355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Мэйсон (Мейсон) » Тень над Вавилоном » Текст книги (страница 23)
Тень над Вавилоном
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:01

Текст книги "Тень над Вавилоном"


Автор книги: Дэвид Мэйсон (Мейсон)


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 40 страниц)

41

Харри Крессуэлл понятия не имел, с кем говорил посол, но, вероятно, это был кто-то влиятельный. Возможно, министр иностранных дел Кении. Но кто бы это ни был, а президента Мои уже поставили об этом в известность, подумал Крессуэлл. Ничто мало-мальски значимое без его ведома в этой стране не происходило. Как бы то ни было, но должный эффект это произвело.

По прибытии в Момбасу Крессуэлла ожидал главный инспектор кенийской полиции, который мигом доставил его прямо в доки. Они приехали на место в 5.30 утра с первыми признаками наступающего дня. Порт был оцеплен, повсюду виднелись кенийские солдаты – неулыбчивые, подозрительно поглядывавшие люди с заряженными автоматами. И было похоже, что они готовы применить их без колебаний. В акватории порта прожекторы трех патрульных катеров описывали круги по воде, в то время как судно «Манати» медленно подходило к причалу.

Тремя часами позднее в кондиционируемом кабинете начальника порта Крессуэлл опустил трубку телефона и какое-то время продолжал сидеть, размышляя. По сравнению с их предыдущим разговором, сарказм заместителя директора ЦРУ стал чуть менее убийственным. Должно быть, первоначальный доклад Крессуэлла о результатах допроса капитана «Манати» немного его успокоил. Не то чтобы у него было о чем особенно докладывать, но он смог детально описать маршрут судна. ЗД(Р) знал, что, прежде чем направиться в Момбасу, судно заходило и разгружалось в Порт-Судане и Джибути, но это было все, что он знал. Новость, что оно вышло из Феликсстоуна, Англия, и по пути, кроме Суэца, больше нигде не останавливалось, похоже, дало ему кое-какую пищу для размышлений.

– Есть ли какие-то следы их пребывания на борту?

– Продолжаем поиски, сэр. Около сотни кенийских копов перекапывают судно, а несколько подразделений таможенников вскрывают все контейнеры. Я не сказал им, что птички уже упорхнули, – они могли потерять интерес. Капитан призывает все мыслимые кары на головы полицейских за то, что те перерыли всю его каюту, и, судя по тому, что мне отсюда видно, они не намерены отступать.

– Что ж, позвони мне, как только что-нибудь обнаружите.

– Непременно, сэр.

Крессуэлл выглянул из окна, и при виде кромешного ада, творившегося на причале, его брови полезли вверх. Было бы бессмысленно вмешиваться и пытаться придать поискам более упорядоченный характер. Кроме того, со стороны это, может, и выглядело как раскурочивание судна, но на самом деле эти африканские бандиты поспешно разгружали контейнеры. Судно опустело уже почти на половину. Крессуэлл видел, как из середины чернокожей толпы главный инспектор Роберт Мванза раздает приказы и руководит операцией. Его действия были по своему весьма эффективны.

Честно говоря, Крессуэлл не думал, что им удастся что-либо найти. Парни, которых они разыскивают, уже улизнули, не так ли? Так какой смысл сейчас их здесь искать? Но тут уж кто знает…

В дверь постучали, и в комнату вошел молоденький полицейский.

– Виноват, сэр. Главный инспектор сказала приходить.

– Сейчас буду. – Крессуэлл вышел из кабинета и поспешил вниз по лестнице.

Когда он открыл входную дверь и очутился под лучами яркого утреннего солнца, раздавшийся по причалу лязг контейнеров хлестнул по его ушам, словно отзвуки канонады. Крессуэлл прошел к тому месту, где склонившийся над столом Роберт Мванза перебирал стопку документов.

– Как дела, главный инспектор?

Мванза пальцем указал через плечо на большой желтый контейнер-рефрежератор.

– Вот этот – пустой.

– Это необычно?

– Таможня говорит, что да, но не то, чтобы такого не бывает. Случается, они уходят пустыми, если владельцы не могут найти груз в оба конца.

– А что говорится в накладных?

– Именно это я и пытаюсь узнать, мистер Крессуэлл. – Мванза продолжал перебирать стопки бумаг.

Крессуэлл подошел к контейнеру. Возле открытых дверей стояли четыре таможенника и с усердием изучали пломбу Британской таможни. Вход охранял старавшийся выглядеть значительным полицейский постовой. Охраняя пустой контейнер, он смотрелся несколько нелепо. Крессуэлл приблизился к таможенным чиновникам.

– Пломба в порядке?

Один из них поднял голову и утвердительно кивнул:

– Да, сэр.

Крессуэлл сунул голову внутрь контейнера. Пусто – хоть шаром покати. Он медленно обошел контейнер вокруг, разглядывая его снаружи. С противоположной стороны контейнера шумно работал компрессор. Очевидно, тут имелась комбинированная силовая установка.

Минуточку! А зачем эта чертова штука работает? Ведь тут же – пусто, так? Какой-то идиот включил ее по ошибке? Он решительно направился к Мванзе.

– Кто-то по ошибке включил холодильную установку.

Мванза на мгновение оторвался от бумаг, но ничего не ответил, продолжив поиски необходимой накладной.

Крессуэлл снова вернулся к контейнеру и обошел его с дальней стороны.

– Кто-нибудь знает, как выключить эту штуку? – Ответом ему послужили пустые взгляды.

Крессуэлл пожал плечами. Отлично. Ну и пусть. С какой стати он должен беспокоиться о расходе горючего и о том, что контейнер продолжает охлаж…

Минутку, черт побери, ну-ка, минуточку! Он не был холодным! Крессуэлл просунул руку внутрь и пощупал стенку. Она вовсе не была холодной. Он снова подбежал к противоположному концу контейнера. Компрессор по-прежнему работал, из него даже подтекал конденсат, а датчик температуры показывал… минус двадцать!

Крессуэлл поспешил обратно к столу.

– Инспектор! Похоже, здесь кое-что найдется!

– Конечно же, мистер Крессуэлл. Я тоже так думаю. – Мванза помахал листком бумаги. – Оказывается, имело место мошенничество. В накладной говорится, что этот контейнер покинул Феликсстоун с грузом замороженных продуктов.

В течение следующих тридцати минут Крессуэлл, расстроенный из-за задержки, вышагивал туда и обратно в ожидании, когда полицейские снимут с контейнера отпечатки пальцев. Отпечатки нашлись, но оказалось, что они принадлежат Крессуэллу, который оставил их, ощупывая стенки. Мванза одарил его холодным взглядом, но ничего не сказал.

Наконец полицейские закончили. Теперь, вооружившись отвертками, они расползлись внутри контейнера и принялись снимать обшивку. Через пять минут была отвинчена фальшивая панель и обнаружен люк. Изнутри послышались звонкие удары, когда полный энтузиазма полицейский атаковал его с помощью кувалды. Ожидавший снаружи Крессуэлл увидел, как трескается дотоле ровный слой краски, и в 9.02 утра люк неожиданно распахнулся на петлях настежь.

Пройдет еще около часа, прежде чем инженер доложит о существовании двух кондиционеров, смонтированных внутри кожуха холодильной установки, и объяснит, каким образом перенастроен термостат контейнера.

Крессуэлл не стал дожидаться инженера. Как только распахнулся люк, он бросился к зданию портовой администрации. Перепрыгивая одним махом через три ступеньки, он добежал до кабинета начальника порта, сорвал с телефона трубку и начал набирать номер.

В 3.09 по восточноамериканскому времени в кабинете ЗД(Р) в Лэнгли, штат Вирджиния, зазвонил телефон. Заместитель директора щелкнул выключателем, сонно поднялся с дивана и поднял трубку.

Услышав доклад Крессуэлла, он тут же забыл об усталости.

– Слава тебе, Господи, – пробормотал он, дав отбой разговору. – Дальше пусть все это дерьмо разгребает Лондон.

Чего он не мог знать в этот момент, так это того, что через каких-то шесть часов все это дело вновь отфутболят прямиком к нему.

42

Экстренное заседание Британского объединенного комитета по разведке закончилось, и его участники начали потихоньку расходиться. Когда комиссар Лондонской полиции уже было направился к дверям, к нему приблизился элегантный седовласый мужчина в клубном галстуке.

– Комиссар, могу я вам кое-что предложить?

Комиссар с интересом посмотрел на заговорившего.

– Да, мистер Гудейл. Я буду рад услышать о ваших идеях.

Макс Гудейл улыбнулся.

– Прежде всего, я хотел бы сказать, что глубоко сожалею о том, как обернулось все это дело с Ирландской республиканской армией. Ни я, ни, думаю, большинство из моих коллег по «пятерке» не подозревали, что дискуссии примут столь желчный и публичный характер.

Комиссар согласно кивнул. Недавняя передача ответственности за проведение антитеррористических операций внутри страны из рук полиции в руки MI-5 была болезненно воспринята его ведомством – задевалась честь мундира, и многие из тех, кто служил во внутренних органах, чувствовали себя оскорбленными и униженными.

– Очень приятно, мистер Гудейл, что вы рассматриваете этот вопрос подобным образом. Я и сам считаю, что его можно было решить гораздо лучшим способом.

– Мне кажется очень важным, чтобы между нашими организациями не было ненужного соперничества. Я говорю это потому, что, возможно, мы сможем оказать вам помощь в тех или иных вопросах, касающихся этого нового задания. – Заместитель директора MI-5 внимательно изучал лицо комиссара в поисках каких-либо признаков обиды. Как он и ожидал, таковые отсутствовали. Комиссар отличался недюжинным умом, и Гудейл понимал, что тот, как и он сам, был выше мелких межведомственных склок. Он продолжил: – Естественно, что бы мы ни делали, весь процесс расследования остается полностью под вашим контролем. Просто в нашем распоряжении есть разнообразные возможности, которые могут вам пригодиться. Я был бы рад предложить их. В конце концов, ни вы, ни мы пока не знаем, с чем имеем дело.

– Мистер Гудейл, – произнес комиссар, – это очень щедрое предложение, и я весьма высоко оценил форму, в которой вы его сделали. – Он улыбнулся разведчику. – Думаю, это прекрасная идея, и я с удовольствием ее подхвачу. Могу я спросить, улажен ли этот вопрос с вашим генеральным директором?

– Пока нет, – ответил Гудейл, – но я уверен, что он полностью одобрит это предложение. В качестве первого шага, если можно, мне хотелось бы встретиться с офицером, на которого вы планируете возложить руководство этим расследованием. Мы с ним могли бы начать с самого начала.

– Хорошая мысль, – согласился комиссар. – Может, я вас подброшу до Ярда? Там мы смогли бы вместе посвятить его во все подробности за завтраком.

– С вашей стороны это было бы очень любезно, – поблагодарил Гудейл.

Они вышли из здания в сторону машины комиссара. Молодцеватый сержант полиции отдал честь и открыл им задние дверцы. Гудейл махнул своему шоферу ехать следом. Мужчины удобно откинулись на сиденье, и полицейский «ягуар» помчался на бешеной скорости по почти пустынным улицам. Они обсудили необычный характер задания, которое только что было поручено полиции.

– Я собираюсь скинуть это дело участку SO11, – сообщил комиссар. – По крайней мере на первый взгляд похоже, что это дело криминально-следственного отдела. Конечно, им будут оказывать помощь и остальные подразделения – включая, как вы любезно предложили, ваше собственное. Знаете, – улыбнулся он, – даже если бы вы мне это и не предложили, я, вероятно, все равно бы к вам обратился, как только начал бы обмозговывать это дело.

– Что ж, – рассмеялся Гудейл, – приятно сознавать, что мы оба мыслим в одном направлении. Будем надеяться, что вместе нам удастся чего-то добиться. Могу я поинтересоваться, кто из офицеров возглавит операцию?

– Начальник участка SO11. Один из лучших, если не самый лучший. Джоунз. Патрик Джоунз.

– Я его знаю, – сообщил заместитель директора MI-5. – По вполне очевидным причинам наши пути пересекались и раньше. Мы с ним хорошо сработались.

– Если там есть хоть что-то, что можно найти, Джоунз это отыщет, – заверил комиссар.

43

– Тогда – ладно, джентльмены. Так мы и поступим. – Начальник участка Патрик Джоунз склонился над столом и обвел взглядом лица присутствующих в комнате. Его взор остановился на небольшом, коренастом мужчине с редеющими рыжими волосами и близко посаженными глазами. – Хьюи, я хочу, чтобы ты съездил по тому адресу в Суиндон. Когда приедешь туда, действуй в контакте с местной полицией из Тэмз-Валли. На пятки им не наступай, но я хочу, чтобы они ясно поняли, что приказ идет сверху и расследование ведется централизованно из Лондона. Если на этот счет будут какие-то обиды, скажи им, чтобы связались со своим начальством в Кидлингтоне. Главный констебль будет в курсе и успокоит всех недовольных. Скорее всего, по этому адресу никого не окажется – тогда взламывай двери. Тщательно все обыщи – я хочу взять на анализ каждую пылинку. Узнай, кто там бывал, кто является владельцем. Поспрашивай в округе и разузнай, не видел ли кто-нибудь людей, пользовавшихся этим местом. Если оно сдано в аренду, свяжись с агентом по найму и выуди все подробности. Имена, описания внешности, род занятий. Кто осуществлял отправление и доставку? Почта, уборка мусора, молоко? Хватай любого, кто видел кого-то из тамошних обитателей. О'кей?

Делавший пометки суперинтендант Хьюи Картер поднял голову и кивнул. Он начинал понимать, что, судя по количеству людей, привлекаемых на помощь, дело обещает быть крупным. Как будто у него своих забот мало, с недовольством подумал он. Первое, что надо будет предпринять, – это позвонить своей новоиспеченной помощнице и передать ей все остальные дела. Это позволит сосредоточиться на полученном задании. Да, решил он, неплохая идея. Боевое крещение для скороспелой помощницы. Посмотрим, как поведет себя ребенок в его отсутствие. Однако ребенок опытный, похоже, или, по крайней мере, с виду такой. Скорее опытный, прикинул он, если сумела продвинуться по службе так быстро. Что ж, скоро он будет знать, чего она стоит.

Теперь начальник уже обращался к ученого вида высокому блондину в очках с массивной оправой:

– Пол, я хочу, чтобы твоя команда занялась банками. Начни с центральных отделений основных коммерческих банков и узнай, где у этой конторы был открыт счет. Когда ты его найдешь, возьми копии банковских подтверждений, копии всех чеков из филиалов, выписки о межбанковских операциях – кому и от кого проходили платежи. Сними копии с писем, присланных банку, – там тоже что-то может всплыть. Обойди и переговори с людьми, которые имели с ними дело. Поезжай в их официально зарегистрированную контору и хватай там кого ни попадя. Узнай, кто проводит аудиторские проверки их счетов, и тоже тащи их сюда. Опять же, мне нужны имена и описание внешнего вида подозреваемых. С этим все ясно?

Главный инспектор подразделения по борьбе с мошенничеством Пол Халлам согласно кивнул. Распоряжение выглядело заманчиво. Он обожал вытаскивать из постели респектабальных граждан по воскресным утрам.

Джоунз обратился к темноволосому мужчине, похожему на бывшего боксера в среднем весе, кем он и являлся на самом деле.

– Джерри, я хочу, чтобы ты и твои ребята разобрались с этим самолетом. Все, что у нас есть, это британский регистрационный номер. Пусть кто-то из твоей команды поработает с номером и узнает, где они купили самолет. Был ли он перерегистрирован? Если да, то на кого? Остальные пусть отследят его путь обратно из Саудовской Аравии. Он прибыл туда… – Джоунз сверился с пометками, – …одиннадцатого апреля. Добавь пару-тройку, может быть, четыре дня на дорогу и узнай, откуда они вылетели. Начни с аэродромов на юге Англии. Обратись за помощью к кому-нибудь в Управлении гражданской авиации. Найди тех, кто видел самолет, а самое главное – узнай, кто его пилотировал. Имя, описание внешности.

– Слушаюсь. – Про себя инспектор уголовной полиции Джерри Уиллсон искренне сомневался, что сможет получить удовольствие от рыскания по гражданским аэродромам в воскресный день, но его нижняя челюсть решительно выступила вперед. Как и Халлам, он всеми фибрами души жаждал заставить кого-то еще пострадать за очередной испорченный уик-энд. Управление гражданской авиации будет первым в его телефонном списке.

– Теперь я хотел бы представить вам мистера Гудейла. Мистер Гудейл из Службы безопасности – MI-5. – Кое-кто из присутствующих бросил на начальника участка изумленный взгляд. Джерри Уиллсон открыл было рот, чтобы возразить, но передумал. Джоунз продолжил: – Предлагаю, чтобы каждый из вас как следует подумал, что ему может понадобиться от мистера Гудейла с точки зрения поддержки как людьми, так и оперативно-техническим обеспечением. Все вы так или иначе уже работали с «пятеркой». Мистер Гудейл остается в Лондоне, а между нашим и его офисами будет установлена дежурная линия связи. Координацию всех действий мы с ним будем осуществлять совместно. – Джоунз подождал, пока сказанное дойдет до сознания присутствующих.

Поняв, что Гудейл, должно быть, является высокопоставленным сотрудником MI-5, они стали разглядывать его с новым интересом. Увидев это, Джоунз утвердительно кивнул, однако истинный ранг Гудейла раскрывать не стал.

– Как я уже сказал, – продолжил он, – координацию мы будем осуществлять вдвоем. Комиссар лично проинструктировал меня, что операция проводится совместно. К каждой из ваших групп будет прикреплен человек из Службы безопасности. И вы должны в полной мере использовать предлагаемую ими помощь. Я хочу, чтобы сотрудничество между вами было максимальным. Надеюсь, вы поняли. А еще, – сказал он в завершение, – мне нужны результаты. И нужны они мне как можно скорее.

В течение последующих нескольких часов результаты не заставили себя ждать. Предварительная работа оказалась несложной. Информация из накладной на контейнер привела их в Суиндон по адресу на Лаундиз-роуд, а компания, сдавшая контейнер в аренду, подтвердила, что тот был доставлен в блок № 10. Вскоре команда из дюжины экспертов уже обшаривала здание в поисках малейших вещественных доказательств. В то же время у ошеломленного молодого агента по недвижимости, чья фирма была предупредительно указана на щите с объявлением «Сдается в наем» в начале Лаундиз-роуд, бесцеремонно прервали затянувшееся по случаю воскресенья пребывание в постели с очередной подружкой, после чего он был подвергнут серии интенсивных допросов со стороны двух неулыбчивых решительно настроенных офицеров уголовной полиции. Он быстро понял, что это вовсе не неудачная шутка и что с ним вообще не шутят, и рассказал им все, что знал. Команда криминалистов расширила район поисков на блоки № 8 и № 9, а приметы мистера «Брайса» и его голубого «БМВ 325i» с левосторонним управлением были разосланы по участкам.

Агент по недвижимости описал автомобиль весьма подробно. Он сообщил, что это был голубой четырехдверный лимузин с ручной коробкой переключения скоростей и серебристо-серыми кожаными сиденьями и что кузов у него был новой модели 1991 года, а не такой, как раньше. Единственной деталью, которую он упустил, оказался номерной знак, поэтому одному из людей Хьюи Картера было поручено достать полный список автомобилей с соответствующими характеристиками у главного дистрибьютора фирмы «БМВ» в Бракнелле. Торговцы быстро представили распечатку с номерами шасси и двигателей всех этих автомобилей. Из двух тысяч шестисот девяти автомобилей «БМВ» с правосторонним расположением руля, произведенных в 1991 году, сто семь штук были голубыми четырехдверными лимузинами с серыми сиденьями. Центр регистрации водителей и транспортных средств в Суонси сопоставил номера шасси с фамилиями автовладельцев – оказалось, что ни одна из этих машин на имя мистера Брайса не зарегистрирована. Полицейские подразделения по всей стране получили этот список и приказ произвести его проверку в экстренном порядке. По ходу повальной проверки все автовладельцы опрашивались у себя дома. Из тех семидесяти девяти человек, которых полиция застала на месте, пятеро были достаточно похожи на «мистера Брайса», и их препроводили в местные участки для дальнейшего выяснения личности. Еще двенадцать водителей были задержаны прямо на дорогах. Одиннадцать из них, отпущенные после необычно долгих расспросов, возмущенно грозились обратиться в Управление по надзору за полицией с заявлением о нарушении их покоя. Двенадцатый присоединился к пятерке, ожидавшей окончательного установления их личности. Шесть наборов фотографий были отосланы по факсу в Суиндон, но при взгляде на каждую из них молодой агент по недвижимости отрицательно качал головой.

Из оставшихся шестнадцати владельцев «БМВ» четырнадцать находились в отпусках или командировках. В каждом случае опрошенные соседи были твердо уверены, что под описание «мистера Брайса» не подходит ни сам владелец, ни – в случае, когда им являлась женщина, – ее муж или знакомый.

Два последних автомобиля оказались самыми интересными. Об угоне одного было заявлено в середине января, а другой был продан, но так и не перерегистрирован на имя нового владельца.

– Взгляни-ка на дату, Трев, – сказал суперинтендант Хьюи Картер. – Машина украдена в январе. Агент говорит, что пухлолицый ездил на ней еще в ноябре. Это не та машина. А второй парень дал описание покупателя своей?

– Да, сэр, но весьма расплывчатое, – ответил сержант Тревор Смит. – Он один из тех растяп, которые ни черта не способны запомнить толком. Говорит, что это был просто мужчина то ли под тридцать, то ли за тридцать. «С виду – самый обычный», – вот и все, что он сказал.

– Ты не пробовал дать ему описание примет пухлолицего?

– Да, но он не уверен. Неблагодатная почва.

– Не обращай внимания. Машина должна быть той самой. – Картер принял решение. – О'кей, разошлем ее регистрационный номер по местам. Посмотрим, что из этого выйдет.

Как окажется впоследствии, это был тупиковый вариант. Будучи украден, принадлежавший Берну «БМВ» полностью поменял свой внешний вид и к тому времени находился уже в Италии. Он не был больше голубым, а его новый хозяин так и остался в блаженном неведении по поводу запутанной истории своего приобретения.

Главный инспектор Халлам поначалу тоже добился успеха. Банк Барклиз охотно представил все отчеты о работе торгово-транспортной компании, созданной Берном. Это открыло существование еще двух фиктивных компаний. Халлам тут же снарядил группу следователей для проверки каждой из них и вскоре окунулся в родную стихию, радостно отдавая приказы доставить на допрос несчастных и ни в чем не повинных бухгалтеров и поверенных и сравнить их отпечатки пальцев с найденными на документах. Когда обнаружились основные платежи из лихтенштейнского банка, он доложил обо всем коммандеру Джоунзу.

Поджав губы, Патрик Джоунз забарабанил пальцами по крышке стола.

– Пол, видимо, это придется отложить до завтра. Мы не имеем права чего-то домогаться от зарубежной организации только потому, что я так хочу. Но я еще посмотрю, что тут можно устроить. – Он опустил телефонную трубку и нахмурился. Лихтенштейн – конечно, там кто-то что-то и сможет припомнить, но толку от этого скорее всего не будет. До сих пор пухлолицый заметал следы весьма искусно. Джоунз был уверен, что поиски с автомобилем никуда не приведут. Что касалось трех промышленных зданий, то, судя по докладу Хьюи Картера, в них было хоть шаром покати. Абсолютно никаких улик: место пахло дезинфекцией и было явно вылизано подчистую. Единственное, что им удалось обнаружить, – маленькое пятнышко желтой краски на полу одного из блоков. Вероятней всего, оно совпадет по составу с краской контейнера. Хьюи Картер пришел в возбуждение, когда отпечатки пальцев, обнаруженные на дверной ручке, совпали с хранившимися в картотеке отпечатками пальцев некоего автоугонщика, и совершил набег на квартиру подозреваемого. Оказалось, что бывший вор работает по договору с дезинфекционной компанией. Его начальник подтвердил, что они производили уборку всех трех помещений, но никого из их обитателей сам он так и не видел.

Банки и агентство недвижимости помогали всем, чем только могли, но на представленных ими документах были отпечатки пальцев лишь самих банковских служащих и молодого агента. Все они клятвенно заверяли, что во время подписания договоров по найму и других соглашений пухлолицый был без перчаток. Какое-то невидимое покрытие на пальцах? Возможно.

Вот же черт, размышлял Джоунз. Должен же этот парень хоть где-то оскользнуться! Хьюи Картер что-нибудь да найдет. Должен же был хоть кто-то видеть, что происходило на Лаундиз-роуд. Вероятней всего, кто-то из тех многочисленных людей, которые осуществляли непосредственные поставки. Хьюи уже беседовал с водителем, доставившим контейнер, но оказалось, что тот видел только… пухлолицего. Не мог этот парень работать в одиночку – должны были быть и другие. Водитель говорил, что на стоянке рядом с блоком он видел еще несколько машин, хотя и не запомнил, каких именно.

Остальные, должно быть, прятались внутри. Пухлолицый был просто фасадом. Это значит – он не боялся, что его увидят. Почему? Ясное дело – грим. Лицо? Контактные линзы, крашеные волосы, возможно… подушечки за щеками. Да, подушечки. Речь? Нейтральная – ни то ни се. Безликая. То ли выпускник средней школы, то ли кто угодно. Может быть, даже иностранец, хорошо говорящий по-английски. Человек с заурядной внешностью, среднего роста, иногда – в костюме, иногда – в рабочей одежде… Абсолютно безнадежное дело, если только Хьюи не найдет еще какого-то свидетеля или Пол не откопает что-то в банковских записях. Проблема заключалась в том, что через банковские книги проходило не так уж много платежей. Помимо обычных счетов за свет и телефон там фигурировали лишь операции между тремя фиктивными компаниями и банком в Лихтенштейне. Но как насчет всего того оборудования, необходимого для переделки контейнера? А товары, которые в него потом загрузили? Все это нужно было где-то купить. Наличные, мрачно подумал Джоунз. О да, пухлолицый хорошо замел за собой следы.

Зазвонил телефон – это был инспектор Уиллсон.

– Шеф, мы отследили самолет. Аэропорт в Саутгемптоне. Он вылетел оттуда седьмого апреля. И мы отследили его до Ирландии, откуда они его пригнали.

– Есть какие-нибудь приметы, имена? – Джоунз подался вперед из кресла.

– Вообще-то, шеф, я надеюсь, что вы сможете дернуть за кое-какие ниточки в Гарде[30]30
  Гарда – служба безопасности Ирландской Республики.


[Закрыть]
в Дублине. Попросите, чтобы они переговорили с предыдущими владельцами самолета. Понимаете, было бы лучше, если бы вопросы исходили от них.

– Считай, что все уже сделано, – с теплотой в голосе заверил Джоунз. – Как там насчет пилота?

– Лучшую новость я приберег напоследок. Мы подняли записи в регистрационном журнале аэропорта. Его зовут Салливан. Гражданин США, удостоверение коммерческого пилота. У нас есть его адрес, номер паспорта – все-все данные. На «айлендере» он улетел один. Я запросил данные в иммиграционной службе и авиакомпаниях, и те сообщили, когда он въехал в Соединенное Королевство. Сейчас отошлю вам подробный отчет по факсу.

– Отличная работа, Джерри!

– Спасибо, шеф.

– И не называй меня шефом.

– Слушаюсь, шеф.

Джоунз закатил глаза и с ухмылкой повесил трубку. Это – уже кое-что, подумал он. Хоть какая-то конкретная информация. И, что более важно, ему теперь было что докладывать. Он взглянул на часы – 2.10 пополудни. Не так уж плохо для работы в течение чуть больше половины дня. Он откинулся на спинку кресла и стал ожидать, когда придет факс.

Рапорт Джоунза о ходе событий был быстро передан вверх по команде. Подробные данные о Салливане немедленно сообщили в штаб-квартиру ЦРУ в Лэнгли, и в 9.25 утра по восточноамериканскому времени они легли на стол заместителя директора ЦРУ (по разведке). Последний был отнюдь не рад, узнав, что в деле, которое, как он считал, благополучно сбагрили в Лондон, замешан гражданин США. У тех, кто общался с ним в течение последующего часа, не осталось ни малейшего сомнения в том, как он недоволен.

Отослав краткий запрос в ФБР, чтобы оно помогло им получить полное досье на Салливана, ЗД(Р) обратил свое негодование на Джеймса Анселла – начальника ближневосточного отдела.

– Что себе думает этот идиот в Эр-Риаде? Почему он больше не докладывает об этом самолете?

– Вы имеете в виду Кеннингза?

– Да, Кеннингза. Какого черта он там просиживает свою задницу? Вы могли бы заставить его хоть чуть-чуть пошевеливаться? Я хочу, чтобы самолет был найден, и побыстрее!

Видя несдержанность заместителя директора, Анселл недовольно приподнял брови. Он не переносил, когда на него кричали. Если это будет продолжаться, он обратится с жалобой через голову начальства к самому директору ЦРУ. Смерив своего шефа холодным взглядом, он ответил:

– Элвин Кеннингз – хороший сотрудник. Начнем с того, как ему удалось раздобыть регистрационную отметку о прибытии самолета. Могу вас заверить на собственном опыте, что внушить саудовцам такое понятие, как «безотлагательно», вообще невозможно, особенно когда им не ясны видимые причины запроса. А вы сами сказали, что на данном этапе и речи не может быть о том, чтобы посвящать их в суть дела.

Да, отметил про себя Анселл, до сих пор Кеннингз справлялся отлично. Рассудив грамотно, он верно угадал, через какое место «айлендер» прибыл в Саудовскую Аравию, и сосредоточил свои поиски в Джидде. Чтобы получить информацию за столь короткое время, ему наверняка пришлось попросить не об одном одолжении.

– Ладно, – подумав, сказал заместитель директора ЦРУ. – Поторопите его с этим самолетом, сделаете? С меня не слезает Скаукрофт, а это значит, что с него не слезает президент.

Анселл ничего не ответил. Про себя он подумал, что было бы абсолютно ни к чему ужесточать предыдущие приказы, отосланные им в Эр-Риад. Кеннингз и так его не подведет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю