде скрипки, на журнальном столике в деревенском стиле, рядом с несколькими журналами, лежал свежий букет тюльпанов.

Здесь было уютно и интимно, совсем не так, как в современной шестиэтажной фирме, которую я покинул в Сан-Франциско. Рабочий стол Гертруды находился напротив приемной, так, чтобы она могла приветствовать клиентов, когда они заходят внутрь. Мой офис находился за приемной. Здесь был один туалет. Одна мини-кухня. Один конференц-зал с длинным столом и пустыми книжными полками.

На стенах не было картин, но я надеялся купить что-нибудь из местных работ. Магазин «Риз Хаксли Арт» напротив выглядел многообещающе.

Этот офис был небольшим. Мне не требовалось много места, учитывая, что в обозримом будущем здесь будем только мы с Гертрудой. Но это было удобно, и владельцы здания недавно отремонтировали это место, а также квартиру-студию на втором этаже.

По соседству располагался розничный магазин, явно рассчитанный на привлечение туристов. Там продавалось все – от удочек для рыбалки до игрушек и одежды с надписью «КАЛАМИТИ МОНТАНА». По другую сторону от нас находилась бухгалтерская фирма, и, если повезет, бухгалтер-консультант может помочь мне с клиентами, нуждающимися в небольшой юридической помощи.

В идеальном мире я бы владел этим зданием, а не арендовал, но на данный момент в центре Каламити не было выставленной на продажу недвижимости. И моим приоритетом было удачное расположение, не только для того, чтобы привлечь внимание сообщества, но и для того, чтобы в спокойные дни я мог смотреть в сверкающие окна своего офиса и наблюдать за людьми.

Я переехал в Каламити, чтобы сменить обстановку. Замедлиться. Что может быть лучше, чем наслаждаться видом, открывавшимся прямо отсюда?

– Могу я тебе чем-нибудь помочь в офисе? – спросила Гертруда.

– Нет. Думаю, на сегодня я закончил. – Я потратил все утро на то, чтобы привести в порядок свой стол и рабочее место. Затем, во второй половине дня, я открыл электронные письма, которые игнорировал все выходные, и оплатил несколько счетов.

Мои дипломы нужно было распаковать и повесить на стену, но я оставлю это на завтра, так как на данный момент это все, что нужно сделать пока у меня не появятся клиенты. Может быть, без непосильной работы я смогу вздохнуть свободно. Расслабиться. Смириться со всем, что произошло в этом году.

Последние три месяца были сплошным хаосом. Подготовка к этому переезду занимала каждую свободную минуту. Покупка дома в Каламити. Продажа дома в Сан-Франциско. Я изо всех сил старался получить лицензию на юридическую практику в Монтане. Прощание с калифорнийской фирмой, в которой я проработал последние десять лет.

Переезд отнимал у меня каждую свободную минуту, но этот лихорадочный темп был моим спасением. И я надеялся, что Монтана станет моим убежищем.

– Какое-то время здесь может быть скучно, – сказал я Гертруде, присаживаясь на диван. Твердый, но удобный. Кожа была гладкой, как масло, – как и должно быть за такую цену.

– Стоит ли мне беспокоиться, что ты уйдешь из бизнеса? Потому что я оставила отличную работу, чтобы работать на тебя.

Я усмехнулся.

– Твоя работа в безопасности.

– Хорошо. Если мне не над чем работать, ты не возражаешь, если я буду читать?

– Нет. – Пока она выполняла свою работу и была любезна с клиентами, мне было все равно, чем она занималась, чтобы скоротать время с девяти до пяти.

Последние три недели Гертруда занималась большей частью обустройства офиса. После того как я подписал с владельцами договор аренды на пять лет, я провел здесь неделю, проводя собеседования с кандидатами на ее должность. Нанять ее было несложно, учитывая ее опыт. И как только она была принята на работу, я передал ей бразды правления – и свою кредитную карточку, – вкратце изложив, что я хочу получить от этого помещения, и позволив ей уладить детали доставки и расстановки мебели.

Но теперь, когда все было сделано, теперь, когда я был здесь и устраивался, темп должен был измениться.

Я не любил медлительность в работе, но, по крайней мере, мне не нужны были клиенты, чтобы поддерживать «Тэтчер Ло» на плаву. Мне нужны были клиенты. Но я в них не нуждался.

Благодаря крупному делу, которое я выиграл в прошлом году, мои финансы были в порядке. Папа предлагал мне воспользоваться своим неожиданным доходом и уйти на пенсию, но мне нравилось быть юристом – мама шутила, что, выйдя из ее утробы, я уже был готов к спорам. Сидя дома, в одиночестве, я сойду с ума. Так что мой план состоял в том, чтобы не перегружать себя делами. Я буду работать достаточно, чтобы оплачивать расходы офиса и зарплату Гертруды. Все, что останется, будет премией.

Я поудобнее устроился на диване, положив руки на спинку и перекинув лодыжку через колено.

– Как долго ты живешь в Каламити?

– Около тридцати лет. Мой муж вырос здесь. Мы познакомились в колледже и переехали сюда после свадьбы.

Гертруде было чуть за пятьдесят, хотя выглядела она на мои тридцать пять. В ее каштановых волосах не было и намека на седину. Ее гладкой оливковой коже, вероятно, завидовали многие женщины.

– Ты знаешь других юристов в городе? – спросил я.

– Да, – кивнула она. – Большинство из них милые.

– Большинство. Не все? – Я выгнул бровь, желая узнать все грязные подробности о моих конкурентах. – Кто тебе не нравится?

– Джулиан Тош. – Ее карие глаза в розовой оправе блеснули озорством. – Он жалкое дерьмо. Ему не понравится, что ты здесь. А я, например, надеюсь, что мы отберем у него всех клиентов.

– О, Герти. В тебе есть что-то безжалостное. Мне это нравится. – Я усмехнулся. – Расскажи мне больше о Каламити.

– Что ты хочешь знать?

– Чего не знают туристы.

Она откинулась на спинку стула, отодвигая его от стола.

– Ну, у нас в городе есть пара известных людей.

– В самом деле? Кто? – Я постараюсь держаться от них подальше. Я имел дело с достаточным количеством известных людей, чтобы хватило на всю жизнь.

– Люси Росс – кантри-певица. Хотя здесь ее зовут Люси Эванс, поскольку она замужем за шерифом.

– Признаюсь, я не очень люблю музыку кантри.

Гертруда подняла палец.

– Возможно, стоит изменить это вместе с номерными знаками.

– Принято. – Я усмехнулся. – Кто еще?

– Кэл Старк.

– Кэл, о нем я слышал. Я ярый фанат «Найнерс» (прим. ред.: Найнерс –  профессиональная команда по американскому футболу, базирующаяся в районе залива Сан-Франциско. Выступает в Национальной футбольной лиге (НФЛ) в качестве члена Западного дивизиона Национальной футбольной конференции (NFC), и каждый год, когда они играли с «Теннесси», они надирали нам задницы. И еще я слышал, что он мудак.

– Он не так уж плох. Мы несколько раз сталкивались с ним в городе, и он всегда был милым. Нелли, жена Кэла, просто прелесть.

– Приятно слышать. – Я выглянул в окно как раз в тот момент, когда мимо проходила женщина, притормозив, чтобы прочитать золотые буквы на стекле входной двери.

«Тэтчер Ло».

Мне нравились эти золотые буквы.

Когда женщина заметила Гертруду за стойкой, она улыбнулась и помахала рукой.

– Кто это? – спросил я.

– Марси. Она официантка в «Уайт Оук». А это, – Гертруда указала на проходившего мимо окна мужчину в коричневой униформе, – Грейсон. Он один из помощников шерифа. По городу ходят слухи, что он собирается сделать предложение своей девушке.

– Может, им нужен адвокат, чтобы составить брачный контракт.

Гертруда фыркнула.

– И не надейся. Большинство людей в округе не заключают брачные контракты.

– Тогда, возможно, они захотят написать последнюю волю и завещание.

– Может быть.

В центре города было не так много пешеходов, но, когда мимо проходил один человек, а за ним другой, Гертруда выпаливала их имена и профессии, добавляя крупицы информации.

Оказывается, в Каламити, штат Монтана, еще можно было добыть богатства.

Когда дело доходило до сплетен, Гертруда была в ударе.

Было около пяти. Я только что встал, собираясь отпустить Гертруду, как мой взгляд привлек взмах шелковистых каштановых волос.

Мимо витрины прошла потрясающая женщина, не обратившая внимания на то, что мое сердце на мгновение перестало биться. Улыбка осветила ее овальное лицо, когда она помахала кому-то из проезжавших мимо. Ее щеки были того же бледно-розового оттенка, что и ее мягкие губы.

У меня перехватило дыхание.

Черт. Она была великолепна. Возможно, это самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.

– Это Ларк Хейл, – сказала Гертруда, пока я следил за каждым шагом Ларк, желая, чтобы она замедлила шаг, чтобы я мог подольше разглядеть ее лицо. – Она учительница в школе.

Я поднялся с дивана, как только Ларк исчезла из моего поля зрения.

– Она одинока?

– Хм… насколько я знаю.

Для меня этого было достаточно. Прежде чем Гертруда успела сказать еще хоть слово, я бросился к двери. Преследование женщины не входило в мои планы, но я не мог остановиться.

С безоблачного голубого неба лился солнечный свет, но ранний апрельский воздух был таким холодным, что пробирал до костей. Сегодня на улице было припарковано не так много машин, и большинство парковочных мест по диагонали были пусты.

Ларк была примерно в двадцати футах от меня, ее красивые волосы развевались по плечам, когда она шла. Я поспешил догнать ее. Она сунула руку в карман своего черного шерстяного пальто, достала связку ключей и нажала на кнопку брелока. Вспыхнули фары белой «Тойоты-4Раннер» (прим. ред.: Тойота-4Раннер – среднеразмерный внедорожник от производителя Тойота Мотор Корпорэйшн).

Еще тридцать секунд, и она уедет. Я потеряю ее.

У меня мелькнула идея. И я полез в свой карман, выуживая двадцатку, которую утром получил в качестве сдачи в кафе.

Это был нелепый способ приблизиться к женщине. Чертовски глупый и безвкусный. Но это не помешало мне прочистить горло.

– Простите, мисс?

Ларк замедлила шаг, поворачиваясь ко мне лицом.

Чертовски красива. Чего я не мог видеть из офиса, так это ее глаз. Ярко-карие, как растопленный шоколад, они были обрамлены черными ресницами. Они были широкими и выразительными, глаза, которые ничего не упускали и слишком многое выдавали.

Честные глаза.

В моей карьере честные глаза были редкостью. Настоящим сокровищем.

Она моргнула, как будто ждала, что я объясню, почему остановил ее.

– Я, э-э… я думаю, вы это уронили. – Спокойно, Тэтчер. Спокойно, черт возьми.

Взгляд Ларк метнулся к двадцатке в моей руке.

– Я так не думаю.

– Вы уверены?

– Уверена.

– Ха. – Я демонстративно оглядел тротуар в поисках другого человека. Никого не было.

– Я думаю, это ваше, – сказала она.

– Думаю, да. Я Ронан. – Я сунул двадцатку в карман и протянул руку. – Ронан Тэтчер.

– Ларк Хейл. – Ее длинные изящные пальцы скользнули по моей ладони, но рукопожатие было крепким. Сильным. Она отстранилась прежде, чем я успел отпустить ее руку.

– Я только что переехал в Каламити и подумал, не сходить ли сегодня вечером в кафе «Уайт Оук». Не хотели бы вы…

Губы Ларк сжались в тонкую линию, прежде чем она прищурила свои прекрасные глаза, развернулась на каблуках и пошла прочь.

– …присоединиться ко мне, – пробормотал я, когда она открыла дверцу своей «Тойоты» и забралась внутрь.

Она бросила на меня сердитый взгляд поверх руля.

– Ха. – Мне понравился этот взгляд. Мне он очень понравился. С огненными женщинами всегда было веселее всего встречаться. Хотя никто еще не отвергал меня так убедительно.

В последний раз меня отвергали, ну… никогда. Я не мог припомнить случая, когда бы я пригласил женщину на свидание, а она сказала «нет».

До Ларк.

Странно, но мне даже понравилось, что она была первой. Почему? Понятия не имею.

Я ухмыльнулся, помахал рукой, когда она, развернувшись, покинула свое место, и зашагал обратно в офис, насвистывая по пути какую-то мелодию.

Проходя мимо, я разглядывал калифорнийский номерной знак на своем «Корвете».

Завтра я заеду в здание суда, чтобы получить новый номер.

Прощай, Калифорния.

Здравствуй, Каламити.



Глава 2

Ларк

Парковка перед домом моей сестры всегда была чем-то нереальным. Когда я впервые приехала к Керриган и Пирсу, я ущипнула себя. Это был не совсем особняк, но и не «не особняк».

Они построили этот огромный дом в сельской местности, окруженный акрами леса, чтобы обеспечить себе уединение. Система безопасности была самой современной, а ворота на длинной подъездной дорожке, вероятно, смогли бы остановить бронированный танк.

Учитывая невероятное богатство Пирса, моя сестра могла бы потребовать золотой замок, и он бы построил его для нее. Но в истинно керригановской манере он был выполнен со вкусом и в классическом стиле. Фасад из дерева и камня гармонично вписывался в ландшафт. Внутри Керриган идеально спроектировала каждую комнату. Это было роскошно, но в то же время по-домашнему уютно. Роскошно, но в то же время связано с нашими корнями из Монтаны. Идеальное сочетание Пирса и Керриган и дома мечты для их троих детей.

Припарковав «4Раннер», я посмотрела в зеркало заднего вида и улыбнулась своему семилетнему племяннику Элиасу.

– Я возьму твой рюкзак.

– Хорошо, спасибо, тетя Ларк. – Он отстегнул ремень безопасности, открыл дверцу, вылетел из машины и помчался к входной двери.

Она открылась прежде, чем он успел дотронуться до ручки, на пороге стояла Керриган, широко раскинув руки. Она притянула Элиаса в объятия, прежде чем он проскользнул мимо нее, вероятно, чтобы перекусить.

Я бы и сама не отказалась перекусить после такого трудного дня. Закинув его рюкзак на плечо, я направилась к двери, тяжело ступая и прикрывая зевоту рукой.

Керриган ждала и меня тоже, чтобы обнять.

– Тяжелый день?

– Это еще не последний день школы?

– О-о-о! Все так плохо?

– Ну, это было не хорошо. – Я передала рюкзак Элиаса, набитый его последними работами и художественными проектами для первого класса. – Он показал мне все, над чем они сегодня работали. Я скучаю по начальной школе.

– В следующем году.

Я скрестила пальцы на обеих руках.

– С божьей помощью.

И если мое будущее в школьном округе Каламити означало годы преподавания в старших классах, что ж… возможно, мое будущее не будет связано со школьным округом Каламити.

Керриган жестом пригласила меня войти и провела в огромную игровую комнату на главном этаже, где играли дети.

Где свет моей жизни, прекрасная шестнадцатимесячная девочка, пыталась пнуть большой зеленый надувной мяч.

Рен заметила меня, и ее лицо просияло.

– Мама!

– Привет, малышка. – Я подхватил ее на руки, когда она заковыляла ко мне, и осыпала поцелуями ее пухлую щечку.

– Мячик. – Она указала на мячик.

– Это мячик. Тебе было весело?

– Мячик.

Я поцеловал ее снова.

– Я скучала по тебе сегодня.

– Она тоже по тебе скучала, – сказала Керриган. – Ей было очень уютно сегодня утром, когда ты ее привезла.

Я приложил руку к ее лбу, радуясь, что у нее нет жара. Ее карие глаза, того же цвета, что и мои, были не такими сонными, как утром.

– Спасибо, что присмотрела за ней.

– Это меньшее, что я могу сделать, учитывая, что именно мои дети заразили ее простудой.

Я усадила Рен себе на бедро, а затем подошла к дивану, где Констанс, завернувшись в одеяло, смотрела диснеевский мультфильм.

– Привет, милая.

– Привет, тетя Ларк. – Моя четырехлетняя племянница слегка улыбнулась мне, когда я поцеловала ее в макушку.

– Тебе лучше?

Она кивнула, снова уставившись в телевизор.

– Габриэль спит? – спросила я Керриган, осматривая игровую комнату в поисках своего почти двухлетнего племянника.

Она кивнула.

– Да, но держу пари, он скоро проснется.

Элиас вошел в игровую комнату, держа в одной руке пакет с соком, а в другой – пластиковую тарелку с закусками. Он плюхнулся на диван рядом с Констанс и начал набивать рот.

– Хочешь чего-нибудь выпить? – спросила Керриган.

– Все, что содержит кофеин. – Я поцеловала мягкие каштановые волосы Рен, усадила ее, чтобы она могла поиграть или посмотреть телевизор со своими кузенами, а затем последовала за старшей сестрой на кухню, где уселась за массивный кухонный стол, пока она готовила нам кофе со льдом в своей капучино-машине. – Надеюсь, завтра мы сможем вернуться в детский сад.

– Если нет, просто позвони мне. Я присмотрю за ней.

– Спасибо. Мама сказала, что может снова присмотреть за ней. – Была среда, и на этой неделе Рен ни разу не была в детском саду. Но я надеялась, что завтра мы сможем вернуться к нашей обычной рутине.

Хотя в наши дни, казалось, все меняется. Быть матерью-одиночкой все равно что учиться жонглировать ножами для стейка.

Этим утром я привела Рен погостить к Керриган и, в свою очередь, взяла Элиаса с собой в город, избавив сестру от необходимости ехать в Каламити.

– Так что у тебя случилось за день? – спросила она, садясь на стул рядом со мной.

– Старшая школа сейчас более жестокая, чем когда я училась в ней. – Я вздохнула. – Я скучаю по преподаванию в пятом классе.

Сегодня днем, когда я пошла забирать Элиаса, я зашла в начальную школу и сразу же почувствовала тоску.

– Есть какие-нибудь новости о том, вернешься ли ты в свой обычный класс в следующем году? – спросила она.

Я покачала головой.

– Нет. Я думаю, они все еще пытаются понять, сколько у них будет детей.

За последние два года количество детей, поступающих в начальную школу, было почти в два раза больше, чем обычно. Каламити рос. Он становился домом для людей, стремящихся сбежать из города. Туристы, которые проезжали через этот район по пути в Йеллоустонский Национальный Парк, влюблялись в наш причудливый маленький городок и решали попробовать жизнь в маленьком городке.

Были те, кому не нравились суровые зимы, поэтому они уезжали, но по большей части, число жителей росло. Новые предприятия. Новые здания. Новые студенты, каждый из которых был рад стать ковбоем Каламити.

Но наплыв детей вызвал головные боли у администрации школы. Классные комнаты были перетасованы. То же самое произошло и с учителями.

Я думала, что в своем пятом классе я в безопасности. О, как же я ошибалась. Когда окружной инспектор и директор средней школы вошли в мою дверь, я должна была догадаться, что будут неприятности.

Прошлой осенью, несмотря на все перестановки, им все еще не хватало одного преподавателя английского языка в старшей школе. Они умоляли недавно вышедшую на пенсию учительницу временно вернуться, пока они не смогут заполнить вакансию, но она отказалась преподавать в старшей школе.

Теперь я знала почему.

Миссис Бейкер уютно сидела в моем пятом классе, в то время как я была в аду в старшей школе, общаясь с подростками, которым было наплевать на творческое письмо и оксфордскую запятую (прим. ред.: оксфордская запятая – это запятая, используемая в английском языке перед союзом (обычно and или or, а также nor), перед последним пунктом в списке из трёх или более элементов).

– Я так устала, Керриган. – Я сделала большой глоток кофе. – Каждый раз, когда я предлагаю задание, дети жалуются. Вовлечь их в дискуссию – это все равно что вырывать все зубы. Выпускникам осталось два месяца, но большинство из них уже ничего не делают. Я скучаю по улыбающимся лицам. Скучаю по словам «Доброе утро, мисс Хейл», когда они заходят в класс, и по нескольким объятиям, когда выходят. Я скучаю по преподаванию чего-либо, кроме английского.

– Осталось еще два месяца, – сказала Керриган.

– Еще два месяца, – пробормотала я. Я не постеснялась сказать директору старшей школы, что хочу начальную. Она была приятной женщиной, к тому же новичком в Каламити, и я надеялась, что мои не слишком тонкие намеки не останутся без внимания. – Не помогает и то, что класс этого засранца Эбботта находится прямо напротив моего. Эти дети настолько истощают мое терпение, что в следующий раз, когда он посмотрит на меня сердито, я могу сорваться и наброситься на него с горелкой Бунзена.

Керриган положила руку мне на плечо.

– Пожалуйста, не садись в тюрьму.

Я рассмеялась.

– Серьезно? Почему я?

Я не только оказалась в неизведанных водах, плавая с гормональными подростками, но и была вынуждена ежедневно встречаться лицом к лицу со своим заклятым врагом.

Уайлдер Эбботт переехал в Каламити много лет назад, чтобы устроиться преподавателем естественных наук в средней школе. С того дня, как мы впервые встретились в учительской, он вел себя как законченный придурок.

Он редко смотрел мне в глаза. Если я задавала ему вопрос, он отвечал мне угрюмым взглядом. Я понятия не имела, чем заслужила его презрение, разве что сказала: «Привет. Добро пожаловать в Каламити».

Но, видимо, моя дружелюбная натура оказалась слишком сильной для этого придурка. Уайлдер в настоящее время занимал первое место в моем списке говнюков. В последнее время я старалась избегать его, что было намного, намного проще, когда я преподавала в начальной школе.

– Ненавижу мужчин, – пробормотала я, когда в моей голове всплыл образ другого мужчины. – Хочешь услышать кое-что странное?

– Всегда. – Керриган наклонилась ближе.

– Итак, вчера после работы я заехала в центр, прежде чем отправиться к маме и папе, чтобы забрать Рен, потому что мне нужно было немного наличных в банке и купить поздравительную открытку для дедушки. Я возвращалась к своей машине, и меня остановил какой-то парень. В руке у него была двадцатка. Он протянул мне ее и сказал, что я ее уронила. Чего, конечно, не было.

– Ты никогда не носишь с собой наличные.

– Именно. – Если у меня были наличные, я их тратила. Так что наличные у меня были редко. – Я сказала ему, что они не мои. Он притворился, что они не его. Потом он попытался пригласить меня на свидание.

Керриган хихикнула.

– Смело.

– Если смело, означает, безвкусно.

– Что ты сделала?

Я пожала плечами.

– Развернулась и ушла.

Я была тридцатипятилетней матерью-одиночкой. У меня не было времени на дурацкие попытки свиданий, даже если их предпринимал безумно красивый мужчина с классным именем.

Ронан Тэтчер.

Он был высоким, широкоплечим и мускулистым. Его каштановые волосы, такие темные, что казались почти черными, были искусно уложены. И когда он улыбнулся мне, продемонстрировав острые углы своего подбородка, в его карих глазах заплясали огоньки.

Два года назад я бы посоветовала ему потратить эту двадцатку на то, чтобы купить мне выпивку. Но за последние два года многое изменилось. Последнее, что мне было нужно в жизни, – это осложнения из-за парня.

– Он был симпатичным? – спросила Керриган.

Да. В основном, определенно, да.

– Он неплох.

– Тогда почему бы тебе не дать ему шанс?

Крик моей дочери, донесшийся из соседней комнаты, спас меня от совета Керриган пойти на свидание. Я любила свою сестру, но она была так счастлива с Пирсом, что не могла понять, почему кто-то, особенно я, предпочитает оставаться одинокой.

Мы соскользнули с табуретов и помчались в игровую комнату, где Рен сидела верхом на драконе-качалке, подняв руки в воздух и надув губы. Она забралась на дракона, но не смогла слезть.

– Ты застряла? – Я подошла и подняла ее на руки. – Может, нам пойти домой?

– Нет.

Она запомнила несколько слов. Мама. Мяч. Привет. Пока-пока. В списке были и другие, кроме ее любимых.

Нет.

– Да. – Я пощекотала ее за бок, чем заслужила улыбку и возможность взглянуть на ее восемь зубов.

– Нет.

– Да. Маме нужны спортивные штаны. – Держа Рен на руках, я собрала ее вещи. Затем попрощалась с Керриган и детьми, посадила дочь в машину и направилась в город.

Я зевнула три раза, прежде чем добралась до Каламити, и застонала, когда поняла, что в холодильнике у меня почти ничего нет. Я планировала вечером сходить в продуктовый магазин, но в данный момент при мысли о походе по магазинам – или приготовлении пищи – мне хотелось плакать.

Ограничение скорости снизилось, когда шоссе перешло в Первую улицу. Автосалон моего отца больше не был единственным автосалоном на окраине города. Рядом со стоянкой у служебного входа строился новый офисный комплекс. Рядом с этим комплексом был заложен фундамент для магазина «Дери Куин» (прим. ред.: Дери Куин – это американская многонациональная сеть ресторанов быстрого питания. Также известна как сеть кафе-мороженое). Там даже автокафе собираются сделать.

Половина города была в восторге от заведения быстрого питания. Другая половина была в ужасе от того, что это может привести к катастрофическим переменам. Как любитель жареной картошки, я не могла дождаться. Хотя кафе «Уайт Оук» всегда будет в моем сердце.

– К черту все это. – Поход в продуктовый магазин мог подождать до завтра. Я поискала место для парковки перед кафе. Мы поужинаем, а потом я отправлюсь домой, чтобы надеть спортивные штаны и выпить бокал вина.

Рен заерзала на сиденье и улыбнулась, когда я открыла заднюю дверцу.

– Давай, детка. Сейчас возьмем тебе сэндвич с сыром.

Она что-то пробормотала, когда я расстегнула ее, достала бутылочку с водой из сумки для подгузников и направилась внутрь.

– Привет, Ларк. – Марси поприветствовала меня у стойки администратора, доставая меню из стопки. – Вы только вдвоем?

– Всегда. – Я и моя девочка. Это было все, что мне было нужно в жизни. Неважно, была ли эта жизнь здесь, в Каламити. Или где-нибудь за границей округа.

– Садись, куда хочешь, – сказала она. – Я принесу детский стульчик.

– Спасибо. – Я оглядела кафе, заметив несколько знакомых лиц.

Три кабинки у окон были заняты, как и большинство столиков. Стойка у дальней стены была почти пуста, но втискивать стульчик Рен между табуретами было не удобно. Поэтому я прошла в дальний конец зала и нашла свободный столик на двоих.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю