Текст книги "Новый клан"
Автор книги: Дэвид Марк Вебер
Соавторы: Джейн Линдскольд
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 26 страниц)
Она пожала плечами.
– Не подумал об этом, – криво усмехнулся Карл. – Я люблю "кошек", но они действительно усложняют работу под прикрытием. – Он на мгновение потер подбородок, напряженно размышляя. Затем он поднял свой унилинк и набрал карту Явата-Кроссинг.
Он прокрутил ее в течение нескольких секунд, затем кивнул сам себе.– Думаю, я это запомнил, – сказал он и посмотрел на Стефани. – Отделение полиции Яваты находится в одном квартале от "Таинственной загадки". Оно располагается в здании, принадлежащем городу, в котором, как считают, также разместится центр скорой помощи, но у них пока не было бюджета на его создание. – Он поморщился, услышав знакомый припев. – Это означает, что половина здания стоит пустая, но там есть электричество и водопровод. Держу пари, если попросим шефа Чучкову – или попросим шефа Шелтона спросить ее – мы могли бы использовать это как наш штаб. Не так близко, как прямо в отеле, но почти так же хорошо. Мы одалживаем один из фургонов ЛСС, затемняем окна, доставляем всех нас и кошек в отделение полиции и разбиваем по соседству с ним лагерь. Затем снимаем номер в отеле, как и планировалось, для "тебя-туристки". Это было бы достаточно, чтобы мы могли незаметно провести Корди и Джесс, и они могли бы снять свой собственный номер на том же этаже. Думаешь, нашим пушистым маленьким теням это подошло бы?
– Думаю, что в любом случае это лучшая идея, которую мы, вероятно, придумаем, – сказала Стефани с восторженной улыбкой. – Когда мы с тобой посещали занятия на Мантикоре, нас с Львиным Сердцем разделяло намного больше квартала, так что с этим должно быть в порядке. Конечно, – ее улыбка превратилась в ухмылку, – заставить его остаться там может быть немного затруднительно, если он решит, что я замышляю что-то, что может доставить мне неприятности!
– Да, я знаю. – Карл потер затылок, затем пожал плечами. – По правде говоря, это может быть не так уж плохо, Стеф. – Он посмотрел на нее очень серьезно. – Мы не хотим, чтобы он бросился тебе на помощь и провалил всю операцию, если ты не в беде, но я буду честен и признаю, что предпочел бы, чтобы он был рядом, чтобы помочь присматривать за тобой. Я не шучу. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Не на этой операции. Никогда.
– По-моему, звучит неплохо, – сказала Стефани так легко, как только могла, немного озадаченная напряженностью в его голосе. – Во всяком случае, до тех пор, пока он не устроит пробку в городе! – добавила она задорно.
– На это мало шансов, – заверил ее Карл. – В Явата-Кроссинг много зеленых поясов, помнишь? Кошка может пройти через весь город, ни разу не коснувшись земли!
– Тогда я думаю... – начала Стефани, но остановилась и подняла глаза, когда дверь кухни открылась и вошла Марджори Харрингтон.
– Тебе было весело, Стеф? – спросила она.
– Да.
– У меня сложилось впечатление, что появление Андерса было неожиданностью, – сказала Марджори, переводя взгляд с Карла на свою дочь и обратно.
– Так оно и было, но оказалось, что это не так уж плохо, – сказала Стефани.
– А тот другой маленький проект, который мы обсуждали? – сказала ее мать.
– Это одна из причин, по которой это был неплохой сюрприз, – сказала Стефани с усмешкой. – Он готов нам помочь.
– О, так ты не будешь сама ходить в клубы? – На слух Карла в голосе Марджори послышалось облегчение, но Стефани покачала головой.
– Нет. Если вы с папой согласны, мы все равно хотим, чтобы я тоже поехала. – Она спокойно встретила взгляд своей матери. – Знаю, что я молода. Это большая часть того, почему я была бы хорошим выбором. Но я пообещала Карлу, что пойду, только если вы с папой согласитесь на это, и мы будем очень осторожны, я обещаю. Я оставлю свой унилинк открытым, чтобы Карл мог слышать каждое слово. И пара офицеров в форме полиции Явата-Кроссинг "просто случайно" окажутся достаточно близко, чтобы Карл мог срочно вызвать их, если они нам понадобятся.
Карие глаза Марджори потемнели, но она медленно кивнула.– Может быть, это глупо с моей стороны, но я не могу не волноваться, Стеф. Ты моя дочь, и часть меня все еще думает о тебе как о моей маленькой девочке. Но если ты чему-то научила меня и своего отца, так это тому, что дети на Сфинксе быстро растут. Если я готова позволить тебе бродить вокруг да около, навещая древесных котов с твоей ручной пушкой, пристегнутой к бедру, я не думаю, что есть какая-то причина, по которой я не могу позволить тебе бродить вокруг Явата-Кроссинг. И я уже позволила тебе слетать на Мантикору без меня, не так ли? – Она улыбнулась с легким оттенком грусти. – Ты действительно взрослеешь, независимо от того, готова я к этому или нет. И Карл проделал довольно хорошую работу, присматривая за тобой, когда те головорезы тоже пытались похитить Львиное Сердце. Я думаю, он может сделать это снова. И ты сделаешь это, не так ли? – спросила она, глядя прямо на Карла.
– Я не позволю, чтобы с ней что-нибудь случилось, – сказал Карл, обнимая Стефани и поворачиваясь лицом к ее матери.
– Да, – сказала Марджори с другой, более широкой улыбкой. – Да, ты этого не позволишь. – Она протянула руку и коснулась щеки Карла, затем вдохнула. – Хорошо, Стефани. У тебя есть наше разрешение. Когда вы планируете начать эту вашу операцию?
– Довольно скоро, – ответила Стефани. – Андерс собирается помочь присматривать за мной, – она сверкнула улыбкой в ответ на одобрительный кивок матери, – так что мы должны вместить это и в его расписание. Вероятно, в ближайшие пару дней?
Она произнесла последнее предложение как вопрос и посмотрела на Карла, который кивнул.
– Хорошо, – сказала Марджори со спокойствием, которое, как подозревал Карл, было немного принужденным.
– Это должно быть довольно просто, – сказал он. – Если уж на то пошло, мы можем вообще ничего не обнаружить. В таком случае, мы просто превратим это в прощальный вечер для Андерса!
– Надеюсь, что никто из вас не слишком разочаруется во мне, если я скажу, что почти бы предпочла это, – сказала Марджори, качая головой. – Я знаю, что это не то, чего хотите вы двое, но как только вы доживете до моего возраста, вы немного устанете от приключений и от того, как из-за них вы опаздываете на ужин.
– Да, мастер Бэггинс, – скромно ответила Стефани. Карл выглядел озадаченным, но Марджори громко рассмеялась и потянулась, чтобы обнять ее.
– Я знала, когда читала тебе эти истории, что однажды они окажутся полезными! – сказала она. Затем она немного отступила, все еще держа руки на плечах дочери. – И, говоря о Бильбо, он тоже знал, как устроить вечеринку, не так ли? Так что, если мы собираемся подумать о проводах Андерса, мы были бы рады устроить ему прощальную вечеринку тоже здесь, в доме.
Стефани ухмыльнулась, зная, что она собирается напугать свою мать.
– Может быть, мы могли бы продолжить модель Бэггинса и совместить ее с вечеринкой по случаю моего дня рождения? – предложила она. – Он уезжает вскоре после этого.
В прошлый день рождения Ричарду и Марджори пришлось чуть ли не угрожать Стефани, чтобы заставить ее согласиться пригласить кого-нибудь на празднование. Стефани знала, что ее родители были очень тактичны в этом году. Теперь она имела удовольствие наблюдать, как лицо ее матери просветлело, но Марджори ответила осторожно, как будто боялась, что проявление слишком большого энтузиазма заставит Стефани убежать, как испуганный кролик, в кусты.
– Это было бы мило, дорогая, и очень великодушно с твоей стороны поделиться. Я поговорю с твоим отцом.
– Хорошо, мам. Я ухожу немного позаниматься.
– Не засиживайся допоздна. Ты же знаешь, что встанешь рано, чтобы проводить Карла.
– Обещаю.
16
Стиви Биггс, новенькая туристка с Мантикоры, хотя и родом из Мейердала, была готова дебютировать несколько дней спустя. Они выбрали эту предысторию по целому ряду причин. Это позволяло Стефани маскировать свою речь сленгом и акцентом Мейердала, при этом не обязательно оставаясь в курсе последних тенденций. Некоторые из ее друзей на Мейердале называли ее «Стиви», поэтому она автоматически откликалась на это. А краткосрочные туристические удостоверения были широко доступны и легко менялись.
– И если кто-нибудь заметит, что они были изменены, они просто подумают, что я моложе, чем утверждаю, – сказала Стефани, с удовлетворением глядя на конечный результат.
Они провели расследование и узнали, что, хотя "Таинственная загадка" была открыта для всех постояльцев отеля, дети младше четырнадцати лет не допускаются, если только они не находятся в компании своих опекунов. У "Стиви", которой исполнилось семнадцать, не должно было возникнуть никаких трудностей.
Вечерний дресс-код клуба поощрял "нарядную" одежду, которая идеально соответствовала их целям, поскольку Стефани Харрингтон тратила свой бюджет на одежду, которая хорошо носилась на открытом воздухе. Обувь действительно была проблемой, так как у нее была ровно одна пара очень нейтральных туфель на плоской подошве, когда совсем уж не годились походные ботинки. Попытки заставить ее ходить на высоких каблуках были безуспешны. Однако оказалось, что низкие сапоги снова вошли в моду, особенно когда их носят с юбками длиной до щиколоток.
Джессика, которая из-за размера своей семьи и отсутствия лишнего дохода умела заключать выгодные сделки с ношеной одеждой, взяла на себя ответственность за подбор костюмов для проекта, в то время как Корделия, которая также была "любительницей активного отдыха" и почти столь же безнадежна, как Стефани, когда дело доходило до переодевания, стащила часть косметики своей сестры, Даны, и взяла ее с собой, когда три девушки встретились в номере "Стиви" в отеле, чтобы сделать последние приготовления.
Разработанный Джессикой наряд был построен вокруг черной юбки длиной до щиколоток, которую носили с топом без рукавов с абстрактным "леопардовым" принтом из мерцающей шелковистой ткани и золотистым жилетом. Поверх этого ансамбля Стефани надела бы свободный жакет с укороченной талией, который пока ждал на вешалке. На ее ногах были черные замшевые ботильоны, шестисантиметровые подошвы-танкетки позволяли Стефани чувствовать себя удивительно высокой, но ходить в них оказалось гораздо легче, чем в изначально предложенных Джессикой десятисантиметровых шпильках.
На комоде ждала пара трехсантиметровых золотых сережек в форме ромба и пять браслетов, похожих по размеру, но с совершенно разной текстурой, которые завораживающе переливались на свету. Были также сетчатые перчатки без пальцев, чтобы скрыть то, что даже часовой маникюр не смог исправить на огрубевших от работы и поцарапанных руках Стефани. Но прежде чем она наденет все это, нужно сделать прическу и макияж.
Стефани всегда носила свои вьющиеся каштановые волосы относительно короткими, потому что не хотела "возиться с ними". Джессика придумала удивительно простой в использовании набор для наращивания, оттенок которого был похож на натуральные волосы Стефани, так что их можно было смешивать. Более длинные волосы удивительно хорошо подходили для превращения Стефани в кого-то другого.
– Лучшее еще впереди, – хихикнула Джессика. – Корделия, мои краски, пожалуйста.
Корделия достала несколько плоских коробок, которые даже нераспечатанными обещали красоту. Широким жестом она протянула их Джессике.
– Вот они. Как ты и просила, богатый выбор из "сундучка чудес Даны".
– Дана не будет возражать? – нервно спросила Стефани.
– Вероятно, даже не заметит, – заверила ее Корделия. – Она любит покупать новые цветовые палитры каждый сезон мод, а потом редко смотрит на другие.
– Они красивые, – призналась Стефани, просматривая подборку блестящих пастельных и металлических оттенков. – Как крылья бабочки.
Она протянула руку, чтобы нанести яркие голубые тени для век на спонж-аппликатор, но Джессика перехватила ее. – Только не это! Особенно в том наряде, который мы выбрали для тебя. Этот синий цвет на самом деле не подойдет!
Стефани нахмурилась. – Но я не должна выглядеть сверхискушенной, не так ли? И этот синий – самый красивый цвет там.
– Есть разница между "бесхитростной" и "совершенно невзрачной", – возразила Джессика. – Сиди спокойно. Я покажу тебе, как даже кажущиеся приглушенными цвета могут заставить тебя выглядеть потрясающе.
Процесс макияжа немного щекотал, так что Стефани пришлось сдерживать постоянное желание потереть свой нос. Однако, если сосредоточенное выражение лица Джессики не было достаточным предупреждением о том, что такие действия будут нежелательными, то все более зачарованный взгляд Корделии заставил Стефани замолчать, просто чтобы она могла увидеть конечный результат.
– Вот ты и готова, – сказала Джессика, добавив последний штрих к одной из скул Стефани. – Стефани Харрингтон, познакомься со Стиви Биттс.
Стефани повернула зеркало лицом к себе и увидела широко раскрытые от изумления глаза незнакомки. Она всегда думала, что сочетание каштановых волос и карих глаз делает ее совершенно неинтересной, но умелая работа Джессики с косметикой выявила золотые искорки, о которых она и не подозревала, спрятанные в насыщенном карем цвете ее глаз.
В остальном средне-бежевый тональный крем покрыл выветрившуюся на открытом воздухе кожу Стефани. Тени для век цвета какао, подчеркнутые мягким кремом у надбровной дуги и внутреннего глаза у переносицы, сделали ее взгляд загадочным, даже (смеет ли она так думать?) немного сексуальным. Ее глаза были дополнительно подведены черной подводкой, которая слегка напоминала кошачий глаз, а ресницы подчеркнуты черной тушью. Розовые румяна и перламутровая крем-пудра вдоль скул слегка изменили форму ее лица. Ее губы были слегка очерчены, затем покрыты глянцевой помадой с оттенком розы, похожим, но не идентичным тому, что был на ее щеках.
В целом, ее новая внешность была одновременно естественной и утонченной.
– Ух ты! – спросила Стефани, гадая, что подумали бы Карл и Андерс.
Она вскочила, чтобы надеть куртку, но Джессика отмахнулась от нее.
– Мы должны поработать над тем, как ты двигаешься, – сказала Джессика. – Помни, на тебе юбка, конечно, пышная, но ты должна держать себя в руках. Нет... не семени, просто не ходи так, как будто ты пытаешься покрыть как можно больше земли так быстро, как только можешь.
Стефани сделала все возможное, но в конце концов, и Корделия, и Джессика согласились, что это хорошо, что она не пыталась выглядеть так, как будто привыкла ужинать и танцевать каждый вечер.
– Стеф, ты вообще умеешь танцевать? – спросила Джессика. – Я не думаю, что это когда-нибудь всплывет.
– Немного, – сказала Стефани. – Ну, перетаптываюсь под музыку.
– Не волнуйся об этом, – ободряюще предложила Корделия. – Ты неестественно легко стоишь на ногах. Поверь этому и тому факту, что "Стиви" не местная, поэтому от нее не ожидают знания музыки или популярных па.
– Ты много танцуешь? – спросила Стефани, сердце которой слегка забилось при этом неожиданном осложнении.
– Конечно! Это весело. Мама всегда заставляла нас танцевать, чтобы избавиться от беспокойства, когда мы замерзали зимой. В любом случае, если вы будете выглядеть так, будто вам весело, и вы не будете слишком часто наступать на ноги своему партнеру, все будет в порядке.
– Кто-нибудь из вас хочет занять мое место? – спросила Стефани, только наполовину шутя.
– Корделия? У тебя подходящий цвет, чтобы носить те же вещи, что и я.
– Извини, – ответила Корделия с озорной усмешкой. – Тут ты застряла. Ты невысокая и миниатюрная. Ни Джесс, ни я не смогли бы надеть твою одежду. В любом случае, у тебя все будет хорошо. Мы верим в тебя.
"И она действительно это делает", – подумала Стефани, воодушевленная, когда представила Джессике финальный наряд. Древесные коты действительно знают, как выбрать лучших людей.
17
Когда Стефани подошла к входу из отеля в эту «Таинственную загадку», в ее голове царила неразбериха из различных инструкций.
Не спеши. Ты никуда не торопишься. На самом деле ты немного нервничаешь. Ну, Стиви – да, но ты не такая, как я. Она нервничает, потому что хочет большого приключения. Знакомиться с людьми. Может быть, завести курортный роман. Не думай о том, почему ты нервничаешь, Стеф, вплоть до того, что там будет твой первый парень. И ты, конечно, пытаешься получить что-то от опасных наркоторговцев.
По мере того, как она приближалась к моменту, когда ей нужно было поговорить с дежурной, она почти довела себя до того, что развернулась бы на своих модных каблуках и побежала туда, где она могла чувствовать успокаивающее присутствие Львиного Сердца. Единственное, что удерживало ее от того, чтобы убежать, – это мысли о том, как Карл отреагирует на ее внезапное появление. С ним в его аэрокаре были Львиное Сердце и Выжившая, где-то на парковочном поле, потому что это было ближе, чем здание отделения полиции.
Верно. Я не могу вести себя как ребенок, стремящийся к безопасности. Но почему, о, почему это намного сложнее, чем бороться с лесным пожаром?
Дежурная отсканировала ключ от номера Стефани, затем взглянула на ее удостоверение личности.
– Мне придется дать вам браслет, указывающий на то, что вы несовершеннолетняя, – объяснила она, сопровождая это заговорщическим подмигиванием, – но он не обязательно должен выделяться. Вот. Он будет хорошо сочетаться с браслетами, которые вы уже носите. Приятного вечера.
Команда заранее изучила планировку клуба, и Стефани уже наметила место своего назначения: один из высоких столов, с которого открывался прекрасный вид на большую часть клуба, включая танцпол. Клуб был приятно полон, но не переполнен. Она нашла маленький столик и заняла его, вспомнив в последнюю минуту, что нужно грациозно взобраться на длинноногий стул, а не приподниматься на руках, как было бы более обычно.
Звуковые буферы вокруг танцпола поддерживали музыку на комфортном уровне для тех, кто не хотел погружаться в текущий танцевальный номер. Игравшаяся сейчас пьеса была задорной, так что Стефани подумала, что было разумно по очереди постукивать носком обуви по подставке для ног, пока она просматривала меню на столе и делала заказ с вызывающим названием "Руби Хури (девственница)", которое представляло собой смешанный сок, подаваемый в стакане с такими изгибами, какими природа никогда не одаривала саму Стефани. На фотографии он был довольно красивым, с кружащимися слоями красного и оранжевого цветов, которые напоминали вуали танцующей девушки, нарисованной на иллюстрации.
Ей очень хотелось заказать кусочек удивительно сочного на вид кондитерского изделия, в котором чередовались слои взбитых сливок, вишни и желтого торта, но она подозревала, что это не будет выглядеть изысканно – и, вероятно, испортит искусное оформление губ Джессикой. Вместо этого она остановилась на небольших кусочках темного шоколада, которые можно было положить прямо на язык, одновременно пообещав себе кусочек этого торта в другой раз.
Вооружившись таким образом, она осмотрелась по сторонам в надежде завязать пару знакомств, решив, что это было бы вполне естественно для оказавшейся в одиночестве девушки. Несмотря на то, что здесь было множество пар, большинство клиентов, казалось, не состояли в браке. Многие пришли группами, но не обязательно ограничивались общением со своими друзьями. Несколько раз она видела, как кто-то, по-видимому, осмеливался пойти поговорить с кем-то из другой группы.
Человеческие ритуалы ухаживания, подумала Стефани, пытаясь выглядеть хладнокровной и немного отстраненной, а не напуганной до смерти. Или, может быть, "брачные ритуалы" были бы более точным термином, потому что ухаживание должно быть чем-то большим, чем просто вечернее развлечение, верно? Но не все эти люди ищут кого-то, с кем можно заняться сексом, верно? Так что спаривание тоже нечестно. Хотела бы я понимать лучше. Может быть, я, как всегда говорила Труди, просто слишком тупой ребенок.
В первый раз в своем задумчивом осмотре зала Стефани совершенно не заметила Андерса, но она заметила его со второго раза, не столько из-за него самого, сколько потому, что он привлекал много внимания со стороны смешанной группы местных жителей – она была уверена в этом по языку тел – которые только что вошли и осматривались, явно отыскивая тех, кто был новым и интересным на этом вечере.
Когда Стефани впервые увидела Андерса, ее сердце подпрыгнуло, как в тот самый первый раз, когда она была в гораздо менее гламурных обстоятельствах при представлении доктором Хоббард ее – и, что более важно, Львиного Сердца – недавно прибывшей ксеноантропологической группе Уиттакера. Тогда Андерс был одет небрежно, но сегодня вечером... Держа свой коктейль Руби Хури, она неуклюже, чтобы не испортить макияж, прикрыла лицо руками.
О! Я и забыла, насколько Андерс великолепен.
И он, честно говоря, был таким. Его рубашка на пуговицах была цвета индиго, что привлекало внимание к его темно-синим глазам. Как обычно, он зачесал назад свои пшеничного цвета волосы, но сегодня вечером вместо обычного галстука он носил толстую серебряную ленту с нанесенными на нее угловатыми геометрическими голограммами, которые сверкали в колеблющихся огнях танцпола.
Пока Стефани наблюдала, рыжеволосая женщина, по крайней мере, на пять лет старше его, подошла и облокотилась на стол перед ним таким образом, что обнажилось глубокое декольте. Она что-то сказала ему, и Андерс засмеялся, похлопав себя по запястью, где виднелась массивная серебряная манжета.
Сказав "Спасибо, но я несовершеннолетний".
Что бы дальше ни сказала рыжеволосая женщина, они оба рассмеялись. Через несколько минут Андерс вывел ее на танцпол, где заиграл грохочущий бас и тяжелый барабанный бой.
Стефани подавила яростный прилив ревности. Помни, ты здесь для работы. Ты не сможешь этого сделать, если вы оба будете просто сидеть и смотреть. Теперь, когда кто-то работает с толпой, что ты можешь сделать?
Даже с ее решимостью было трудно не чувствовать себя занудой, удивляться, что, несмотря на все усилия Джессики, она не была очень привлекательной. Стефани знала, что может встать и пригласить кого-нибудь на танец, но здесь она столкнулась с основной проблемой – она не очень хорошо умела обращаться к другим. Она прекрасно знала, что если бы ее родители не настояли на том, чтобы она общалась с людьми своего возраста, она бы никогда не стала беспокоиться, считая большинство своих ровесников "торчками" и "ничтожествами".
И как же я была неправа, ругала себя Стефани. Она поймала себя на том, что тянется погладить Львиное Сердце, как часто делала, когда оказывалась в неудобной ситуации, и опустила руку, подумав, как странно это будет выглядеть. Ну, если кто-нибудь заметил, может быть, они подумали, что я играю со своими волосами. Теперь у меня, конечно, их гораздо больше.
Отложив момент истины еще немного, она потягивала Руби Хури и изучала толпу, надеясь найти кого-нибудь, кого она осмелилась бы пригласить на танец. Она также искала признаки того, что выдавалось что-то еще, кроме алкоголя и закусок. Конечно, ничего странного, казалось, не происходило: ни с кем не шептались таинственные консьержи в безукоризненно стильных вечерних нарядах, с последующим сопровождением в слегка прикрытый дверной проем или что-нибудь еще, указывающее на тайные сделки. Стефани как раз собиралась заставить себя хотя бы смешаться, когда заметила, что кто-то приближается к ее столику.
Приближающийся человек был элегантным андрогином, с коротко остриженными темными волосами, которые укладывались волнообразной челкой, затеняя темные, слегка миндалевидные глаза, обрамленные бархатистыми темными ресницами. Это был образ, который удивительно хорошо сочетался с белыми брюками облегающего кроя, темно-фиолетовой рубашкой с жемчужными пуговицами, белым жакетом с длинными фалдами и сапогами на высоком каблуке. Стефани не увидела никаких украшений, за исключением жемчужных сережек-пуговиц, которые повторяли пуговицы этой рубашки. Когда франт заговорил со Стефани, это было так же тонко и успокаивающе, как мурлыканье Львиного Сердца.
– Меня зовут Ксадриан.
– А я Стиви. – Стефани почувствовала себя очень гордой, когда ее голос не пискнул.
– Возможно, вы здесь новенькая? Не хотите потанцевать?
Стефани было интересно, числилась ли Ксадриан в штате клуба, и кому-то заплатили, чтобы убедиться, что даже у настенных цветов был шанс расцвести. Тем не менее, она была счастлива принять любезность.
Эй, может быть, Ксадриан окажется зацепкой.
– Спасибо, Ксадриан. Я бы с удовольствием потанцевала, но не знаю этой музыки, и, – Стефани решила, что с таким же успехом может признаться в своих недостатках, – я не потрясающая танцовщица.
– Тогда здесь, где звучит "Таинственная загадка", ты можешь выразить себя, – заверила ее Ксадриан, заправляя красиво наманикюренную руку под локоть Стефани. – Здесь, вдали от дома, где никто не будет рассказывать сказки.
Стефани заставила себя улыбнуться. – Я в игре. Это нормально – быть застенчивой в незнакомом месте, верно?
Ксадриан кивнула и улыбнулась шелковой улыбкой. – Совершенно верно.
Хотя Стефани чувствовала, что все, должно быть, пялятся на нее, она знала, что это говорит ее собственное самосознание. Она вспомнила, как Корделия говорила о танцах как о развлечении, хвалила естественную грацию Стефани.
Все в порядке. Давай думать об этом как о новом виде спорта, а не о том, что я выставляю себя напоказ на публике. Я бы не стала стесняться того, что не полетела на новом типе планера с первого раза, не так ли?
Когда она и Ксадриан вышли на танцпол, музыка сменилась с чего-то пульсирующего, медленного и романтичного на более легкую, задорную мелодию, которая заставляла слушателя хотя бы пытаться танцевать. Под тонким руководством Ксадриан Стефани почувствовала, что не выставила себя полной дурой. Когда песня закончилась, она не испытывала ни малейшего желания спешить обратно на свое место. Музыка превращалась в нечто, вступительные ноты которого вызвали восторженные возгласы и всеобщее бегство на танцпол.
– А! – сказала Ксадриан, сверкнув белыми зубами. – Это групповой танец. На самом деле не все так уж отличается от того, что ты могла бы сделать, когда была намного моложе и училась в школе. Шаги включены в текст песни. – Ксадриан одарила Стефани ободряющей улыбкой. – Но не волнуйся. Я не брошу тебя.
– Хорошо, тренер, – сказала Стефани. – Сделаю все, что в моих силах.
– Тогда позволь мне встать слева от тебя, – сказала Ксадриан. – Таким образом, я буду позади тебя и смогу прошептать инструкции, если ты пропустишь строчку текста. Кроме того, – улыбка с явным огоньком, – таким образом я могу положить руки тебе на талию. Готова?
Стефани обнаружила, что ее рука тянется к отсутствующему древесному коту на ее плече, и прикрыла этот жест, поигрывая одной из своих сережек. – Я в порядке.
Танец, который, по-видимому, назывался Сикси-Снейки, напомнил Стефани линейные танцы, которыми она разучивала в школе на Мейердале. Она задумалась, не было ли это заимствовано из одного и того же источника, потому что она была абсолютно уверена, что ни в одном из этих танцев не было таких вызывающих жестов бедрами и руками. Однако здесь, в исполнении беззаботной толпы, толчки бедрами и покачивания ягодицами казались менее провокационными и больше напоминали заученное соблазнение.
К своему удивлению, Стефани поняла, что на самом деле хорошо проводит время. Затем танцевальная линия изогнулась, руки Ксадриан на ее талии незаметно заставили Стефани повернуться, и, повернувшись лицом к другому витку линии, она оказалась лицом к лицу ни с кем иным, как с Фрэнком Камара.
Фрэнк был одет в облегающую, по крайней мере, для него, рубашку, которая подчеркивала его мускулистую верхнюю часть тела и руки. Тяжелые кожаные наручи на его запястьях полностью скрывали его "несовершеннолетний" браслет. Он не только расчесал волосы, но и зачесал их назад и намазал каким-то средством для укладки. К удивлению Стефани, на нем были украшения: в одном ухе была серьга "крутой парень", похожая на кусочек железной руды. Его руки лежали на талии женщины, по крайней мере, такой же чувственной, как Труди Франчитти. В отличие от Ксадриан, чье прикосновение было как перышко легким, Фрэнк крепко держал свою партнершу и чуть ли не публично лапал ее, когда представлялась такая возможность.
"Хотя женщина, похоже, не возражает", – подумала Стефани.
Шаги танца требовали, чтобы Стефани повернулась лицом к Фрэнку, в то время как извилистая линия, похожая на змею, двигалась на два шага в одну сторону, на два шага в другую, прежде чем развернуться и продолжить кружиться по танцполу. Однако он, казалось, не узнал ее, и в выражении его лица было что-то неопределенное и несвязанное, что заставило ее усомниться в том, что он узнал бы свою собственную мать. Тем не менее Стефани едва удержалась, чтобы не вздохнуть с облегчением, когда волна унесла Фрэнка прочь. Вскоре после этого песня закончилась.
Она поблагодарила Ксадриан, затем позволила своему гиду выбрать другого партнера, что было проще, потому что Андерс использовал общую смену групп, чтобы спросить Стефани, может ли он пригласить ее на следующий танец. Стефани знала, что Андерс, вероятно, тоже заметил Фрэнка, и задавалась вопросом, разумно ли было им двоим танцевать вместе, на случай, если Фрэнк все-таки узнал ее.
"Один танец не повредит", – подумала она и приняла жест Андерса в сторону танцпола с застенчивым кивком, который не был полностью притворным.
Когда мы встречались, мы никогда не ходили на танцы. Это первый и, вероятно, последний.
– Я заметил вас, как только вошел, – сказал Андерс, с совершенно нормальной открытой репликой, которая, тем не менее, заставила Стефани почувствовать себя очень счастливой, – но кто-то подошел раньше меня.
Она улыбнулась. – Это прекрасно. Я давно так много не танцевала.
Они настолько погрузились в давку, что для них было естественно придвинуться ближе. Стефани также была совершенно уверена, что даже если бы кто-то наблюдал за ними, маловероятно, что они смогли бы прочитать их сообщения или что-то еще.
– Фрэнк, – сказала она, и Андерс кивнул.
– Да, я видел, и он также пришел с приятелем. Род Галлего. – Он фыркнул на гримасу Стефани. Родриго Галлего, Фрэнк и Стэн Чанг всегда были очень похожи друг на друга. – Они зависли в дальнем углу, рядом с баром.
– Только они?
– Подошла и немного посидела пара других. Твой старый товарищ по команде не выглядит здесь чужаком.
– Что дальше? – спросила Стефани.
– Я здесь как я сам, – напомнил ей Андерс. – Я собираюсь притвориться, что вижу их в первый раз. Подойди, утверди мою роль разозленного и ищущего неприятностей.
– Я?
– Продолжай в том же духе. Однако, вперемешку. Ксадриан пригласила тебя на танец, это было хорошо, вызвало интерес.








