355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Мэйсон (Мейсон) » Тень над Вавилоном » Текст книги (страница 22)
Тень над Вавилоном
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:01

Текст книги "Тень над Вавилоном"


Автор книги: Дэвид Мэйсон (Мейсон)


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 40 страниц)

– Спасибо, Джим, – поблагодарил Кируин.

Толку от этих сведений было немного, но теперь он знал достаточно, чтобы обратиться к записям АВАКСа – если только у них были таковые за это число. Он решил поручить это кому-то еще и проверить, как развиваются события в настоящее время. Время в Ираке близилось к 1.45. Куда же направляются эти парни? Он подошел к рабочему месту Джерри.

– Джон, Джей-СТАРС потерял их в заторе! – Голос молодого Питера Станнарда звенел от напряжения.

– О'кей. Как давно?

– Только что, с минуту назад! Они докладывают, что затор стационарный и что-то перегораживает дорогу, возможно, другие автомобили. Все смешалось, и они не уверены.

– Скажи им продолжать наблюдение за этой точкой, пока не начнет снова двигаться. Возможно, они нарвались на дорожный кордон или что-то в этом роде. Либо они снова двинутся дальше, либо наша работа закончена.

Со вздохом Кируин решил, что архивы АВАКСа придется проверять самому. Ему претила сама мысль об этом, поскольку процесс получения данных занимал гораздо больше времени, чем это требовалось с архивами «Ки-хоул». Более старая база данных АВАКСа требовала более конкретных запросов. Вы не могли просто сказать: «Предоставить все подробности о полетах легких самолетов в – или из – Арар с их курсами по компасу за 13 апреля». Вы должны были сообщить точное направление полета и тип самолета. Кируин решил, что самое время модернизировать процедуру запросов. У него уйдет по крайней мере тридцать минут на то, чтобы ввести и получить информацию. Но отрывать Джерри и Питера от их работы он сейчас не мог. Еще раз вздохнув, Кируин начал стучать по клавиатуре компьютера.

Но нашел необходимое только через пятнадцать минут. Самолет, подходивший под описание «айлендера», был отслежен дежурным АВАКСом утром 13-го. Он летел курсом 035 градусов и направлялся в Арар. Вполне понятно, что в тот момент никто не обратил на него внимания, да и АВАКС вылетел на дежурство, когда тот уже находился в воздухе.

Ничего страшного – у него есть курс «айлендера». Кируин ввел цифры в компьютер, и на экране на фоне карты замигал предположительный маршрут самолета. Приблизительно в этом направлении находились два аэродрома: Сакака, расположившаяся в каких-то семидесяти милях от Арара, а еще дальше на берегу Красного моря – Эль-Ваджх. Сначала он решил попробовать с Эль-Ваджхом. Он запросил компьютер о вероятном времени вылета самолета, учитывая его скорость, определенную АВАКСом, и тот выдал цифры 8.05. Журнал дежурства спутников «Ки-хоул» указал, что KH-12 совершил проход над Эль-Ваджхом в 7.43. Его это устраивало, и Кируин вызвал изображение на экран.

Ему повезло сразу по трем позициям. Во-первых, во время запланированного прохода над Киркуком KH-12 «подщелкнули» до высоты сто шестьдесят пять километров, и над Эль-Ваджхом он пролетел достаточно низко. Во-вторых, облачный покров отсутствовал, и картинка была хорошей. Третьим элементом удачи было даже не то, что самолет показался на аэродроме Эль-Ваджха как на ладони, а то, что прямо рядом с ним стоял автомобиль.

Кируин отогнал накопившуюся усталость. Машина была видна очень отчетливо, и изображение было качественным. Это был большой пикап, заднее грузовое отделение которого, как он предположил, было покрыто брезентом. Откуда он мог приехать? Кируин изучил карту и решил довериться предчувствию, что пикап приехал с юга по шоссе, идущему вдоль побережья.

– Джон? – Ход его мыслей был прерван. Это оказался Джерри. – Думаю, у нас тут возникла проблема.

Кируин с тревогой посмотрел в его сторону.

– Откуда? Джей-СТАРС не смог засечь их снова после дорожного кордона?

– Да нет, не то. Мы их засекли, и они продолжают двигаться по той же дороге. Проблема в том, что они въезжают в город под названием Хадита. Да, на самом деле он состоит из трех городов, но это название произносится проще остальных. Там есть еще Бени-как-то и Хакла-что-то. Мы остановились на Хадите, – объяснил он, коверкая названия.

– Ну и?

– Ну, насколько я понимаю, у них есть три возможных варианта. Либо они направятся на северо-запад – а там, кроме сирийской границы, ничего нет, и я считаю, что они туда не поедут, – либо они направятся на юго-восток, в Багдад – я уже думал об этом, но зачем им ехать таким путем? Если бы они собирались добраться до Багдада, то поехали бы по основной автомагистрали, не так ли?

Кируин обдумал положение.

– Ладно, и каков же третий вариант?

– Они продолжают двигаться в том же направлении – на восток. А это значит, что им придется пересекать Евфрат.

– Так в чем же проблема?

– Пойди и посмотри на снимок с изображением этого моста.

– Джонни, подъезжаем к Эль-Хаклании. Осталось миль пять. – Хауард выключил прибор спутниковой навигации и тревожно всматривался в дорогу впереди.

– Обычная процедура?

– Включи мигалки, а сирены – только в случае каких-то осложнений. Поезжай через город, а милях в трех после него свернешь налево в сторону Бени-Дахира. Там будет большой мост через реку, который выходит на шоссе в Байджи.

– Окей.

В Эль-Хакланию они въехали в 2.30 – город был пуст. Санитарные машины мчались по молчаливым улицам, и Хауард приказал выключить мигалки. Они свернули на шоссе, ведущее в Бени-Дахир, а через три мили въехали в еще один небольшой городишко. К этому времени они уже спустились с плато в долину реки, и воздух стал заметно теплее, хотя в целом было по-прежнему холодно. Городок был окружен деревьями, садами и полями. Дорога бежала вдоль левого берега Евфрата. После сухости пустыни воздух казался влажным, через окна в машину проникал едкий запах людей и животных. Хауард сморщил нос, но обратил внимание, что Берн глубоко вдыхает этот воздух с явным удовольствием.

– Скоро по правую руку должен появиться мост. – Хауард сверился с навигационным прибором. Они находились в точке с координатами 34°06′ северной широты и 42°23′ восточной долготы. – Ага, вот и он… Вот же дерьмо!

Берн остановил «лендкрузер». Они сидели в тишине, уставившись на открывшуюся перед ними картину. Огромный мост был разрушен. Центральный пролет обвалился целиком, и один его конец торчал прямо из воды. Главная опора на дальней стороне завалилась набок. Посередине моста зиял провал шириною в двести ярдов.

– Эд, а еще хоть какие-то мосты здесь есть?

– Были. Как показано на карте, остальные три разрушены точно. Возможно, по этому ударили последним.

– Ну, и что будем делать?

– Следующий мост вниз по течению в двадцати милях отсюда и расположен прямо рядом с армейской базой. Я не хочу рисковать до тех пор, пока в этом действительно не возникнет необходимости. Да и мост этот, возможно, тоже разрушен.

– А вверх по течению?

– Милях в пяти к северу отсюда находится большая плотина гидроэлектростанции. За нею на протяжении сорока миль ничего нет, в основном из-за плотины и искусственного водохранилища.

– А нельзя ли переехать по плотине?

– Она должна иметь сильную охрану. Кроме того, ты заметил в округе хотя бы один огонек? Ни одного. Готов поспорить, что она тоже разрушена. Нет, здесь должен быть какой-то паром или временная переправа. Продолжай медленно двигаться дальше, а я буду их высматривать. Если здесь ничего не окажется, тогда двинемся к плотине.

Не проехав и мили, Хауард увидел понтонный паром. Они остановились и выключили свет. К ним присоединился Зиглер, и они стали изучать паром с помощью биноклей. Тот выглядел безлюдным.

– Должен же там кто-то дежурить, – прорычал Зиглер, поигрывая своим АК. – Думаю, что я просто пойду и разбужу его.

Через десять минут по световому сигналу Зиглера два «лендкрузера» мягко скользнули вниз по илистому съезду к пристани. Зиглер помахал им, чтобы заезжали прямо на большой плавучий понтон, причаленный к ее краю. Сам он стоял на коленях, при этом одно его колено упиралось в грудь разбуженного иракского капрала, к зубам которого был приставлен глушитель АКМСа. Хауард, а следом и остальные вылезли из автомобилей.

– Это – капрал Абдул, – доверительно сообщил Зиглер. – Он любезно согласился быть нашим гидом во время вечерней прогулки по Евфрату. Не так ли, Абдул? – Зиглер ухмыльнулся иракскому солдату, не понявшему ни единого слова из того, что ему говорили. Смесь страха и ненависти исказила его лицо, но страх явно одерживал победу. – Правильно, Абдул. Полагаю, мне стоит передать тебя на попечение моего друга Джонни. Вы отлично поладите. Будь пай-мальчиком и делай то, что он тебе скажет, ты слышал? – Он обернулся к Берну. – Ты смотри, приглядывай за этим Абдулом. Тот еще тип. У него был большой острый штык, который он хотел мне показать. Для большей сохранности я отправил штык в воду.

Берн схватил капрала и грубо поставил его на ноги. Заговорив с иракцем тихим, напористым, полным угрозы тоном, Берн не отступал от него ни на шаг, пока тот пятился в заднюю часть парома и готовился завести дизельный двигатель.

Затрещал стартер, и двигатель завелся. Берн просигналил остальным, что они отчаливают. Паром закачался на волнах ленивого течения огромной реки, направляясь к противоположному берегу по черной маслянистой воде. Хауард и Ашер разглядывали оставшийся за кормой западный берег – не хватился ли кто-то исчезнувшего парома, – но ничего не заметили.

У противоположного берега они причалили к пирсу, и машины быстро скользнули на берег. Берн обратился к Хауарду так, чтобы слышали остальные:

– Эд, отгони машины чуть подальше от берега, я только скажу пару слов нашему капралу.

Автомашины съехали с причала и взобрались по склону на берег. Наверху Хауард остановился в ожидании. Через пару минут Берн уселся к нему в машину.

– Все в порядке? – спросил Хауард, когда они тронулись на восток.

– Нормально. На самом деле его звали не Абдул. – Берн сделал паузу и добавил: – Его звали Хамуд. Хамуд Назир. До чего был мерзкий тип!

Макдоналд, сидевший сзади, отметил, что Берн употребил прошедшее время. Он вздрогнул и взглянул в торцевое окно. Увидеть ничего не удалось – паром уже пропал из виду.

Однако интуиция ему подсказывала, что тело капрала Хамуда Назира присоединилось к массе всякой всячины в водах Евфрата, которые могучая река медленно несла к Багдаду.

Глаза Кируина покраснели от усталости, но его любопытство теперь пересилило все мысли об отдыхе. Он засек пикап южнее от города на прибрежном шоссе. Два последовательных прохода АВАКСа в 4.47 и 5.05, совершенные 13 апреля, показали, что в первые утренние часы в течение, по крайней мере, восемнадцати минут пикап оставался неподвижным в непримечательном с виду месте милях в семидесяти к югу от Эль-Ваджха.

Но, кроме пикапа, там ничего не было. Или было? По какой-то причине машина остановилась. Чтобы встретиться с другим автомобилем прямо на шоссе? Нет. Даже намека на другую машину тоже не было. Кроме того, пикап отъехал от шоссе на несколько сотен ярдов в сторону…

Ну конечно же! Море!

Но никаких признаков лодки там тоже не было. Ничего, кроме яркого крохотного пятнышка из двух элементов изображения, указывавшего на источник тепла и присутствовавшего на более раннем снимке. Неподалеку от пикапа. Что-то очень маленькое, что-то настолько маленькое, что было почти неразличимо. Даже компьютер воспринял этот сигнал как аберрацию. Кируин задумался. Что-то меньше фута в поперечнике? Меньше одного фута! Бесполезно. Это было бы так же нелепо, как если бы пытаться невооруженным глазом рассмотреть дробинку с расстояния в целую милю. Бесполезно!

Но источник тепла там определенно был. Человек? Нет, такого не может быть. Спутниковых снимков с разрешением, позволяющим засечь отдельного человека, пока что просто не существовало. Кроме того, объект, чем бы он там не являлся, был слишком горячим – слишком горячим, чтобы быть человеком, но в то же время достаточно холодным, чтобы это был открытый огонь…

Двигатель! Это должен быть двигатель!

Набросившись на клавиатуру, Кируин запросил данные с KH-12, прошедшего за тридцать минут до пары KH-11. Грызя ногти, он сидел и ждал, когда же появится информация. Пошло изображение, и Кируин уставился в экран. На нем было море – сплошной серый цвет, – более теплое, чем земная поверхность. Он внимательно все изучил. Нет, ничего там нет. Проклятье. Кируин подстроил изображение.

И тут он увидел. Крохотная яркая точка. И она находилась в семистах ярдах от берега. Это значит…

Ну конечно же, деревянная или надувная лодка и не должна быть видна – разница температур была слишком небольшой, особенно если лодка охлаждается брызгами. А вот навесной мотор…

Да, это тот же объект. Это был двигатель! И теперь у него было с чем поработать!

Через полчаса Кируин откинул голову назад и издал торжествующий вопль. На него уставились изумленные аналитики, и работа Национального бюро разведки временно приостановилась.

Уолтер Соренсен, несмотря на собственную усталость, вскочил на ноги и поспешил к столу Кируина. Вслед ему поворачивались головы – из присутствующих никто еще ни разу не видел, чтобы Морж когда-нибудь ускорил свою неторопливую, размеренную походку. Теперь же он бежал! Пусть это были какие-то несколько ярдов, но Морж их определенно пробежал!

– Уолтер, я их засек! Я их засек! – Кируин принялся лихорадочно объяснять; его высокий, срывающийся от волнения голос перекрывал неожиданно поднявшийся гвалт.

По мере того, как он взахлеб выстреливал слова, остальные аналитики потихоньку покидали свои места и собирались вокруг его стола, чтобы услышать, из-за чего весь этот сыр-бор. Кируин рассказал им о пожаре на складе и о своих подозрениях, об автомобилях и о том, как он их отследил обратно до границы, о самолете, обнаруженном в строительном лагере, а потом – на аэродроме в Араре. Он объяснил им, как на основании данных АВАКСа отследил самолет до Эль-Ваджха. Затем он рассказал о пикапе и о том, как сканнеры KH-11 засекли его возле прибрежного шоссе. И наконец – как ему удалось добраться до крошечной двухэлементной «горячей» точки, одиноко движущейся в открытом море…

Уолтер Соренсен слушал Кируина, испытывая гордость за подчиненного. Это был один из его мальчиков. Под накативший на него гул возбужденных голосов остальных аналитиков он задумался о том, чего достиг Кируин. Он, Уолтер Соренсен, обучал молодого Джона Кируина. И вот теперь новичок – о'кей, возможно совсем уже не новичок – растолковывал все окружающим, преподав им урок, который когда-нибудь войдет в учебники. Ломкий голос Кируина по-прежнему прорывался сквозь общий шум, когда он перешел к техническим подробностям и начал выводить на экран изображения, чтобы проиллюстрировать свой рассказ.

Морж отметил, что сам он слушает Кируина лишь вполуха. Да, тут уж никуда не денешься. Просто-напросто Джону Кируину удалось нечто экстраординарное, что-то, что, возможно, делало его лучшим из них из всех. Парень смог отследить весь маршрут – в основном с помощью интуиции, – начиная от внутреннего Ирака, через всю Саудовскую Аравию и до самого Красного моря. При этом, имея дело с промежутком времени в две недели и обширнейшими пространствами, он отследил цели, которые в обычной ситуации были бы расценены как слишком маленькие, чтобы вообще заслуживать какого-либо внимания. И сделал он это с помощью простых архивных данных, а не тех, что получают после специальных проходов спутников.

Ну ладно, прикинул Соренсен, в юности он и сам бы смог провернуть часть этой работы. Только не последний этап. Он снова задумался о происходящих событиях. Да уж, директору это должно понравиться!

Кируин отследил в море крошечную, какой-то фут в поперечнике, цель на протяжении целых семидесяти пяти миль!

Наконец-то после всех этих лет у Соренсена было что-то такое, что заставит ребят из Лэнгли сесть и отвесить челюсть. Ох, ребята, и еще как отвесите! Он мог дать им маршрут, время, направление движения и грубое описание автомобилей, лагерь, из которого они выехали, самолет – он мог дать им многое.

Но самое главное – и это было лучше всего – он мог дать им это чертово огромное судно-контейнеровоз.

39

Хауард первым обнаружил складское помещение, которое находилось в двадцати милях от перекрестка в Хадите. Он так бы его и не заметил, если бы не поворот. Лениво взглянув вдоль боковой дороги, он увидел колючую проволоку и лагерную вышку. Хауард принял решение.

– Ну-ка, сверни туда, Джонни.

Они свернули с шоссе и издали осмотрели постройки.

– Никакого движения, – прокомментировал Зиглер. – Хотя в четыре часа утра это вряд ли удивительно.

– Движение может начаться очень скоро, – сказал Хауард. – До рассвета осталось каких-то два часа. Думаю, нам стоит взглянуть на это место и посмотреть, кто тут есть. Более укромной точки нам не найти, да и подъезжать слишком близко к Байджи мне бы не хотелось.

Они тихо подогнали «лендкрузеры» к караулке возле ворот – за ними ничто не шелохнулось. Берн вылез из машины и, закричав по-арабски, затряс створки ворот. Изнутри помещения донеслись звуки, свидетельствующие о каком-то движении, и перед ними появился небритый полусонный старик. С минуту или около того Берн с ним мирно болтал, а затем неожиданно достал свой АК. Старик побледнел, в ужасе что-то забормотал и поспешил открывать ворота.

Машины проехали внутрь, а Берн заставил старика закрыть створки на замок и отдать ему ключ. Он подтолкнул иракца к задней дверце второй «санитарки» и запихал его в машину.

– Пригляди за ним, Боб. Надо осмотреть склад. Подумать только, он охраняет пустое помещение!

Склад представлял собой огромное здание из железобетона. Как и сказал им сторож, в нем было пусто, и сейчас он охранял его в одиночку. Берн прикинул, что арабу лет шестьдесят, но выглядел он гораздо старше. Он был ужасно испуган и являл собой жалкое зрелище. В то время, как Макдоналд вместе с Хауардом откатили в стороны огромные створки складских ворот, он сидел в задней части «лендкрузера» и молча трясся от страха.

Как только машины оказались внутри, недоступные постороннему взгляду, Берн объяснил ситуацию:

– Все почти идеально. Как сообщил наш общий друг, здание пустует уже больше года – почти с самой войны. Он и двое его сыновей работают здесь сторожами. Сыновья должны сменить его на рассвете, а с наступлением темноты он опять заступит на дежурство. Он сторожит здесь каждую ночь, но ни разу даже близко никого не замечал. Здание принадлежит одной из государственных сельскохозяйственных компаний – обычно они использовали его под продовольственный склад. Старик даже невооружен. Так что с ним у нас сложностей не будет.

– Верно, – согласился Хауард. – Самое время чуть-чуть осмотреть машины, что-нибудь съесть и немного отдохнуть. Потрудились мы на славу. Но главное – прежде всего. – Он извлек пачку сигарет. – Огоньку ни у кого не найдется?

40

Настроение Тони Крессуэлла было препоганым. Мало того, что ему не нравилось, когда его будили в три часа, ворчал он про себя, а тут еще после затянувшегося вечера. Еще больше ему не нравилось, как это прозвучало. А звучало это, как общая паника. Что там, черт побери, происходит? Может быть, вторжение? Или кто-то швырнул ядерную бомбу? Или что там еще? Бог его знает. Как-то это все подозрительно. Но, должно быть, что-то важное. Крессуэлл выругался про себя. Он собирался уйти в очередной отпуск, который начинался с завтрашнего дня, но теперь, подумал он мрачно, можно было смело с ним распрощаться.

Улизнуть не было никакой возможности. Заместитель директора ЦРУ по разведке ЗД(Р), высказался вполне недвусмысленно и категорично. Да еще орал при этом, как помешанный.

– Живо поднимай свою задницу, и чтобы все там лично проверил! – вопил ЗД(Р) по телефону.

Ему там у себя хорошо, зло подумал Крессуэлл, – в Лэнгли сейчас было только девять часов вечера… Черт, лишнее подтверждение. Должно быть, что-то важное – чтобы заместитель директора звонил ему сам, да еще после окончания рабочего времени!

Так и есть. Ладно, начнет он с того, что испортит воскресное утро еще нескольким людям, начиная с посла и дальше. Да, начнет он с посла и сейчас же. Ему понадобится, чтобы тот распорядился насчет самолета и поставил в известность местную полицию и таможню. Крессуэлл снял трубку и вызвал коммутатор.

– Соедините меня с послом.

– Вы можете воспользоваться прямой линией, мистер Крессуэлл. Но вы уверены, что…

– Выполняйте! Сейчас же! А когда мы закончим разговор, соедините меня с управляющим полетами компании «Америкэн эрлайнз» в международном аэропорту Джомо Кениатта. Ну, а если вы хоть чуть-чуть соображаете, то отыщите его домашний телефон и отловите его дома. – Понасажают на коммутаторе всяких дурищ! Таким надо вставлять фитиль в задницу.

Крессуэлл сунул пятерню в волосы и стал ожидать, когда его соединят с послом. Он зевнул. Что-то с миром этим утром происходило не то, но он никак не мог уловить поточнее, что именно. Похмелье? Да, не то чтобы совсем, так…

Кофе! Вот в чем дело. Ему необходима чашка кофе.

Через десять минут, ожидая звонка из «Америкэн эрлайнз», Крессуэлл чувствовал себя уже почти по-человечески. И все, что для этого понадобилось – это чашка кофе. Он часто сожалел, что по утрам не всегда может сразу собраться. Это у него сохранилось еще с детства. Как он завидовал тем ребятам, которые могли с улыбкой на лице выскочить из постели и были тут же готовы приняться за что угодно. Мысленно он вернулся к своему разговору с послом, сомневаясь, не проявил ли излишнюю непочтительность. Непочтительные разговоры с послами не приводят ни к чему хорошему, даже если ты глава всей местной резидентуры ЦРУ. Не нагрубил ли он ему? Крессуэлл решил, что нет. Возможно, он вел себя слишком настойчиво. Надо будет потом извиниться, сославшись на исключительность ситуации. С послом все будет о'кей – он парень покладистый.

Раздался телефонный звонок – это было руководство авиакомпании. Представившись и сообщив о своих полномочиях, Крессуэлл поведал изумленному чиновнику, что он от того хочет. Через четверть часа он уже был на пути в аэропорт. Движение отсутствовало, и восьмимильная дорога заняло у него двенадцать минут.

В 4.05 утра «Боинг-747» компании «Америкэн эрлайнз» оторвался от взлетной полосы и стал плавно подниматься в предрассветное небо Найроби. Медленно развернувшись, он взял курс на юго-восток, в Момбасу.

В салоне первого класса Харри Крессуэлл принялся за горячий завтрак, не обращая внимания на озадаченные взгляды стюарда. Резидент очень надеялся, что будет на месте до того, как это чертово судно причалит и его покинет хоть один пассажир или что-то из грузов.

Стюард пришел к твердому убеждению, что мир сошел с ума. Целый 747-й, дивился он, ради одного-единственного пассажира! Кем же, черт побери, должен быть этот парень?

– Джон, они определенно сделали остановку. Джей-СТАРС не видит никаких перемещений вот уже двадцать минут.

Кируин решил, что в голосе Питера Станнарда звучит беспокойство. Или это просто усталость? Все они испытывали усталость. Было 9.25 вечера, и они находились на дежурстве уже больше пятнадцати часов. Может быть, парни в этих автомашинах испытывают то же самое? Да, пожалуй, что так, подумал он. В Ираке сейчас 4.25 утра – наверно, они отдыхают. Он надеялся, что это так.

– Питер, получи от Джей-СТАРС точные координаты места, где они остановились. Джерри, посмотри, что покажет следующий проход спутника, и сравни с архивными данными. Они могли остановиться, чтобы переждать дневное время.

– У меня уже есть снимок из архива, – сообщил Фридман, – Взгляни, голая пустыня, не считая вот этого большого здания чуть в стороне от шоссе. Может, они свернули к нему.

Кируин понимал, что сейчас он ответить не сможет. Но местонахождение здания в точности совпадало с координатами точки, где Джей-СТАРС засек остановку машин. Он внимательно рассмотрел изображение на экране Фридмана. Оно было сделано под углом со склонением к северу. С южной стороны, рядом с дорогой, там находится небольшой домишко, а вокруг района – что-то вроде изгороди. И больше ничего.

– Какова высота здания? – поинтересовался он.

– О'кей. Когда будет следующий проход KH?

– Через десять минут. Второй KH-12, проход со «щелчком».

– Хорошо, – промолвил Кируин. – Сделай вертикальный снимок и боковой с южным склонением – со стороны шоссе.

Снимки поступили через пятнадцать минут. Вертикальный показал, что возле здания машин нет и они за ним не прячутся. На боковом же с торцевой стороны строения были видны большие ворота – достаточно широкие, чтобы туда въехала машина. Их створки были закрыты.

Кируин обратился за советом к Соренсену.

– Я считаю, они затаились в здании и пережидают дневное время. Они ехали без остановок почти четырнадцать часов. Но все равно я хочу, чтобы Джей-СТАРС подежурил еще пару часиков на тот случай, если остановка временная. Мы можем попросить их об этом, или это связано с какими-то сложностями?

– Джон, – удивленно улыбнулся Морж, – сейчас ты находишься в таком положении, когда можешь просить все, что угодно. Попроси ты даже личный самолет президента США, и то, наверно, получил бы и его.

Кируин выглядел озадаченным. Морж опять улыбнулся и продолжил:

– Около часа назад я позвонил нашему директору и рассказал о том, что ты тут обнаружил. Могу тебя заверить, директор теперь самый счастливый человек на свете. Только что он сам позвонил мне. Он протряс свою задницу по всему Вашингтону, и теперь руководство Лэнгли сгорает от ревности. Директор ЦРУ просто сходит с ума. Он хотел бы услышать, почему, черт возьми, ЦРУ не узнало об этом первым. Он вставил фитиль своему заместителю по разведке, а тот до посинения орал на своих людей в Эр-Риаде и Найроби. Ну и еще в паре десятков мест. Сейчас они рыщут по всей округе, пытаясь что-то разузнать о самолете и судне-контейнеровозе. До нашего директора дошел слух из Министерства обороны, что кто-то из ЦРУ заказал персональный «Боинг-747» только для того, чтобы переместить свою задницу в Момбасу. Совет национальной безопасности собирается на экстренное заседание через… – Соренсен сверился с часами, – через полчаса, а советник президента по вопросам национальной безопасности уже говорил с самим президентом. Да уж, как я понимаю, ты вызвал в этом городе, скажем прямо, целый переполох.

Кируин был совсем сбит с толку:

– Но почему? Что все это значит?

Прежде чем ответить, Морж какое-то время разглядывал его.

– Полагаю, ты был слишком занят отслеживанием, чтобы кое о чем призадуматься. – Он провел пальцем по своим усам и сверкнул глазами на Кируина. – А вот наш директор, напротив, все как следует обдумал. Он выдвинул кое-какие предположения, совсем неплохие, и я с ним вполне согласен. Очевидно, что эти ребята – нелегалы. Они проникли в Саудовскую Аравию со стороны моря, а затем – в Ирак, нарушив границу. Они должны быть очень опытными и очень целеустремленными. Они рискуют своими жизнями. С точки зрения директора, затеяно что-то весьма крупное. По-настоящему крупное. – На мгновение Морж остановился и сурово поджал губы. – Как ты думаешь, зачем – или, может, вернее сказать за кем – они туда отправились?

Последовала долгая пауза, прежде чем до Кируина дошло, куда клонит Соренсен.

– О-оу, – произнес он с запинкой. – Вот об этом-то я не подумал. Фью-у!

– Вот именно, – подтвердил Морж. – Именно, что фью-у.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю