355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Балдаччи » Част от секундата » Текст книги (страница 25)
Част от секундата
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:06

Текст книги "Част от секундата"


Автор книги: Дэвид Балдаччи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)

75

Втурнаха се към сутерена, гонени от дима на пожара. Долу лампите светеха, тъй че можеха да виждат сравнително добре.

– Е, какво сега? – попита Кинг, оглеждайки дългия коридор, преграден от купища отломки. – Казах ти, че няма изход. – Проверихме го още навремето, когато дойдохме с Ритър.

– Не, насам – каза Мишел. Тя отвори вратата на големия служебен асансьор. – Ще се изкачим с това нещо на третия етаж.

– На третия етаж! – гневно възкликна Бруно. – А после какво, ще скачаме ли? Гениално, агент Максуел, направо гениално!

Мишел застана пред него с ръце на бедрата.

– Този път ще правите точно каквото ви наредя, тъй че млъквайте и се качвайте… сър.

Тя изблъска Бруно в асансьора и се обърна към Кейт.

Кинг пристъпи напред.

– Качвай се с Бруно и върни асансьора обратно. Аз ще те последвам с Джоун и Кейт.

Мишел кимна и му подаде пистолета си.

– Истински куршуми. Само внимавай.

Тя влезе в асансьора и двамата с Бруно задърпаха въжетата, за да се издигнат нагоре.

Докато Кинг се мъчеше да съживи Джоун, Кейт се отпусна безсилно на пода.

– Можеш да ме оставиш – каза тя. – Не искам да живея.

Той коленичи до нея.

– Морс си е играл с ума и сърцето ти, а на това трудно се устоява. И все пак ти не можа да натиснеш спусъка.

– Чувствам се толкова глупава. Искам да умра.

– Не, не искаш. Чака те дълъг живот.

– И къде точно? В затвора?

– Сторила ли си нещо лошо? Никого не си убила. А доколкото познавам Морс, сигурно те е отвлякъл, за да те доведе тук.

Тя го погледна.

– Защо правиш за мен всичко това?

Той се поколеба, после каза:

– Защото те лиших от баща. Изпълнявах дълги си, но когато отнемеш нечий живот, нищо не те оправдана.

Чуха асансьора да слиза надолу.

– Хайде да се махаме – каза Кинг.

Писъкът на Кейт го накара да се завърти.

От пушека към тях се задаваше Сидни Морс. Той замахна с металния прът към Кинг; Кинг обаче се хвърли на пода и Морс не улучи.

Легнал по гръб, Кинг извади пистолета на Мишел и се прицели в Морс.

– Вече не се хващам на въдицата – ухили се презрително Морс.

– Не е въдица – отвърна Кинг.

Куршумът улучи Морс в гърдите. Със смаяно изражение той падна на колене и изтърва металния прът. Погледна надолу, докосна шуртящата кръв, после тъпо се втренчи в Кинг.

Кинг бавно стана и се прицели право в сърцето му.

– Първият изстрел беше заради мен. Този е за Арнолд Рамзи.

Раздаде се гръм и Морс рухна мъртъв по гръб.

– И наистина би трябвало малко повече да уважаваш тайните служби – тихо добави Кинг, докато се изправяше над трупа.

Когато видя кръвта по края на металния прът, Кинг застина за миг, после бавно се завъртя и очите му се разшириха от смайване. Кейт лежеше до стената с разбит череп. Неточният удар на Морс бе улучил нея. Безжизнените й очи гледаха изцъклено към Кинг. Морс бе убил бащата и дъщерята. Кинг коленичи и нежно затвори очите й.

Чу как Мишел го вика откъм асансьорната шахта.

Той погледа мъртвата още малко.

– Толкова съжалявам, Кейт. Толкова съжалявам, по дяволите.

Кинг вдигна Джоун, пренесе я в асансьора, после влезе и задърпа въжето с всичка сила.

В една стаичка до коридора на мазето таймерът на детонаторите, който Морс бе включил преди последното си нападение, отброяваше оставащите трийсет секунди до взрива.

На третия етаж Кинг изнесе Джоун от асансьора и обясни на Мишел какво е станало с Кейт и Морс.

– Губим си времето – каза Бруно, който явно не даваше пет пари за смъртта на младата жена. – Как да се измъкнем оттук?

– Насам – отвърна Мишел и затича по коридора. Стигнаха до края и тя посочи улея за отпадъци, прикрепен към прозореца. – Долу има кофа за боклук.

– Няма да скачам в боклука – заяви възмутено Бруно.

– Ще скачаш и още как – отсече Мишел.

Бруно изглеждаше готов да избухне, но зърна убийствения й поглед. Изкачи се в улея, Мишел го тласна и той полетя с писък надолу.

– Сега ти, Мишел – каза Кинг.

Тя скочи в улея и изчезна.

Когато Кинг се покатери в улея заедно с Джоун, таймерът щракна на пет секунди.

Експлозията събори хотел „Феърмаунт“ точно в мига, когато Кинг и Джоун се приземиха в контейнера за отпадъци. Силата на взрива прекатури контейнера и навярно така бе по-добре, защото металното дъно ги защити от ударната вълна, дима и отломките. Тежкият контейнер измина цели три метра, преди да спре само на две-три крачки от оградата, по която течеше ток.

След като прашните облаци се разсеяха, те излязоха навън и огледаха купчината бетон, останала от някогашния хотел „Феърмаунт“. Изчезнали бяха призраците на Арнолд Рамзи и Клайд Ритър, както и призракът на вината, която бе преследвала Кинг през всичките тези години.

Кинг се озърна, когато Джоун изпъшка, после бавно се надигна, хвърли поглед наоколо и очите й най-сетне се избистриха. Тя видя Джон Бруно и трепна. А когато се завъртя и видя Кинг, изумлението й нямаше граници. Той сви рамене и каза:

– Почвай да взимаш уроци по управление на катамаран.

Озърна се към Мишел. Тя се усмихна измъчено и каза:

– Всичко свърши, Шон.

Той отново погледна развалините и каза:

– Да, може би най-сетне свърши.

ЕПИЛОГ

Няколко дни по-късно Шон Кинг седеше върху парче обгорено дърво, останало от някогашната му красива кухня, и оглеждаше мястото, където доскоро беше къщата му. Чу шум от кола, обърна се и видя приближаващо беемве.

Джоун слезе от колата.

– Изглеждаш напълно възстановена – каза той.

– Не знам дали някога ще се възстановя напълно. – Тя седна до него. – Слушай, Шон, защо не взе парите? Уговорката си е уговорка. Заслужаваше ги.

– След всичко, което преживя, ти ги заслужаваш повече от мен.

– Аз ли съм преживяла? Боже мой, та аз бях упоена. Ти мина през целия кошмар в пълно съзнание.

– Вземи парите и си живей живота, Джоун.

Тя хвана ръката му.

– Е, ще дойдеш ли с мен? Та поне аз да ти поддържам стандарта, на който си свикнал?

И Джоун направи усилие да се усмихне.

– Благодаря, но мисля да остана тук.

Тя огледа опустошението.

– Тук? Какво има тук, Шон?

– Ако не друго, животът ми – каза той и бавно отдръпна ръка.

Тя се изправи смутено.

– За момент си помислих, че приказката наистина ще свърши добре.

– Бихме се карали през цялото време.

– Лошо ли е?

– Обаждай се как я караш – тихо каза той. – Наистина ме интересува.

Тя въздъхна дълбоко, избърса очи и се загледа към планините.

– Май пропуснах да ти благодаря, че ме спаси.

– Не пропусна. И ти би направила същото за мен.

– Да, бих – отговори сериозно тя.

Обърна се и изглеждаше тъй нещастна, че Кинг стана и я прегърна. Тя го целуна по бузата.

– Пази се, Шон. И бъди колкото се може по-щастлив.

Тя тръгна към колата.

– Джоун! – Тя се обърна. – Не казах, че беше в онзи асансьор, защото те обичах. Много те обичах.

За известно време Кинг остана сам. После пристигна нова кола и от нея слезе Мишел.

– Бих те попитала как я караш, но май знам отговора. – Тя вдигна буца мазилка. – Можеш отново да я построиш, Шон. По-хубава от преди.

– Да, само че ще е по-малка. Навлизам във фазата на свиването. Чисти, простички очертания, може и с малко безпорядък тук-там.

– Хей, да не вземеш да се побъркаш сега! А къде ще спиш междувременно?

– Мисля да наема корабче с удобна каюта и да го закотвя тук. Ще изкарам така зимата и пролетта, докато възстановя къщата.

– Добре звучи. – Тя го погледна нервно. – А как е Джоун?

– Тръгна към новия си живот.

– И новите милиони. Ти защо не поиска дял?

– Не ми трябват златни окови. – Кинг сви рамене. – Всъщност тя е добра душа, ако надникнеш под бронираната външност. И мисля, че наистина ме обича. При други обстоятелства можеше и да излезе нещо.

Мишел сякаш искаше да попита какви обстоятелства са предотвратили подобен резултат, но реши да си премълчи.

– А ти откъде идваш? – попита Кинг. – От Вашингтон ли?

– Да, имах работи за приключване. За щастие на Америка Бруно се оттегли от изборите. Между другото, на канадската граница са хванали Джефърсън Паркс. Значи ти го подозираше?

– Чак към края. Цялата история е започнала, когато прехвърлиха Хауард Дженингс в Райтсбърг и той постъпи при мен. За това отговаряше Паркс. Само той би могъл да го нагласи.

– Виж ти! Било ми под носа, а аз не го забелязах! – Мишел поклати глава и продължи: – Паркс наема Симънс и Таша – жената, която застрелях в хотела; по-рано и двамата са били в Програмата за защита на свидетели. Морс плаща и на тримата. Заповедта за арест на Боб Скот е фалшива. Паркс я слага в кутията с документи, за да ни насочи към бункера, който Морс е купил от името на Скот. В развалините откриха трупа на Скот.

– И всичко това в името на любовта – каза уморено Кинг.

– Да, или по-точно заради уродливата, безумна любов на Сидни Морс. – Мишел седна до него. – Какви са ти плановете сега?

– Какви ли? Връщам се към адвокатския занаят.

– Да не би да твърдиш, че след всички тези вълнения искаш пак да пишеш пълномощни и завещания?

– С това си изкарвам хляба.

– Да, но само с хляб не се живее, нали?

– Ами ти? Сигурно ще те възстановят в службите.

– Всъщност тази сутрин подадох оставка. Затова бях във Вашингтон.

– Мишел, ти си луда. Изхвърляш години от живота си на боклука.

– Не, отказвам се да върша нещо, което всъщност не желая. – Тя разтърка гърдите си, където я бе улучил куршумът, предназначен за Бруно. – Бях жив щит. Не е най-здравословният начин на живот. Мисля, че имам контузия на белия дроб.

– Тогава какво ще правиш?

– Имам едно предложение за теб.

– Поредното предложение от красива дама. С какво съм го заслужил?

Преди Мишел да отговори, по алеята се зададе служебен микробус на „А–1 Секюрити“. Отвътре излязоха двама мъже с работни дрехи и сандъчета за инструменти.

– Пресвета Богородице! – възкликна по-старият, оглеждайки мястото, където доскоро се издигаше къщата. – Какво е станало тук?

– Така е, като не си поръчах вашата система навреме – каза Кинг.

– И аз тъй мисля. Май днес няма да ви трябваме.

– Не, но когато построя нова къща, най-напред ще се обадя на вас.

– Пожар в кухнята ли е имало?

– Не, бомба в мазето.

Техникът се вторачи в Кинг, после нервно направи знак на помощника си да сяда в колата. Оттеглиха се панически.

Кинг кимна на Мишел.

– Хайде, казвай си предложението.

– Добре, слушай. – Тя помълча, после тържествено обяви: – Основаваме частна детективска фирма.

Кинг я гледаше като втрещен.

– Нещо не схванах. Ще повториш ли още веднъж?

– Основаваме собствена детективска фирма, Шон.

– Ние не сме детективи.

– Как да не сме? Току-що се справихме с огромна и заплетена загадка.

– Нямаме клиенти.

– Ще имаме. Телефонът ми вече прегря от предложения. Обадиха се дори от бившата фирма на Джоун; искат аз да заема нейното място. Но аз казвам: майната им, нека да работим за себе си.

– Сериозно ли говориш?

– Толкова сериозно, че вече платих депозит за малка къщичка на около километър и половина оттук. Има изглед към езерото. Ще мога да греба, а мисля да си взема и платноходка. Може някой път да те поканя на състезание.

Той я погледна и смаяно поклати глава.

– Винаги ли се движиш със скоростта на светлината?

– Смятам, че ако обмисляш твърде дълго, животът просто си отминава. Най-добрите ми решения винаги са взимани на секундата. Е, какво ще кажеш? – Тя протегна ръка. – Споразумяхме ли се?

– Веднага ли искаш отговор?

– Моментът е подходящ за решение.

– Щом искаш отговор незабавно, ще трябва да кажа…

Той погледна усмихнатото й лице и искриците, които винаги трептяха в очите й, после си представи как през следващите трийсет години от живота си ще трябва да се рови до затъпяване из скучни документи. Сви рамене и каза:

– Май ще трябва да се съглася.

Стиснаха си ръцете.

– Добре – каза развълнувано тя. – Чакай, трябва да го направим както му е редът.

Тя изтича до джипа, отвори вратата и отвътре изпаднаха чифт щеки и сноуборд.

– Дано кабинетът ти да е по-спретнат от колата – каза Кинг.

– О, ще бъде, Шон. В професионалния си живот съм отлично организирана.

– Аха… – промърмори недоверчиво той.

Тя натъпка нещата обратно в купето и се върна при него с бутилка шампанско и две чаши.

– Преотстъпвам честта на теб – каза тя и му подаде бутилката.

Той погледна етикета, после изстреля тапата.

– Добър избор.

– Как няма да е добър при тази цена.

– И как ще наречем славната агенция? – попита Кинг, докато наливаше шампанското.

– Мислех си… „Кинг и Максуел“.

Кинг се усмихна.

– Първо възрастта, после красотата?

– Нещо такова – отвърна тя.

Той й подаде чаша шампанско.

– За Кинг и Максуел – каза Мишел. И двамата тържествено се чукнаха с пълните чаши.

БЛАГОДАРНОСТИ

На Мишел, моя първа почитателка, най-близка приятелка и любима за цял живот. Без теб нямаше да стигна дотук.

На Рик Хорган, който за пореден път чудесно се справи с редакторската работа. Струва ми се, всеки от нас има за какво да почерпи.

На Морийн, Джейми и Лари – за помощта и подкрепата.

На Тина, Марта, Боб, Том, Конан, Джуди, Джаки, Еми, Джери, Карин, Катрин, Мишел, Кандис, на всички от семейството на „Уорнър Букс“ – за неизменната готовност да направят още едно допълнително усилие за моя успех.

На Арън Прийст, моя пътеводна светлина по много и различни пътища.

На Мария Рейт – за задълбочените коментари.

На Луси Чайлдс и Лиса Ербах Ванс – за това, че дискретно дърпахте конците в правилната посока.

На Дона, Робърт, Айк, Боб и Рик – за помощта и ценния ви принос.

На Нийл Шиф – за твоята мъдра намеса.

На доктор Моника Смиди – за всички твои забележки и професионална задълбочеаюст. Високо ценя твоя вдъхновяващ ентусиазъм.

На доктор Марина Стейджич – за помощта ти във всяко едно отношение. Разговорите с теб бяха възхитителни.

На Дженифър Стайнбърг – задето за пореден път разнищи множество въпроси.

На моята приятелка, прекрасната доктор Катрин Брум – за търпението да отговори на всичките ми въпроси.

На Боб Шуле – за неговото приятелство, професионална помощ, за търпението да прочете началните варианти и да предложи безброй добри съвети.

На Линет и Дебора – за това, че не допуснаха „начинанието“ да се отклони от набелязаната цел.

И накрая моите благодарности на всички пътници от влака „Асела“ на „Амтрак“, които навярно са дочули как обсъждам с различни експерти зловещите обрати в сюжетната линия и са се ужасили от моите на пръв поглед сатанински цели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю