Текст книги "Тень над Вавилоном"
Автор книги: Дэвид Мэйсон (Мейсон)
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 40 страниц)
44
К несчастью для Элвина Кеннингза, «айлендер» исчез почти за двадцать часов до начала его поисков. Денард покинул Баданах вскоре после наступления темноты, зарегистрировав в середине дня маршрут полета в службе управления полетами Арара. В качестве места назначения он указал город Табук, находившийся в трехстах милях к юго-востоку через пустыню Нефуд.
Взлетев в 19.00, через час после того, как Хауард и санитарные машины покинули лагерь, он поднялся до высоты десять тысяч футов и лег на курс 204 градуса, указанный им в диспетчерской Арара. Через полчаса равномерного полета, резонно рассудив, что к тому времени интерес Арара к его продвижению уменьшился, он выключил все бортовые огни, снизил высоту и заскользил низко над землей на север, возвращаясь обратно почти по собственному следу.
Пустыня была ровной и однообразной, но полет в темноте на высоте порою меньше ста футов с помощью одного лишь компаса являлся испытанием как на хладнокровие, так и на мастерство. Еще через полчаса Денард взмок от пота, но не отваживался подняться выше, опасаясь, что исчезновение самолета с экранов радаров было замечено и уже начались его поиски.
На самом деле ему не стоило волноваться. Как только оператор в диспетчерской убедился, что «айлендер» следует правильным курсом, он отправился отдыхать. Никаких полетов больше не ожидалось, и он знал, что в случае каких-то непредвиденных обстоятельств его разбудят по тревоге. По всем стандартам аэродром в Араре не был оживленным.
Денард мелькнул над шоссе вдоль Трансарабского нефтепровода и со скоростью девяносто узлов устремился к северу, в сторону иракской границы. У водителя огромного грузовика, направлявшегося в Объединенные Арабские Эмираты, создалось смутное впечатление, что что-то проревело в темноте над его головой, но, будучи полусонным, он пришел к заключению, что, должно быть, это ему приснилось. Денард включил прибор спутниковой навигации, развернул самолет и приземлился на шоссе, позади удалявшегося грузовика. Движения на дороге не было. Денард сверился с картой – он сбился с курса только на две мили. Он снова поднялся в воздух. Пролетев на бреющем полете восемнадцать минут, Денард включил переносной радиотелефон, работающий в диапазоне УКВ, и произнес только два слова: «Включите свет».
Через десять секунд он увидел узкий луч. Тот находился чуть правее в миле от него. Тонкий лучик поднялся не более чем на сто пятьдесят футов и потерялся во мраке пустыни, но его пятисекундной вспышки Денарду было достаточно. Он накренил самолет на правый борт и направил его прямо на то место, откуда мелькнул луч. Через сорок секунд он пролетел над двумя параллельными линиями огней на поверхности земли. Сбавив обороты и выпустив закрылки, он совершил круг на малой скорости и посадил «айлендер» между линиями. Самолет мягко стукнул о землю большими резиновыми колесами и покатил до конца импровизированной посадочной площадки.
Там, сидя в третьем «лендкрузере», Денарда ожидал Палмер. За два дня до этого они разведали окрестности и определили место для посадочной полосы и его точные координаты. Оно находилось среди голой пустыни в Уэд-эль-Убайид, милях в тридцати к северо-востоку от Эль-Джаламида и в двадцати милях от границы с Ираком.
Денард был измотан напряжением от бреющего полета. У Палмера оказался наготове термос со свежезаваренным чаем, и Денард, сидя в машине, выпил две чашки одну за другой, в то время как бортинженер окончательно отключал системы самолета, накрывал чехлами гондолы двигателей и заякоривал «айлендер» на случай ветра.
– Крис, это моя работа, а не твоя, – заметил Денард, когда Палмер вернулся в машину. – Да, не позавидуешь тебе с этой поездкой. Чертовски скучная страна.
– Зато никаких проблем, парень, – откликнулся Палмер. – Эй, Энди, чтобы вел себя тут прилично!
– Ага, непременно, – не без сарказма пообещал Денард. – Да и что тут такого я мог бы натворить?
– Зная тебя, я боюсь даже загадывать, – усмехнулся Палмер. – Документы с собой не забыл?
Денард передал ему бумажник Салливана со всеми документами внутри.
– А теперь отваливай. Езжай осторожно и не столкнись по дороге с каким-нибудь верблюдом.
– А ты не лохмать шерсть у заблудившихся коз во время полета. Увидимся через пару дней.
Денард выбрался из машины и направился к палатке, установленной Палмером. Больше всего он хотел как следует выспаться. Завтра, зевая подумал он, можно будет сбрить усы и смыть краску с волос. Нужды походить на Салливана больше не было.
Палмер завел машину и отправился на юг в сторону шоссе, что протянулось вдоль нефтепровода. Для езды в темноте по пересеченной местности он надел прибор ночного видения.
К шоссе Палмер подъехал в 22.11, как раз в тот момент, когда Берн уже провел санитарные машины мимо погранзаставы, а иракские пограничники грелись у огня, вспыхнувшего после диверсии Хауарда. Высоко над головой Палмера спутник KH-12 незаметно прошел по орбите, которая меньше чем через минуту вывела его к пожару. Аппарат автоматически зарегистрировал «лендкрузер» в тот момент, когда Палмер выезжал на основную дорогу. Изображение будет занесено в гигантский архивный банк данных, но так и останется невостребованным.
Палмер настроился на долгую дорогу в Джидду. Она займет у него восемнадцать часов.
45
– Войдите! – В дверь постучали два раза, мягко и вежливо, как и любил заместитель директора ЦРУ по разведке. Он продолжал просматривать бумаги, не поднимая взгляда на вошедшего в кабинет.
– Досье из ФБР на Салливана, сэр.
После этих слов ЗД(Р) взглянул на посетителя уже с интересом. Стоявший перед ним молодой агент протянул тонкую папку с бумагами.
– Ну и? Расскажите мне только суть.
Слегка заикаясь от волнения, молодой агент Джим Халси начал доклад:
– Об-бъект з-зовут Рэй Эдуин Салливан, родился 15 д-декабря 1945 года, возраст – 46 лет, гражд-данин США, н-номер карты социального обеспечения…
– Да-да-да, но не могли бы вы коснуться более важных деталей?
– П-простите, сэр. – Халси прочистил горло и продолжил: – Объект неженат, единственные родственники – сестра в Айове и дядя с тетей в Вермонте. До недавнего времени проживал в Гранит-Шоулз, штат Техас, в одиночку осуществлял чартерные операции в окрестностях аэродрома в Лос-Морелосе. В январе объект свернул это дело и продал свою двухмоторную «чессну». 14 марта в 15.10 объект вылетел рейсом № 1632 компании «Дельта-эрлайнз» из Хьюстона, штат Техас, в Атланту, штат Джорджия. Там он пересел на отправляющийся в 19.20 рейс «Дельты» № 10 до Лондона, Гатуик, куда и прибыл в 8.10 28-го числа. Этот Лондон в Англии, сэр.
– Я знаю. Привлекался ли к ответственности за нарушения закона?
– Обвинение в незаконном хранении наркотиков, сэр, давным-давно – в 1967-м. Десять граммов марихуаны.
– И это все? Какие-нибудь сведения о службе в армии?
– Нет, сэр. Мы этим как раз занимаемся.
– Они беседовали с, э-э, дядей или тетей?
– Пока что им не удалось их отыскать, сэр. Но они поговорили с его сестрой. Она утверждает, что он – легкомысленный, безответственный и ленивый тип, живущий за счет своего обаяния. В двадцать с небольшим лет он, видимо, тяжело переболел астмой, что, возможно, и объясняет его освобождение от военной службы. Еще она… – Халси заколебался, и ЗД(Р) подал ему знак продолжать. – Еще сестра говорит, и я тут согласен с нею, что он – всеобщий любимчик, но в то же время – всего лишь мелкая сошка, эдакий перекати-поле.
– Что? А не заодно ли она с ним?
– Очевидно, нет, сэр. Семь лет назад он занял у нее три с половиной тысячи долларов, недостающих для покупки самолета, и так и не вернул эти деньги. С тех пор они друг с другом не разговаривают. Когда поинтересовались ее мнением, не может ли брат быть вовлечен в крупную преступную организацию, в ответ она просто расхохоталась.
– Хм-м. Что-нибудь еще о его финансовом положении?
– Копии банковских деклараций за последние пять лет, сэр. Никакого иного имущества, кроме «чессны». Ему едва удавалось оплачивать свои счета, и то с опозданием.
– И ничего больше?
– Нет, сэр. Оставить досье вам, сэр?
– Спасибо. Вы свободны, агент, э-э…
– Халси, сэр.
– Спасибо, Халси.
Молодой человек удалился, оставив заместителя директора уныло размышлять над делом Рэя Салливана. Это было совсем не то, что он ожидал. И впрямь, столько неприятностей из-за какой-то мелкой сошки. Ладно, черт побери, уж он тогда позаботится, чтобы Салливан жалел об этом всю свою оставшуюся жизнь. Если только он засветит свою задницу здесь, в Штатах, или в любом другом месте, где ЦРУ сможет наложить на него руку, он об этом пожалеет. Ох, парень, как ты об этом пожалеешь!
Было лишь одно утешение, мысль о котором слегка подняла настроение ЗД(Р). Никудышный, беспечный человек не мог быть посвящен в детали, а уж тем более осуществить постановку столь крупного международного спектакля. В этой операции Салливан должен быть никем – просто-напросто статистом. Возможно, всего лишь козлом отпущения. Он даже не заметал за собой следы, как это делали, согласно только что поступившим донесениям из Лондона, все остальные. Очень может быть, что больше американцев тут не замешано. Было похоже, что операция все же спланирована в Великобритании. Отлично, подумал ЗД(Р). Пусть англичане сами и расхлебывают.
46
Мел Харрис опустил трубку и нахмурился. Дозвониться оказалось достаточно просто, даже проще, чем он ожидал. Проблема заключалась в другом. Почему Пейтел не ответил лично? Он был заранее предупрежден о звонке и обещал быть у себя всю вторую половину дня. Кроме него, в воскресенье там никого не должно быть. Что-то тут не так. Пейтел никогда не нанимал для работы в офисе африканцев – только индийцев, да и то по большей части родственников. Так почему по телефону ответил голос с африканским акцентом?
Разговор состоялся короткий, и Харрис не выдал никакой информации, но ему не понравилась мягкая манера, с которой голос сообщил, что мистера Пейтела нет на месте, и вежливо поинтересовался, кто его спрашивает. Харрис поспешно нажал на рычаг телефона.
Если Пейтела арестовали, то что он знает? Ничего, подумал Харрис. Все, что было у индийца, так это список вещей для подготовки контейнера к обратному рейсу. Пейтел был процветающим торговцем, и достать указанные в списке товары для него не составляло труда. Когда ему пообещали вознаграждение в тридцать тысяч долларов, он охотно взялся за дело и не стал задавать никаких вопросов. С точки зрения Пейтела, контейнер был просто контейнером, а все припасы и оборудование, которые его попросили достать, были вполне безобидными, хотя и являли собой довольно-таки странную смесь. Нет, подумал Харрис, ничего такого Пейтел раскрыть не мог. Но если он был арестован… Харрис решил, что судить однозначно он сейчас не может. Он попробует позвонить туда еще раз, возможно, завтра. Скоро здесь будет Палмер с документами Салливана, и они смогут отпустить американца. По крайней мере, одной заботой меньше, и наконец-то он сможет выбраться из этого растреклятого отеля. Харрис без устали мерил шагами комнату, жадно затягиваясь сигаретой. Его встревожил телефонный разговор. Пожалуй, верно, что он решил все проверить еще раз, подумал он.
В тысяче шестистах милях к югу от отеля в Джидде в офисе Пейтела в Момбасе главный инспектор Роберт Мванза отодвинул от себя телефонный аппарат. Как и Харрис, он хмурился. Итак, этот индиец, Пейтел, сказал правду про «мистера Хармона», хотя звонивший и не назвал своего имени. Тот факт, что этот мистер бросил трубку, говорит сам за себя. Английский акцент, как и утверждал Пейтел. Не американский. Тогда откуда интерес, проявленный американцами? Мысленно он пробежал по списку, который показал ему Пейтел. Совершенно очевидно, что большинство из вещей предназначено, чтобы приспособить контейнер для проживания двух человек. Но зачем тогда остальные предметы – резиновая лодка, гидрокомбинезоны, канаты и прочее снаряжение? Чем дольше Мванза размышлял, тем больше убеждался, что этот американец, Крессуэл, намеренно его обманывал. Это была отнюдь не «просто контрабанда». Он решил приложить к своему рапорту жалобу. Хотя бы так, подумал Мванза, кто бы и что бы тут ни замышлял, ему удалось положить всему этому конец.
47
– Элвин?
– Да, кто говорит?
– Джонатан Митчелл. Я звоню неофициально, но, по-моему, тут у меня неплохая мысль – что, если мы объединим свои усилия?
Кеннингз тут же насторожился. Он хорошо знал Митчелла, и тот ему нравился, но «добро» из Лэнгли на сотрудничество в этом вопросе еще не поступило. Он изобразил удивление:
– Джонатан, мне кажется, я вас не совсем понимаю.
– Ох, Элвин, не надо. – Голос на другом конце линии был серьезным, англичанин не шутил. – Хватит притворяться. Самолет.
Кеннингз все еще не сдавался.
– Что вы имеете в виду?
– Ну, хорошо же, – вздохнул Митчелл, – если вам так уж неймется, я вам скажу. Я знаю, где он. Я имею в виду – «айлендер». Или, по крайней мере, – уточнил он, – я знаю, где он должен будет быть.
– Что?! – Возглас Кеннингза отчетливо прогрохотал в трубке. – Как вам удалось? Где он?
На другом конце провода воцарилась столь же отчетливая тишина.
– О'кей, – устало согласился Кеннингз, – каковы будут условия?
– Очень простые. У вас есть транспорт. Правительство Ее Величества пока не обеспечивает нас персональными самолетами. Вы вкладываете в дело свои крылья, а я – свою информацию.
Кеннингз недоумевал, как, черт возьми, Митчелл разнюхал, что он раздобыл себе «Лирджет»? Ладно, это неважно. Сделка была честной. Он капитулировал.
– О'кей, по рукам. Я встречу вас минут через двадцать в международном аэропорту имени короля Халйда, возле касс «Американ эрлайнз».
– Отлично. До встречи.
Через сорок минут два главных представителя Британской разведывательной службы и Центрального разведывательного управления США в Саудовской Аравии сидели в крохотном реактивном самолете, который готовился в вылету из Эр-Риада. Кеннингз повернулся к англичанину:
– О'кей, Джонатан, расскажите, как вы его обнаружили?
– На самом деле – просто. Мои люди в посольстве обзвонили все аэропорты и аэродромы страны. Нам повезло в местечке под названием Табук.
– Что?! Я говорил с ними меньше часа назад. Они мне ничего не сообщили. А почему мы собрались в Арар, если он в Табуке?
– В Табуке его тоже нет. Возможно, в это трудно поверить, но к данному времени самолет опаздывает с прилетом в Табук уже более чем на пятнадцать часов, а они так и не доложили о его исчезновении. Они хватились самолета только после моего запроса.
– Задницы несчастные! – тепло отозвался Кеннингз о диспетчерах. – Так почему в Арар?
– По двум причинам. Во-первых, именно оттуда он вылетел вчера в 19.00. Во-вторых, именно там он базировался в течение последних двух недель. Или во всяком случае в этом районе.
– ЧТО!? – Вот уже в третий раз за последний час обычно сдержанный Кеннингз взрывался от возмущения. В Лэнгли должны были знать об этом. И не удосужились его известить. Ну погодите же, дайте только ему…
Митчелл наблюдал за лицом Кеннингза и, похоже, разделял его чувства. Он правильно полагал, что факт существования самолета выплыл на свет через ЦРУ.
– Старина, вероятно, это просто тот самый случай, когда принцип «достаточной информации» был применен ошибочно. Если вам будет приятно, то мне тоже об этом никто не сообщил. Пришлось вытрясти информацию из Арара после разговора с Табуком. Оказалось, они закрыты до завтрашнего дня. Вытащил к телефону отдыхавшего от смены диспетчера. После того, как я немного его разговорил, оказалось, он и впрямь весьма полезный парень.
Кеннингз слушал только вполуха. Он кипел от злости из-за того, что его заставили охотиться за химерами, в то время как в Лэнгли с самого начала знали, куда его посылать. Он стряхнул с себя эти мысли и сменил тему разговора.
– Джонатан, расскажите мне об этой компании, о «Дарконе». Как у них дела?
– А почему вы спрашиваете?
– Потому что по документам на въезд в Джидду «айлендер» – их самолет. Я позвонил парню по фамилии Хьюз – он здесь главный от «Даркона», – но он сказал, что ничего об этом не знает. Утверждает, что здесь, должно быть, какая-то ошибка. У них и так есть один – небольшой одномоторный самолет.
Неожиданно Митчелл задумался.
– Тогда все это принимает другой оборот, – нахмурившись, сообщил он.
– Каким образом?
– А таким, что, видимо, пару дней назад «айлендер» получил из Арара разрешение на временное базирование в лагере для строителей прямо рядом с шоссе. Место называется Баданах. Мой источник в Араре сообщил, что пилот и его друзья живут именно там. А лагерь, как оказалось, принадлежит «Даркону».
– Что ж, – ответил Кеннингз, – думаю, первое, что нам лучше всего сделать, – взглянуть на этот лагерь, как вы считаете? После этого нам стоило бы возвратиться обратно и еще раз поболтать с милейшим мистером Хьюзом о его сотрудниках. Думаю, что ему предстоит многое нам объяснить.
– У меня есть идея получше, – возразил Митчелл. – Давайте позвоним ему сейчас. Сэкономим немного времени. В этой штуке ведь есть телефон, не так ли?
Воспользовавшись радиотелефоном «Лирджета», Митчелл позвонил в офис Хьюза, поймав того как раз перед уходом домой.
Хьюз, похоже, был искренне растерян и возмущен, но стоял на том, что приехавшие в командировку являлись bona fide,[31]31
Bona fide – истинный, настоящий (лат.).
[Закрыть] со всеми причитающимися документами из Лондона, подписанными самим сэром Питером Дартингтоном.
– Мистер Хьюз, – сказал Митчелл, – я собираюсь прямо сейчас подослать к вам одного из своих людей из посольства. С ним вместе будет… – Митчелл бросил взгляд на Кеннингза, который кивнул в ответ, – …кто-то из посольства Соединенных Штатов. Буду очень признателен, если вы им окажете максимальную помощь.
Хьюз пообещал, что окажет.
– И еще одно, мистер Хьюз. Вы говорите, что они попросили в пользование четыре автомобиля – вы уверены, что цифра верна?
Хьюз подтвердил, что верна.
– Хорошо. Я бы хотел, чтобы вы прямо тут же написали заявление в саудовскую полицию. Сообщите им, что эти машины были украдены, и опишите приметы людей, которых вы видели. Где-то через час я буду в Баданахе и позвоню вам с подтверждением о пропаже автомобилей. – Митчелл закончил разговор и повернулся к Кеннингзу. – Пусть полиция поработает ногами, а?
Цэрэушник рассмеялся.
– Изящный штрих, Джонатан, – признал он. – Мне это нравится. Мне это очень даже нравится.
48
Тони Хьюз был зол и растерян, но это не помешало ему быстро связать воедино обстоятельства посылки «лендкрузеров» в Баданах и полученные из Англии факсы. Он сделал по три копии каждого из документов: одну – для полиции, а две остальные – для собиравшихся подъехать людей из американского и британского посольств. Ожидая прибытия полиции, он заказал международный телефонный разговор с лондонским офисом своего друга и коллеги сэра Питера Дартингтона, но, как оказалось, лишь только для того, чтобы услышать от секретаря, что тот находится за границей и связаться с ним невозможно. Хьюз уже было собрался попросить, чтобы его соединили с Дороти Уэбстер, личным секретарем Дартингтона, намереваясь напрямую узнать, где именно тот находится, как тут постучали в дверь и на пороге показался щеголеватый сержант саудовской полиции. Положив трубку, Хьюз встал из-за стола и вежливо поздоровался с офицером.
Количество случаев нарушения закона в Саудовской Аравии относительно невелико. Происходит так в основном из-за того, что степень их раскрываемости полицией весьма велика, а наказание, даже за незначительное преступление, может оказаться исключительно суровым. Случаи же воровства или краж со взломом вообще крайне редки. Столкнувшись с перспективой, будучи пойманным, публично лишиться кисти правой руки, потенциальный преступник приходит к выводу, что даже очень заманчивый куш от предполагаемого преступления не стоит подобного риска. Не говоря уже о мучениях от подобного наказания – достаточно устрашающего само по себе, – потеря не левой руки, а правой обрекает на двойной позор в глазах общества. Правой рукой пользуются для еды, в то время как левую оставляют для ухода за той частью тела, соприкосновение которой с пищей, пусть даже опосредованное, расценивается как крайне нежелательное. Всякий, кто совершит ошибку, передав или приняв еду левой рукой, виновен в наитягчайшем грехе, который никогда не будет ни прощен, ни забыт. Любому тут же становилось совершенно очевидно, что натворил человек, лишенный правой руки, и даже в том весьма маловероятном случае, когда считалось, что он понес достаточную кару за свое преступление, сотрапезником он оставался крайне неугодным.
Получив от начальства указание провести предварительное расследование по делу о краже ни много ни мало четырех автомобилей, полицейский сержант был настроен весьма серьезно. В ходе двадцатиминутного допроса Хьюз поведал все, что ему было известно, и передал подготовленные им сведения о «мистере Брайсе» и «мистере Поттере». Когда сержант услышал, что Брайс и Поттер въехали в страну по фальшивым приглашениям, выдавая себя за сотрудников «Даркона», его лицо приняло еще более серьезное выражение. Удовлетворившись тем, что получил все подробности касательно данного дела, он поблагодарил Хьюза и откланялся. Было ровно 17.00.
Саудовская полиция не теряла времени даром. Описания двух мужчин и четырех автомобилей были разосланы для ознакомления в полицейские участки и переданы патрульным машинам по всему королевству. Хьюз хорошо описал приметы обоих мужчин, но видел он их только с измененной внешностью. Берн при этом держал за щеками подушечки, а в глаза у него были вставлены тонированные контактные линзы «мистера Брайса», а Палмера украшала густая борода, которую он специально отращивал для этой цели с самого ноября и, естественно, тут же сбрил, как только они прибыли в Баданах. Они въехали в Саудовскую Аравию по своим собственным паспортам и под настоящими именами – без всякого грима, – и лица на фотографиях, которые они представили для получения виз, весьма отдаленно напоминали лица тех двух мужчин, которых видел Хьюз. Таким образом, от фотографий на визах было мало толку, и позднее Хьюз так и не сможет опознать тех, кто на них был изображен.
На самом деле, раскрывая сержанту подробности, Хьюз сделал еще одну роковую, но вполне объяснимую ошибку. Несмотря на то, что во время их встречи с Палмером две недели назад тот произнес всего каких-то пару слов, Хьюзу оказалось этого достаточно, чтобы увериться, будто бородач говорит с южноафриканским акцентом. Он усиленно подчеркивал этот момент в разговоре с сержантом, и неудивительно, что полиция не перепроверила его показания. Но, что еще более примечательно, этот факт не вызвал никаких сомнений ни у британских, ни у американских властей. На допросе предыдущих владельцев «айлендера» ирландская Гарда выяснила про «южноафриканский акцент» Палмера, и лишнее свидетельство со стороны Хьюза только усилило их заблуждение. На самом деле тонкая разница между акцентом южноафриканцев английского происхождения (но не африканеров[32]32
Африканеры – самоназвание буров – жителей Южно-Африканской Республики, потомков голландских, французских и немецких поселенцев, говорящих на языке «африкаанс».
[Закрыть]) и акцентом белых зимбабвийцев все же есть. Если бы Хьюз об этом знал и смог бы отличить эту разницу, то истинная личность Палмера была бы раскрыта, и очень быстро, с помощью записей в саудовской иммиграционной службе. И случилось бы это по той простой причине, что в данное время в Саудовской Аравии находились только три гражданина Зимбабве – еще одним из них был Денард, а третьей была няня, нанятая женой управляющего американской нефтяной компании.
В этот день Палмеру повезло дважды. Как раз в то время, когда сержант был срочно направлен в офис Хьюза, Палмер, почти завершивший долгую поездку с севера, где он оставил Денарда и «айлендер», прошел обычную проверку у поста дорожной полиции при подъезде к Джидде. Скучающие и безразличные дежурные полицейские не обратили ни малейшего внимания на дружелюбное приветствие со стороны массивного водителя «лендкрузера», сосредоточив все свое внимание на следовавшем прямо за ним грузовом пикапе с пятью индийскими рабочими-иммигрантами. Как оказалось, один из индийцев забыл свою «икааму», и поэтому, когда через сорок минут на пост пришла ориентировка на украденный «лендкрузер», полицейские все еще разбирались с задержанным пикапом и его пассажирами. К тому времени они напрочь забыли о «лендкрузере», проехавшем мимо поста, а выдохшийся после девятисотмильного марафона Палмер уже добрался до отеля «Шератон» в Джидде и отдыхал в его холле, потягивая из большого бокала прохладительный напиток.
В Саудовской Аравии дорожная полиция является структурой, независимой от полиции «по борьбе с преступлениями», но в данном случае по тревоге были подняты оба подразделения, получившие приказ разыскать двух мужчин с соответствующими приметами. Прибыв в Баданах, Элвин Кеннингз и Джонатан Митчелл обнаружили, что в лагере для строителей, кроме одиноко сидевшего в своей комнате пакистанского повара, никого нет. Они быстро сообразили, что тот является безвинно подставленным лицом, но тем не менее стали выуживать из несчастного мужчины информацию об обитателях лагеря. Моментально почувствовав, что влип во что-то крайне неприятное, сильно разнервничавшийся пакистанец просто сгорал от желания помочь. Он засыпал обоих разведчиков деталями и подробностями, однако из-за своей жажды доставить приятное так и не понял, что лживая информация хуже, чем вообще никакой. Отвечая на вопросы, на которые он либо не знал, либо забыл ответы, пакистанец говорил то, что, по его разумению, хотели услышать допрашивающие. Результат, как вскоре убедился Кеннингз, вылился в поток ничего не значащих частностей, многие из которых просто придумывались и сбивали с толку. То, что у повара оказалась слабая память на лица, тоже не добавило ясности, и его описания восьми мужчин, которых он видел в лагере, в конце концов также оказались бесполезными. Кеннингз отвел Митчелла в сторону.
– С этим парнем мы никуда не продвинемся. От избытка желания помочь он просто водит нас за нос. Единственно полезная информация, которую он выдал, это то, что их было восемь человек, все белые, и что прошлой ночью они все покинули лагерь на трех автомашинах и самолете. Я считаю, можно положиться и на его слова о том, что две машины были перекрашены под санитарные, а двигатель одной из них, как он сказал, «ну очень страшно ревел». Это те две, что сейчас находятся в Ираке. Третья тоже наверняка уехала, но тут следует предположить, что она по-прежнему находится в Саудовской Аравии. Четвертой должна быть та груда металлолома в мастерской – полагаю, они раскурочили ее на запчасти. Предлагаю ограничить наш доклад сообщением, что теперь мы разыскиваем восемь белых мужчин, три автомобиля и один самолет. Если предположить, что Салливан все еще находится при самолете, остается семь мужчин в трех машинах, две из которых, как нам известно, внутри Ирака. Думаю, обнародовав помимо этого что-то еще, мы лишь добавим огня к общей сумятице.
– Вы правы, – согласился Митчелл. – Схожу позвоню Хьюзу, чтобы тот так и заявил в полицию. Будем надеятся, что они засекут эту третью машину.
Митчелл позвонил Хьюзу, который быстро передал информацию в саудовскую полицию. Круг поисков был соответственно расширен, и был отдан приказ произвести расследование относительно всех белых служащих «Даркона». Если бы Кеннингз и Митчелл были непосредственно связаны с полицией, то они посоветовали бы не ограничивать следствие только сотрудниками «Даркона», но разведчики понимали, что любое явное вмешательство с их стороны чревато дипломатическими осложнениями и еще больше запутает ситуацию. В данном случае гораздо лучше, если дело останется сугубо уголовным и касающимся лишь компании «Даркон», заявившей о крупной краже. Предположение же Хьюза и полиции о том, что преступники действовали под видом служащих компании, было вполне объяснимо.
Загвоздка заключалась в том, что предположение это было ложным.