355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэн Абнетт » Попутчик » Текст книги (страница 9)
Попутчик
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:07

Текст книги "Попутчик"


Автор книги: Дэн Абнетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Он двигался как зомби, неуклюжее, запинающееся существо, у которого между импульсом и действием сохранилась только рудиментарная связь через мозговой ствол. Он нащупывал путь с помощью бесчувственной левой руки, используя для опоры и для удержания равновесия сервоарматуру, цепляя щиты металлической манжетой.

По-прежнему никто не явился открыть танк и извлечь Фалька из Нестора Блума. Ни Эйуб, ни Клиш, ни этот долбаный Бари Апфел.

Дождь едва накрапывал. Ветер тоже утих. Дневной свет желтел, и день превращался в вечер. Везде было тихо, только вода журчала по водостокам или капала с карнизов.

Он дернул дверь. Ухватить ручку удалось только с третьей попытки. Дверь открылась.

Раздался неожиданно пронзительный звук. Этот звук существовал на грани восприятия человеческим слухом. Он скорее почувствовал его, чем услышал, этот визгливый лай. Звук заставил его подпрыгнуть. Он дернулся назад и случайно захлопнул дверь.

От этого звука содрогнулись и другие существа. Шквал из больших белесых жуков пронесся над головой, улетая прочь, по склону крыши.

Снова раздался звук. И снова, хотя Фальк и ждал его, звук заставил его подпрыгнуть. Он вжался в стену за дверью, невольно глухо ударившись затылком Блума о щит. Правая нога поскользнулась в жидкой грязи, и он чуть не упал. Выбросив вперед левую руку, он схватился за дверной косяк. Тут же сработала сервосистема, закрепляя его там.

Фальк кое-что понял. Он не распознавал сигнал – просто резкий, необычно модулированный звук, заставлявший его поспешно отпрыгивать. Но он реагировал на этот звук с большей дрожью и тревогой, чем он того, казалось, заслуживал. Реакция его тела не соответствовала обычному любопытству ума. Будто тело Блума знало этот звук. Точно мышечная память Блума знала, что его надо бояться.

Звук раздался в третий раз. Теперь Фальк учуял в холодном воздухе и запах горелого. Подчиняясь мгновенной инстинктивной реакции тела Блума, он вернулся назад и укрылся в нише дверного проема.

Раздались шаги. Кто-то в тяжелых армейских ботинках двигался короткими перебежками по лужам, разбрызгивая грязную воду. Две человеческие фигуры промелькнули подобно теням в конце аллейки, пересекая открытое пространство территории метеостанции. Все видение длилось один миг, но Фальк успел заметить, что оба человека несли какие-то тяжелые предметы.

Излучатели.

Он снова услышал звук, на этот раз ему сопутствовала вспышка света в том направлении, куда удалились фигуры.

Теперь он понял, что это за звук.

Это стреляли МЗА.

Дрожащей правой рукой он открыл дверь, пробрался в темный коридор станции и закрыл за собой дверь.

Внутри воздух был прохладным, с каким-то не то привкусом, не то запахом копоти. Он почувствовал вонь обожженной плоти и дерьма.

Опираясь левой рукой о стену, он стал пробираться внутрь здания.

Когда он дошел от черного входа до середины коридора, его схватили сзади. Рука замкнулась вокруг шеи. Ощущение было такое, будто его придавило шкафом.

– Ни слова! – прошипел в правое ухо голос. И что-то еще коснулось его правого уха. Холодное дуло пистолета.

Он позволил, чтобы его оттащили из коридора в небольшое жилое помещение, в котором пахло грязными носками и затхлостью. В комнате стоял полумрак и было неубрано. Комод, заваленный грязной одеждой. Стену над кроватью слева украшали вырезки с Шионой Коной.

Отпустив его шею, Бигмаус, не опуская кольта, чуть оттолкнул его, вглядываясь.

– Нес? Нес? Мать твою!

Фальк заморгал и покачнулся. Он тяжело опустился на одну из коек, при этом ударившись виском о полку.

– Чтоб тебя! Нестор! – прошипел Бигмаус и убрал пистолет. – Боже, я совсем не хотел ранить тебя! Боже! Да что ж такое! – Он опустился на колени, заглядывая Фальку в лицо. – Что случилось? Нес? Что с тобой произошло? – Охваченный ужасом, он говорил напряженным шепотом, как можно тише.

Фальк никогда не видел Бигмауса таким и знал, что и Блум не видел. Стресс довел Бигмауса почти до полной невменяемости.

Бигмаус протянул руку и взял Блума за челюсть.

Фальк невнятно замычал и попытался высвободиться, но Бигмаус повернул голову Блума, рассматривая в тусклом свете рану:

– Вот блин, тебя задело. Ты ранен, Блум! Блин!

Фальк попробовал ответить, но Бигмаус не отпускал голову. Его большие пальцы прощупывали щеку Блума под правым глазом, вызывая боль, которая разливалась по всему лицу.

– Что случилось? – спросил Бигмаус, не прекращая осмотра. – Вот дерьмо, ты только глянь! Надо, чтоб тебя подлатали! Придется доставить тебя в полевую хирургию!

Фальк издал звук.

– Ужасно, Блум! Прямо под глаз! Слушай, я вытащу тебя отсюда, идет? Ну, ты как? В порядке? Я вытащу тебя из этого дерьма! Мы вместе выберемся отсюда, и я доставлю тебя в полевой госпиталь. Идет? Нес, ты как? Идет?

Фальку удалось издать еще один жуткий звук и сбросить руки Бигмауса:

– Хватит трогать меня.

– Больно? Понял. Давай обработаю рану?

– Нет.

– Черт, Нес! Да мы тут в полном дерьме! Террористы, Блум! Они захватили всю станцию! Они ждали нас! И мы вляпались по самые уши!

– Кто жив? – прохрипел Фальк. Язык Блума словно распух.

– Да мне-то почем знать! Когда началась стрельба, Спайерман и Цицеро куда-то делись вслед за Прибеном, Стаблер и Мартинзом.

Спайерман. Что еще за Спайерман? Сержант, что прибыл с Цицеро?

– «Бумер» все еще на земле? – Каждое слово давалось с большим трудом.

– Ну, наверное. Я не выходил наружу. Стреляют.

На борту вертолета должен быть экипаж. Врач, которого Цицеро собирался позвать к нему. Может, еще одна команда. Фальку требовалась медицинская помощь.

– Стаблер убита, – произнес он.

– Что? Ты издеваешься?

– Нет. Мартинз вроде тоже. Или это кто-то другой.

Бигмаус качнулся на каблуках.

– Мать твою! – проговорил он. – Ну ни фига себе! Ты уверен?

– Я видел, – сказал Фальк. Он позволил себе устроиться на койке поудобнее, привалившись спиной к стене, смещая вырезки с Шионой Коной в бикини. – Они забрали наше оружие. И боеприпасы.

– Вот дерьмо.

– Мне надо выбираться отсюда, – произнес Фальк.

– Я понимаю. Нес, я вытащу тебя.

– Мне плохо.

– Все будет хорошо.

– Здесь есть связь?

Бигмаус помотал головой:

– Все каналы подавлены. И защищенный тоже.

– Рация на станции?

– Выключена.

– Маус, а ты можешь включить ее?

Бигмаус уставился на него и покачал головой:

– Это небезопасно. Я-то включу, а они нас засекут.

Он щелкнул пальцами. Фальк заметил, как сильно у Бигмауса дрожат руки.

– Стаблер точно подпалили? – спросил Бигмаус.

– Да.

– Дело дрянь, – произнес Бигмаус, глядя поверх своих антибликов.

– Надо что-то делать, – сказал Фальк. Его уже тошнило от тех неимоверных усилий, которые ему приходилось прикладывать, чтобы заставить работать голос Блума. И еще ему было плохо, как после инсульта. Горло болело, будто его отдраили металлической мочалкой. – Маус, мне правда очень хреново. Мне надо выбраться отсюда.

– Да я понимаю, Блум.

– Нельзя ждать. Может, попробуем связаться через рацию станции?

– Бесполезно.

– Давай хоть попытаемся передать сообщение. Может, в штабе и не знают, что тут происходит.

– Блум, слишком рискованно!

– Если мы дадим о себе знать, они направят к нам подкрепление. Давай пошлем сообщение с местной рации и попросим о помощи.

– Блум, забей на это!

Фальк проглотил ком в горле.

– Маус, мне надо выбраться отсюда. Мне нужна помощь. Мне плохо.

– Нес, тебя подстрелили.

– Я не чувствую себя.

Бигмаус пристально посмотрел на него, затем снял антиблики и вытер глаза рукавом своей камуфляжной куртки.

– Говорю же, – произнес он, – как только включим местную рацию, нас засекут.

– Так давай включим рацию ненадолго, отправим сообщение и сразу уйдем. В другое здание. Или вообще с этого места.

Бигмаус все еще оставался в нерешительности. Неподалеку раздался неопределенный шум, похожий на удары в дверь. Бигмаус тут же выхватил пистолет. В следующую секунду он уже целился в дверь.

Они замерли в ожидании. Кровь пульсировала в висках Блума, колоколом отбивая каждый удар. Прошла целая вечность и еще чуть-чуть. Бигмаус опустил оружие.

– Нам нельзя тут оставаться, – прошептал он.

– Нельзя, – согласился Фальк. Ужас змеей снова вернулся в его живот. – Они здесь повсюду. Если будем сидеть сложа руки, они найдут нас. Надо послать сообщение, позвать на помощь или убираться ко всем чертям.

Бигмаус встал, спрятал пистолет и бесцеремонно поднял Фалька на ноги, обхватив его под мышками. Тот старался не упасть. От резкого движения боль в голове и бедре вспыхнула с новой силой.

– Вот я попал в передрягу, – проскрежетал он. – Не знаю, будет ли от меня толк.

– Это ничего, – сказал Бигмаус. – Все в порядке. Я поведу тебя.

Теперь, когда Блум опирался на него, Бигмаус опять вытащил свой пистолет.

– Я могу держать его, – предложил Фальк.

– Отлично.

– А ты возьми тяжелую артиллерию, – произнес Фальк.

Тупорылый гранатомет все еще был пристегнут к заднему щитку бронежилета Бигмауса.

– Видать, здорово тебя шарахнуло по голове, – заметил Бигмаус.

Ну еще бы. Гранатомет в помещении. Много проку от него.

Они добрались до двери. Бигмаус выглянул в коридор, затем, поддерживая Фалька, двинулся дальше, держа пистолет наготове.

Они пришли в аппаратную метеостанции. Портативный передатчик Бигмауса по-прежнему лежал на одном из столов, где его и оставили. На консольной панели переплетались разноцветные проводки. Бигмаус усадил Фалька в компьютерное кресло у одной из стоек с мониторами, а сам вернулся к передатчику.

– Поторопись, – произнес Фальк. Перед глазами снова все плыло.

Отключив передатчик, Бигмаус закрыл крышку и перенес его к рации метеостанции. На ее настройку понадобилось бы немного времени.

Боковая дверь открылась, и в помещение вошел незнакомый человек. В руках он держал ПАП-20.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

На вид ему было лет двадцать пять, короткие русые волосы, удлиненное обветренное и загорелое лицо. Грязная одежда из темного непромокаемого материала, ботинки на толстой подошве. Дождевые капли на его одежде напоминали нашитые блестки. ПАП-20 был вуаповского образца и, скорее всего, в начале этого дня еще принадлежал кому-то другому.

Фальк знал это, нутром почуял. Он мгновенно подметил все эти мелочи: взгляд, манеру держаться, одежду, чужое оружие, запах холодного влажного воздуха, который незнакомец принес в помещение, и растерянность на долю секунды, когда он обнаружил, что в предположительно пустой комнате находятся двое мужчин.

Незнакомец тут же вскинул оружие. Единственное, что заставило его замешкаться, была необходимость сделать выбор между двумя целями, расположенными в противоположных концах узла связи. Всего миг он раздумывал, в кого стрелять первым.

Он выбрал Фалька. И это был неверный выбор.

Кольт все еще находился в руке у Бигмауса. И Бигмаус отреагировал мгновенно. Вскочив, он швырнул свой электронный боекомплект так, что инструменты разлетелись во все стороны, и выстрелил. Шум отвлек незваного гостя. Две или три пули врезались в стену справа и слева от него. Еще три или четыре попали в него – в грудную клетку, плечо, лоб и подбородок. Рана в подбородок была самой тяжелой. Нижняя часть лица мужчины исказилась. Он уже летел назад, раскинув руки, со сломанной шеей. Его волосы растрепались. Глаза сначала разъехались в стороны, а потом собрались в кучку, лицо исказила судорога. Он шмякнулся спиной о стену и сполз вниз, повалился на бок. ПАП-20 с грохотом упал на пол.

Струйка дыма поднималась в тишине, вплетаясь в поток солнечного света из потолочного окна.

– Мама дорогая, – выдохнул Бигмаус, еще не совсем понимая, что он только что сделал. Он поднялся на ноги, опуская кольт.

Ошеломленный, Фальк неуклюже пошевелился, и кресло на колесиках выскользнуло из-под него. Консоли, между которыми он падал, с грохотом полетели в стороны, а он свалился на спину. Кресло опрокинулось, а колесики продолжали вращаться. Это падение забрало у него последние силы.

– Оставайся там! – приказал Бигмаус.

С кряхтением пытаясь подняться, Фальк слышал, что Бигмаус прошел на другой конец комнаты к человеку, которого только что убил. В просвете под столом он видел, как Бигмаус проверил у того пульс, обыскал его карманы и забрал автомат. Бигмаус не хотел касаться его, словно убитый был радиоактивен.

Выстрелы не остались незамеченными. Кто-то вбежал в дверь на другом конце комнаты. Фальк услышал крик. Из-под стола он видел, как Бигмаус спрятался в укрытие. С дальнего конца комнаты сверкнул другой ПАП. Он издал чавкающий звук, будто кухонный комбайн сбивал что-то влажное. Комната содрогнулась от череды ударов. Внезапно поднялась пурга из пыли и мелкого мусора – деревянных щепок, обрывков ткани, кирпичной крошки: все это было выбито выстрелами из стены и мебели рядом с Бигмаусом. Листки бумаги разлетелись в воздухе, точно огромные жуки. Кофейная кружка разбилась вдребезги. Подставка для карандашей треснула и опрокинулась, карандаши рассыпались.

У Бигмауса был ПАП, но он попал в ловушку, ограниченный небольшим пространством между металлическими опорами офисных столов. Невидимый террорист выстрелил еще раз, и экраны на консоли разлетелись вдребезги.

Из-под столов Бигмаус с отчаянием смотрел на Фалька. Тот находился на два ряда столов дальше. Второй незваный гость даже не знал о его существовании.

Все еще лежа на спине, жалкий, раненный, Фальк вытянул правую руку в сторону Бигмауса, жестом показав ему, что сделать. Мгновение – и Бигмаус все понял. В страхе съежился, когда вокруг него грянули выстрелы.

Он достал свой кольт и с силой толкнул его по полу. Пистолет пропутешествовал под столами и замер недалеко от Фалька, зацепившись за кабель.

Фальк перекатился. Потребовалось две попытки, чтобы заставить тело Блума повернуться, при этом он ударился подбородком об пол. Он дотянулся пальцами до ствола, ухватился и подтащил к себе. Снова перекатившись на прежнее место, он положил пистолет обратно на пол, так, чтобы взять его нормально.

Рука Блума помнила, как держать пистолет. Большим пальцем он снял оружие с предохранителя.

Дрожа от нечеловеческих усилий, Фальк заставил себя подняться под столом на одно колено. Ему пришлось выдвинуть ящик стола, чтобы ухватиться за него левой рукой. Сработала сервосистема. Страх снова дернулся змеей у него в животе. Фальк встал на ноги, опершись на ствол пистолета.

Затем, качаясь, выпрямился над столом и выстрелил.

Все выстрелы не попали в цель. Отдача была такой сильной, что он чуть не выронил пистолет. Дуло задралось, и большинство пуль ушло вверх. Левая нога начала подгибаться.

В другом конце помещения человек с прижатым к щеке ПАП-20 с удивлением обернулся, вздрогнув от треска и свиста внезапной беспорядочной стрельбы, и развернул автомат.

ПАП-20 Бигмауса пригвоздил его к стене. Выстрел буквально взорвал его, разрисовав стену красным с вкраплениями из ошметков мяса и обломков костей. Когда человеческие останки рухнули на пол, в воздухе на том месте все еще висело огромное облако кровавого пара.

– Скорей! Скорей! Скорей! – заорал, огибая столы, Бигмаус, направляясь к Фальку. – Давай!

Всюду проникающая вонь внутренностей заставляла их давиться приступами тошноты. Воздух заполнился смешавшимися запахами превратившейся в кровавую пыль плоти, покрытых жиром органов, вывалившихся кишок. Бигмаусу пришлось отложить ПАП, чтобы помочь Фальку подняться.

– Дай мне. – Он указал взглядом на пистолет.

– Нет, – возразил Фальк, убирая оружие.

Бигмаус был взвинчен до предела. Страх гнездился в нем, но и радость тоже, ликование от большой порции адреналина.

– Два-ноль в нашу пользу, – проговорил он с маниакальной ухмылкой. – Мать твою, видел, как взорвался ублюдок?

Фальк с трудом подобрал нужные слова.

– Горячая точка, – еле ворочая языком, произнес он. – И мы прямо в ней, Маус.

С трудом они неуклюже стукнулись кулаками и опять начали продвигаться в сторону двери, к главному входу. Фальку довольно сносно удавалось заставлять тело Блума самостоятельно волочить ноги в этом направлении. Совсем скоро в аппаратную ворвутся привлеченные выстрелами черные каски.

– Давай вперед, – предложил Бигмаус. – Во двор. Потом выбираемся за пределы территории и дальше, наверное, вниз по холму.

– Угу, – согласился Фальк. Боль сверлила бедро, от молочной кислоты жгло ноги. Он с радостью согласился бы просто спрятаться за чем-нибудь большим и надежным. По территории метеостанции были разбросаны сборные складские домики, ниже по склону расположилась ветровая электростанция. Можно было бы где-нибудь спрятаться, отдышаться и подумать, что делать дальше.

Они вышли через тот же коридор, по которому в первый раз проникли в здание. Герметичная дверь была приоткрыта, пропуская внутрь дневной свет. На стенной панели ветерок шевелил детские рисунки и водоросли. Дождевики на вешалке в прямоугольнике дневного света напоминали человеческие фигуры. Металлическая сетка под их ногами производила слишком много шума.

Бигмаус проскользнул вперед, держа автомат наготове, проверил дверь и обстановку снаружи. Фальк, тяжело дыша, ждал, прислонившись к плащам.

– Идем, – негромко позвал его Бигмаус.

Они вышли наружу, на ослепительно-яркий после полумрака свет. В воздухе по-прежнему висел дождь, и было холодно, но небо стало уже горчично-желтым и наполнилось облаками, напоминавшими формой то ли цветную капусту, то ли мозг. Фальк глотнул холодного солоноватого воздуха, пытаясь прочистить нос и горло от зловонного запаха распыленной человеческой плоти.

«Пикадон» все еще стоял на территории метеостанции, мотор выключен, пандус бокового люка опущен. По хлюпающей, выложенной плиткой дорожке они осторожно пробрались к старым металлическим воротам.

Бигмаус поманил его. Держа ПАП наготове, он направился через озеро грязи, в которое превратился двор, к вертолету. На первый взгляд все говорило о том, что на борту никого нет. Но по многим причинам это было не так. В боевых условиях экипаж никогда не покидает свой вертолет без крайней необходимости. И уж точно не оставит машину с распахнутыми люками.

Он вместе с Бигмаусом подошел к вертолету. Ближайшая гондола двигателя была прохладной, но не холодной. Внутренние аварийные системы все еще работали. На полу за открытой боковой дверью, там, где ветер задувал внутрь косые дождевые струи, образовалось влажное пятно, по форме напоминавшее неравносторонний треугольник. Значит, люк открыт уже довольно давно. Бигмаус вскинул автомат. На металлической обшивке кабины виднелись крошечные, но глубокие щербины. Следы пуль от стрелкового оружия, из которого стреляли снаружи через дверь. Повсюду на полу валялись сплющенные кусочки металла – очевидно, те самые пули, потерявшие форму при ударе об обшивку кабины. Также были пятна крови – несколько на стене в виде мелких брызг и целая кровавая дорожка на полу.

Бигмаус взглянул на Фалька.

– Проверь бортовую рацию, – сказал Фальк.

Бигмаус кивнул и, подтянувшись, забрался в вертолет.

Косой дождь барабанил по левому борту гигантской машины. Фальк заметил, что ремни безопасности в кресле пилота спутаны в клубок.

– И аптечку прихвати! – крикнул он.

На полу, у самого края, валялись антиблики. Фальк не сомневался, что они упали с чьего-то лица, а не из кармана. Он поднял их и зацепил за ворот своей куртки. Затем осторожно сел на подножку у люка, чтобы дать отдохнуть раненой ноге.

– Радио нет, – сообщил Бигмаус. – Каналы подавлены.

– Совсем?

– Проверяю.

– Маус?

– Угу?

– Бигмаус?

– Ну?

Выйдя из кабины управления, Бигмаус прошел к люку. Из здания метеостанции через главный вход здание покидали двое мужчин. За ними следовал третий.

– Проклятье! – пробормотал Бигмаус, увидев их.

Ни один из людей не носил номерного знака ВУАП. Все они были вооружены. И Фальк вдруг понял, что один из них – женщина. Девушка. Та самая, что свалилась в смотровую яму.

Та самая девушка, что застрелила его.

Она открыла огонь из своего универсального автомата прямо с дорожки. Из дула вырывался только небольшой треск, открытая вершина холма съедала большую часть звука. Пули отскакивали от корпуса за ними и расплескивали грязную жижу на месте посадки. Несколько выстрелов оставили на сверхпрочном полиэстеровом лобовом стекле отметины – маленькие звездочки трещин.

Фальк спрятался за корпусом вертолета. Пули разрезали поверхность грязи вокруг него. Пара звуков оказалась неожиданно громкой, – это пули отскочили от капота двигателя рядом с его головой.

– Вот дерьмо! – Бигмаус спрыгнул на землю и устроился около толстого укрепленного носа вертолета. Целясь, он открыл ответный огонь.

Три человеческие фигуры бросились в разные стороны. Фальк видел, как выстрелы Бигмауса попадают в ворота, дорожку, грязь и невысокую ограду вокруг грядок с овощами. Грязная вода струйками брызгала вверх, а обломки прессованной плитки, как солома, разлетались в стороны. В ограде появились провалы. Срезанная верхушка ветряка, падая, все еще крутилась в воздухе.

Фальк проверил кольт Бигмауса. Счетчик наверху ручки показывал, что в обойме осталось восемнадцать патронов. Запасная обойма была у Бигмауса. Для ПАП, из которого сейчас отстреливался Бигмаус, ни у кого из них запасных магазинов не было. Патроны в нем использовались такие же, как и в кольте, поэтому они могли бы вытащить патроны из обоймы и вручную заполнить магазин универсального автомата на двести единиц боеприпасов, но, чтобы проделать это правильно, требовалось время.

– Стреляй реже! – предупредил Фальк.

Бигмаус стрелял не останавливаясь. Черноголовые укрылись за желтыми домиками или на огороде рядом с фасадом метеостанции.

Бигмаус прекратил палить. Теперь и до него дошло, что лимит ПАП-20 можно расстрелять очень быстро.

Террористы опять начали наступление. Они открыли ответный огонь. Двое нападавших вооружились излучателями МЗА. Внезапно Фальк снова услышал тот пронзительный, на грани человеческого слуха, потусторонний бесшумный вой, сопровождавший выстрел. Мелкие вспышки осветили сборные домики.

«Пикадон» сильно затрясло, словно в него несколько раз врезался грузовик. Один луч прошел рядом с кабиной вертолета, слишком быстрый и яркий, чтобы увидеть его, но на сетчатке глаза остался медленно угасающий его след. Второй луч ударил по корпусу вертолета позади него. Он четко пробил обшивку, пронзил пространство кабины и вышел с другой стороны, оставив оплавленную по краям дыру с крупную монету. Ее края светились от жара. Не осталось ни света, ни вспышки, никакой видимости луча, только вязкое пятно горячей дымки, будто нефтяное пятнышко на стекле.

В следующую секунду все повторилось опять. Корпус вертолета вздрогнул от удара. И снова появилась сверхгорячая сквозная дыра навылет. Фальк вспомнил всю ерунду, которую говорил Жано во время их поездки в Майтэ-Сандз, о бронированном корпусе боевых вертолетов. Воздухонепроницаемая шестислойная обшивка фюзеляжа, слоистый пластик, специально разработанный таким образом, чтобы благодаря комбинации абляции, рассеивания и амортизации противостоять удару излучателя. Между слоями брони находились отражающие силикатовые прослойки, перемежающиеся с графеновыми мембранами, предназначенными для поглощения энергии. Этого казалось вполне достаточно, чтобы выдержать обстрел из переносного лучевого оружия. И определенно этого было достаточно, чтобы солдат с МЗА не сбил летящий в небе «Бореал».

Но они-то находились на земле, неподвижная цель, и несколько МЗА палили по ним с расстояния меньше чем двадцать ярдов.

Выстрел пробил верх над кабиной пилота, выдолбив в изогнутом тонированном оргстекле огромную дыру с неровными оплавленными краями. Тонировка содержала поляризующие и антилазерные присадки, но была бесполезна на близком расстоянии. Стекло пошло пузырями и заблестело, как мед. Бигмаус выругался и пригнулся еще ниже.

Раздался громкий удар из-под низа вертолета, и появилось еще одно дымчатое пятнышко. Удар луча уничтожил приборы управления перед креслом первого пилота. В воздухе разлился резкий запах горящего металла и топлива. Разлетелись обломки, и вертолет не спеша, опустив нос, осел на один бок – отказала система шасси.

– Бигмаус! Бигмаус! – заорал Фальк.

Бигмаус опустил ПАП в грязь и отстегнул от заднего щитка бронежилета гранатомет. Толстый черный непривлекательный 1090 MSGL Rand Dynamik, с барабаном на восемь гранат. Бигмаус отменил режим взрыва снаряда в воздухе, выбрал опцию «взрыв от удара» и выпустил две гранаты в сборный домик. Гранатомет глухо крякнул, словно по ковру стукнули выбивалкой. Снаряды шмякнулись о боковую стену ближайшего домика и в завесе пламени разнесли ее в щепки, только обломки черепицы и тротуарной плитки со свистом брызнули во все стороны.

Наклонившись, Бигмаус послал третью гранату в огород. Он взглянул на Фалька.

– Валим отсюда, – предложил он, поднял автомат, и они пошли прочь от метеостанции так быстро, как мог двигаться Фальк, держа направление через двор в сторону спуска с холма, стараясь, чтобы между ними и зданиями станции все время оставался подбитый вертолет.

Спустя несколько секунд они снова услышали почти бесшумные выстрелы излучателя, но никаких признаков разрушения не заметили. Только их башмаки хлюпали в грязи.

– Идем к тем мастерским, – тяжело дыша, произнес Фальк. Он почти задыхался.

Бигмаус шел рядом, помогая ему спускаться по склону в сторону разросшейся живой изгороди и кучи полуразломанных ящиков за ветровой электростанцией.

Они слышали крики у себя за спиной. Кричавшие говорили не по-английски.

– Вот дерьмо! – повторил Бигмаус. Он старался изо всех сил, поддерживая Фалька и неся их оружие.

Над живой изгородью впереди них внезапно показался Прибен. Держа склон под прицелом, он прижимал к щеке свой МЗА.

– На землю, мать твою! – скомандовал он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю