355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэн Абнетт » Попутчик » Текст книги (страница 15)
Попутчик
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:07

Текст книги "Попутчик"


Автор книги: Дэн Абнетт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)

– Немедленно выключайте! – скомандовал Раш.

К-18 пронесся мимо, закручивая клубы тумана. Они ощущали воздушный поток от двигателей, похожий на зимний ветер, пахнущий отработанными химико-металлическими выбросами. Деревья гнулись, ветви скрипели.

Блоковский вертолет добрался до особняка, снижаясь все больше и больше, словно пытался наклониться, чтобы заглянуть в окна кукольного домика. Он прилетел собрать сведения об этом строении. Вблизи неистовый шум двигателей оказался не просто ревом. Это был более сложный звук – низкий энергичный стук, декорированный легким мелодичным позвякиванием работающих поршней.

Основной корпус дома представлял собой изящный куб, облицованный плиткой под рыбью чешую. На фасаде и той стороне, которую видел Фальк, располагались длинные черные ленточные окна. Дом смотрелся красиво. Он напомнил Фальку предлагаемое пенсионерам жилище, фотографии которого в Новопоселении Ривайвл ему однажды показывал кто-то из пожилых коллег. Изящные линии и прямые углы. Минимализм, но экстравагантный минимализм.

Фальк наблюдал, как хищная машина кружится над домом, видел, как черный силуэт отражается в ленточных окнах, будто акула скользит за тонированными стеклами аквариума. Поток воздуха от работающих двигателей разгонял и приминал траву на участке, закручивая клубы тумана вверх, словно сахарную вату на палочку. Фальк заметил, что высокая трава растет до самых границ участка, занимая даже промежутки между домом и другими постройками. Так вырасти она могла, по крайней мере, за несколько недель, а значит, никто столько же времени не занимался участком и не прошелся по нему газонокосилкой. Дом сидел посреди дикого луга, словно вырос там из-под земли.

Никакого движения в доме не было. Никто не вышел помахать нависшему хищнику, никто не выскочил через заднюю дверь и не попытался убежать в лес. Не раздался собачий лай.

К-18 сделал последний круг, аккуратно развернулся и устремился прочь – нос вниз, пропеллеры работают, шум на полную мощность. Вертолет прогрохотал над склоном луга, затем повернул на юг и присоединился к своим.

Они выждали некоторое время, пока затухающий вдали рокот моторов не умолк совсем.

– Ты, я и Прибен, – сказал Фальк, обращаясь к Рашу, а затем повернулся к Вальдесу. – Ты присмотришь вместо меня за Бигмаусом. Договорились?

– Конечно, Нес, все будет в лучшем виде.

– Включите ауракоды. Мы подадим сигнал, когда осмотримся на месте, – предупредил Фальк.

Вальдес кивнул:

– Сделаем, Нес. Со мной Маус не пропадет.

Фальк, Раш и Прибен встали и, выйдя из-под деревьев, направились к дому. Здание было настолько простым, минималистичным, что складывалось впечатление, будто оно еще недостроено.

Первым сооружением, попавшимся им на пути, был сарай из вторсырья, пустой, если не считать нескольких металлических ведер, в которых, по-видимому, раньше хранилась краска или водонепроницаемая пропитка для стен. Следующий сарай, расположенный по соседству, выглядел лучше приспособленным для хранения чего-либо и сделан из добротного шлифованного деревянного бруса. Прибен толкнул дверь.

В сарае было полно неиспользованных стройматериалов. Поддоны с отполированной вручную плиткой, рулоны утеплителя и свернутое дорогое ковровое покрытие, упаковки облицовочной плитки под рыбью чешую, краска, коробка с креплениями для осветительных приборов, сделанными из дорогой латуни и весьма качественно, в стиле первых поселенцев, возможно даже оригинальными. Восстановленный антиквариат, не местного производства. Раш попробовал включить свет, но ничего не вышло.

– В соседней подсобке есть генератор, – сказал Прибен. – Автономный, работает на солнечной энергии. Может, и на энергии ветра, но я нигде не вижу ветряка. Могу запустить его.

– Давайте сначала проверим дом, – предложил Фальк.

Завернув за угол главного здания, они вошли внутрь. Раздвижные двери, защищенные от зимней непогоды и укрепленные на случай грабежа, были тем не менее не заперты. На косяке двери – система видеонаблюдения, но ею, похоже, никогда не пользовались. Даже на ручке двери остались обрывки защитной пленки, какая обычно используется при транспортировке.

Прибен открыл дверь. Раш вошел первым, держа оружие наготове. Вытянутая прихожая, гардероб, затем огромная кухня свободной планировки, выдержанная в стиле дома. Все поверхности – стеклянные и кафельные, плита – многофункциональный керамический блок последней модели. Ею также никогда не пользовались. В духовке еще оставался упаковочный материал. Также на кухне имелось подготовленное место для большой морозильной камеры. Ни холодная, ни горячая вода не текла из деревянных ручных кранов. Везде стоял стойкий запах необжитого пространства и холода, и еще пахло химией, краской, уплотнителем – всем тем, что обычно используется при ремонте. Фальк коснулся стеклянной поверхности изящной барной стойки, и на пальцах осталось немного пыли, похожей на мельчайшие опилки.

Он прошел дальше, в холл, держа «Кобу» наготове. Центральный холл был в три раза выше. Через тонированное потолочное окно голубое небо казалось еще голубее. На полу не было ни коврового покрытия, ни собственно пола – только деревянная основа для настила с профессиональной разметкой и красными штампами поставщика. Неровные края изоляционного и амортизационного материала торчали из-под плинтусов – их еще не успели обрезать. Лестница же, напротив, была величественна: прекрасный изгиб великолепия в стиле первых поселенцев с выточенными вручную балясинами, а верхнюю и среднюю стойки перил лестничных маршей украшали подвески в виде капель. Перила приятного карамельного цвета, выполненные из гнутого дерева, отполированные и сверкающие, удивляли изысканными изгибами.

За широким дверным проемом находилось сердце дома, невероятно огромное, свободной планировки, разноуровневое жилое пространство. Через потрясающие ленточные окна с фоторецепторными стеклами открывался панорамный вид на луг до самых дальних возвышенностей вдоль побережья, где находилась метеостанция. Также здесь предполагался камин, но его еще не смонтировали. Камин лежал на полу, разобранный на секции, каждая из которых была завернута в пластиковую упаковку. Он лежал здесь уже довольно давно: на не расстеленном ковровом покрытии остались неизгладимые отпечатки. Камин являлся еще одной отличительной чертой стиля первых поселенцев, мрамор и асбест, подлинная старина.

Фальк присел около упакованных секций камина на ковре и осмотрел их. Похоже, все вместе они весили не меньше тонны. Что за человек тут так самовыражался? К тому же надо иметь много денег и неколебимую уверенность в своей значительности. Построить такой впечатляющий дом – это нечто. Все равно что заявить о новых корнях, об ответственном отношении к будущему: отличное место с отличным видом на многообещающий мир, будущее наследие, родовое гнездо в процессе обустройства. Но ведь колонизация планеты Поселение 86 вызвала приток и в сфере индустрии обслуживания, прилив рабочих и специалистов – сантехников, инженеров, плотников, каменщиков, столяров, плиточников, кровельщиков. Располагая фактически нетронутыми природными ресурсами, приличный мастер всегда отыскал бы цельный камень, чтобы сделать из него камин. Величественную лестницу тоже можно было бы вырезать из местной древесины. А на заводах Шейвертона вполне сумели бы сделать качественные крепления для осветительных приборов.

Но хозяин этой стройки все это в Айбёрн привез. Он выбрал, купил и оплатил доставку из других миров. Фальк содрогнулся, подумав, грузом какой массы был этот камин и сколько стоила его перевозка по спинраду. Вот она – устойчивая привычка человека тащить за собой статусные вещи из своего прошлого. Дерзкое самоутверждение, два пальца в лицо расчеловечивающей необозримости этой галактики.

Но настоящая ирония, конечно, заключалась в том, что мебель в стиле поселенцев была ультрамодным трендом среди колониальных модников. Долгое время поступали следующим образом: вывозили мебель и фитинги с Земли, перемещали классический стиль, принятый на родине, и основные элементы на чужбину, чтобы иметь камин, или парту с покатым верхом, или банные тапочки, которые когда-то «жили» во Франции, или в Аргентине, или в Норвегии, чтобы обладать изразцами ручной работы из голландского крестьянского дома, или какой-нибудь пол из наборного паркета, некогда украшавший итальянскую библиотеку. Эту болезнь Фальк вполне мог понять: связь с местом, где родился, одержимость оригинальными и аутентичными вещами. Кухонный стол из дуба, выросшего на Земле, устанавливал духовную связь, чего не удалось бы ни одному другому столу, даже если бы его изготовили из сортов дерева, намного превосходящих дуб и самых лучших из тех, которые эта колония могла предложить человеческой расе.

Но та мода сейчас считалась примитивной и приземленной. Теперь в моду вошло обладание вещами, изготовленными в стилях земных поселений: диван с Планеты 3, открытая веранда с Планеты 9 с использованием облицовки с Планеты 17.

Утильсырье в архитектурно-дизайнерских целях с перестроенных или уничтоженных поселений с планет-колоний времен Первого Вторжения, часто от грубых строений, которые давно пережили свое первоначальное назначение или оригинальную эстетику, покупалось и вывозилось, чтобы привнести аромат человеческой колонии. Люди платили за это. Камины, окна, двери, когда-то изготовленные на месте из местных же материалов и при помощи тех инструментов, что были под рукой, – просто в попытке сделать самое необходимое, – потому что перевозка такого с Земли в те дни стоила очень дорого, теперь экспортировались по очень высокой цене в новые колонии, чтобы создать ту неповторимую атмосферу жизни первопроходцев. Фальк чувствовал, что в этом нет смысла: вещи, которым давали второй шанс, возвращались в человеческую жизнь совсем другими. Если уж по-настоящему создавать дух, пропитывавший жизнь первопроходцев, так тогда надо изготавливать все необходимое из тех материалов, что под рукой, а не привозить с других планет результаты подобного труда – вещи, сделанные предыдущими поколениями первопроходцев.

Взглянув на Раша, он увидел, что тот не сводит взгляд с камина.

– Притащить сюда эту штуковину, пожалуй, стоит подороже, чем организовать спасательную операцию для команды «Отель», – произнес он.

– Сумасшедшие ублюдки, – откликнулся Раш.

– Любопытно, как они рассчитались с тем неизвестным мастеровым, что построил особняк в стиле касман в уединенном месте на океанском побережье, а?

– Я всегда находил это крайне любопытным, – заметил Раш.

Фальк встал.

– Работы в этом доме прекратились несколько месяцев назад, – сказал он.

– Согласен. Или еще раньше.

– Но собирались продолжить, – произнес Фальк.

– Деньги закончились?

– У них весь сарай забит дорогущими материалами, которые только и ждут, когда их пустят в дело. И не говори мне, что хозяин такой стройки не в состоянии договориться с местными рабочими, чтобы они продолжали работы в долг. Я хочу сказать, что, если проблема в деньгах, проще достроить, а затем расплатиться с рабочими с продажи дома, нежели замораживать стройку.

– Значит, что-то другое. Проблемы с законом? Разрешение на строительство? Ты говорил, значки на карте какие-то странные.

– Не исключено.

– Возможно, некто рассчитывал, что купит весь участок, – сказал Раш, – начал стройку, а одобрения не получил. Или продажа земельного участка затормозилась. И работы приостановили именно потому, что сейчас как раз осуществляется какое-нибудь юридическое действие.

– Может быть, – кивнул Фальк. – А получился бы чудесный домик.

Прозрачность окна медленно менялась в зависимости от освещенности снаружи. Заглянуло солнце, подгоняемое недавно появившимися облаками. Фальк видел, как граница яркого солнечного света отступает через луг в сторону шоссе и насыщенно-золотистая трава становится цвета хаки. На ленточных окнах появились легкие брызги мелкого дождя.

– Здесь хотя бы крыша есть, – заметил он. – Можно забрать сюда Бигмауса, и попробуем раздобыть горячей еды.

Раш кивнул.

В просторную гостиную вошел Прибен и сделал им знак.

– В доме кто-то есть, – сообщил он.

Они последовали за ним по коридору, ведущему к другим просторным комнатам, к кабинету и столовой. Это крыло дома было чуть больше достроено.

– Ты что-то заметил? – спросил Фальк Прибена.

– В том конце есть маленькая кухня, спальня и ванная. Что-то вроде флигеля для слуги или экономки.

– Ну?

– И там кто-то живет.

Этот флигель был, пожалуй, первым местом в доме, где ремонтные работы завершили, возможно, чтобы предоставить жилье прорабу или руководителю стройки. На полу лежало ковровое покрытие, стены облицованы плиткой, и, хотя электричества не было, из кухонных кранов шла вода. Во всех трех помещениях чувствовалось, что там живут. Грязная одежда, неубранная постель, фиброплаковый лист, прикрепленный к окну в спальне вместо шторы. Повсюду виднелись открытые саморазогревающиеся консервные банки, обертки, грязные тарелки, вилки, чашки и мусор. Также были обнаружены тарелки и стаканы со свечами, закрепленными в расплавленном воске, все свечи горели и стояли на огарках предыдущих. В кухне витал запах холодной, несвежей пищи и вчерашней готовки. В ванной пахло мылом, в спальне – человеческим телом и было душно.

– Здесь кто-то недавно был, – сказал Прибен.

– И не один, – добавил Раш. В беспорядке на полу спальни он нашел две лайтексные кроссовки и приложил их подошвами друг к другу. Они обе были небольшие, но одна оказалась на целых два размера меньше другой.

– Кто бы это ни был, он ушел неделю назад, – произнес Фальк.

Прибен покачал головой. Он взял со стола одну из открытых консервных банок и передал ее Фальку. В банке была пластиковая ложечка, с каких обычно кормят детей, воткнутая в остатки квазирисового десерта. Банка была саморазогревающаяся: дергаешь за кольцо, закручивающаяся крышка доходит до небольшого термомаркера, и содержимое быстро разогревается.

Банка была все еще теплая.

Они переглянулись.

Дождь с новой силой забарабанил по окнам флигеля.

– Приведи сюда Бигмауса и Вальдеса, – обратился Фальк к Прибену.

– Но?..

– Мы пока пройдемся по дому и выясним, кто здесь живет.

Прибен кивнул и направился к выходу из кухни. Передвигаясь вместе, Фальк и Раш закончили проверку комнат на первом этаже и по черной лестнице, ведущей из флигеля, поднялись на второй. В коридоре было положено ковровое покрытие, но не в пустых комнатах, в которых планировали устроить спальни.

Они подошли к комнате, раскрашенной, как детская. Яркие мультяшные лица на белых стенах, все блестящее и цветное. Вокруг забавного абажура люстры, сделанного в виде солнца, двигались планеты и их спутники. В одну из стен был встроен выдвижной ящик с нарисованной на нем улыбающейся коровой. Ящик заполняли современные игрушки для маленьких детей и большие детские книжки. Но не было ни кроватки, ни комода, ни стола или стула. Эта комната осталась незавершенной.

Рядом находились две спальни, также доделанные только частично. Пол застлан половиками, на окнах – самодельные шторы. Старые, но еще пригодные кровати с матрасами и поношенным постельным бельем. Постели убраны. В комнатах было холодно, но Фальк в обеих заметил небольшие переносные обогреватели. В ледяном воздухе едва заметно пахло пачулями и розой.

Фальк бросил взгляд на Раша. К одной из спален примыкала ванная, и Раш направился в ту сторону, чтобы проверить.

Фальк отошел обратно в коридор. Далекие голоса снова на секунду коснулись его слуха, и ему требовалась минутка тишины, чтобы выяснить, значат ли они что-нибудь. Напротив находилась небольшая комната, что-то вроде сушилки с потолочным окном и деревянными стеллажами для постельных принадлежностей и выстиранного белья. Дверь была приоткрыта.

Он подошел к двери, вскинул «Кобу» к плечу, придерживая правой рукой приклад, левой рукой он толкнул дверь, открывая ее.

Ничего. Пустые белые полотняные мешки для грязного белья. Декораторы использовали деревянные полки для хранения сложенного грязного белья.

– Выходи, – велел он.

Очень медленно она выступила из-за самого дальнего стеллажа. Светлые волосы любительски подстрижены «под эльфа», миниатюрная фигурка, спортивное телосложение, крепкая и стройная. Вызывающе агрессивное выражение лица. Еще две девочки спрятались в тени позади нее. Но Фалька они интересовали гораздо меньше, чем большой кухонный нож в руке у светловолосой девушки.

– Можешь его опустить, – произнес он.

Девушка не опустила нож. В дневном свете было видно, что длинное лезвие немного дрожит, но скорее от ее крепкого захвата, чем от страха. Девочки у нее за спиной о чем-то чуть слышно беспокойно переговаривались.

– Положи нож, – повторил Фальк. – Он тебе не нужен.

Она презрительно скривила губы, обнажив зубы, и начала ругаться, извергая на него поток злобы и брани, бросая вызов, проклятие, чтобы заставить его отступить.

– Тпру! Помедленнее! – крикнул он.

– Оставь нас в покое! Оставь меня и моих подруг в покое! Уходи! Убирайся! Прочь отсюда! – кричала она. – Убирайся – или я отрежу тебе яйца!

– Эй! – произнес он, немного опустив автомат. – Эй, все в порядке! Все нормально! Я из армии ВУАП! Я не собираюсь причинять вам вред! Только положи нож, положи его! Клянусь, я не собираюсь причинять вам вред!

– Ты солдат Администрации Поселения? – спросила она. На ее лице появилось сомнение, смешанное с удивлением.

– Да, именно так. А теперь положи нож. Никто не собирается обижать вас. Положи нож, и давай поговорим.

Фальк почувствовал, как что-то коснулось его затылка. Оно было твердым и холодным. Он замер. Он понял, что к его голове приставлено дуло автомата.

– Дерьмо! – прошептал он.

– Вот именно – дерьмо, – произнес Раш, стоя прямо позади Фалька и прижав дуло своего ПАП-20 еще чуть сильнее.

– Раш, что ты делаешь? – удивился Фальк.

– Задаю тебе вопрос, Блум, назовем это так. И вопрос такой: с каких это пор ты начал говорить по-русски?

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

– Какого черта тут происходит?! – воскликнул Вальдес. – Раш, ради всех святых, ты, вообще, что творишь?

– Забери у него оружие, – приказал Раш. Теперь дуло его универсального автомата упиралось Фальку прямо в лицо: он позволил Фальку развернуться.

– Да это же наш чертяка Блум! Эй, ты что, совсем свихнулся?

– Разоружи его немедленно! – отрезал Раш. – Прибен, помоги мне! Ну, давай же! В той подсобке три девицы из Блока, и наш красавец Блум болтал с ними по-русски. По-русски! Я не дам ему прикоснуться к оружию, пока он все не объяснит! Договорились?

Прибен нерешительно переминался с ноги на ногу, затем выступил вперед.

Вальдес в изумлении остался с Бигмаусом на лестничной площадке.

– Это какая-то ошибка, – произнес Бигмаус. – Это совсем неправильно. – Он говорил словно пьяный, растягивая слова, его язык заплетался. С цветом его кожи тоже было не все в порядке. Для опоры он ухватился за верхний столб величественной лестницы.

– Все нормально, Маус, – произнес Вальдес. – Ты только не волнуйся. Разберемся.

Прибен приблизился к Фальку и Рашу. Выражение его слишком юного лица было такое, точно ему резко ударил в глаза свет фар.

– Прибен, забери у него оружие, – проговорил Раш.

– В этом нет необходимости, – произнес Фальк. – Правда нет.

– Забери у него автомат и пистолет, – велел Раш.

– Что вы делаете? Что происходит?! – крикнула светловолосая девушка из сушилки за ними.

– Все в порядке! – ответил ей Фальк через плечо. – Все в полном порядке!

Он замолчал, заметив взгляд Прибена и выражение лица Раша. Он слышал свой голос, слова, которые только что произнес. Он говорил не по-английски. Совсем не по-английски. Он говорил бегло, без усилий, на языке, который, насколько он разбирался, не мог быть никаким иным, кроме русского.

– Ты урод, – произнес Прибен и выхватил автомат из руки Фалька.

– Нет, вы не понимаете! – запротестовал Фальк.

– Ни слова больше, Блум, – произнес Раш. – Ни слова, пока мы не закончим. Понял? Понял или нет?

Фальк кивнул.

Прибен надел ремень его «Кобы» на левое плечо, затем вытащил из кобуры Фалька ПП и забрал боевой нож.

– Смотри за женщинами, – приказал Раш Прибену. – Просто держи их все время в поле зрения. Особенно светленькую сучку, у нее нож.

– Слушаюсь, – ответил Прибен.

Девушки в подсобке притихли.

Раш жестом дал понять, что Фальк должен пройти в одну из скудно обставленных спален. Он послушался. Это была комната без смежной ванной. Другого выхода не было, в окне стоял стеклопакет.

– Оставайся здесь, – приказал Раш.

Фальк пристально посмотрел на него.

– Я вернусь через минуту, – произнес Раш.

Он стал отступать к двери, держа Фалька на прицеле, и затем закрыл дверь. Оставшись один, Фальк опустил руки. Он подождал несколько секунд, прислушиваясь к протестующим голосам. Девушки испуганно забормотали, когда Прибен отобрал кухонный нож и проверил, не припрятано ли у них еще что-нибудь. Он слышал, как Раш и Прибен отдавали им приказы, медленно и слишком громко, по-английски, женщины в ужасе отвечали по-русски. Светловолосая девушка дерзила. Ни одна из них не говорила по-английски – так, несколько ругательств и фраза «не делайте мне больно». Раш несколько раз приказал им замолчать и сесть. Он сказал Прибену, что эта подсобка послужит карцером, пока они не убедятся, что в доме не спрятано что-либо более опасное, чем нож для мяса.

Фальк сел на кровать, прислушиваясь к двум перекрывающим друг друга разговорам снаружи, двум противоречащим друг другу языкам. Он понимал оба.

– Клиш? Ну ответь, пожалуйста. Клиш?

Он уже свыкся с мыслью, что ответа не последует, когда она произнесла:

– Мы думали, ты потерял нас навсегда.

Ее голос едва слышался и доносился словно издалека, но звучал в его темноте за закрытыми глазами. Голос раздался, и тут же Фальк ощутил легкую зыбь окружающей его теплой воды.

– Что случилось? – спросил он.

– Не знаю. Мы тебя слышали, но ты нас, похоже, нет. Эйуб говорит, была какая-то задержка в сенсорном переключении с приема на передачу и обратно. Возможно, побочный эффект от помех, которые создает Блок, чтобы исказить наши радиоволны в этой зоне.

– А разве они не просто подавляют любые сигналы? – спросил он, радуясь успокаивающему действию теплой темноты, наслаждаясь ощущением, что вода поддерживает и тихонько покачивает в беспросветной утробе его искалеченное тело и конечности.

– Если бы они подавляли, то и их сигналы не проходили бы, – пояснила Клиш. – Это все-таки помехи. Что-то очень специфичное и очень новое. Наши источники говорят, ВУАП сейчас пытается взломать шифр, подобрать к нему ключ.

– Клиш, а что еще говорят источники?

– Да почти ничего. Собирается большая гроза. Сильная активность на базах в Ласки, Томпсон-Десять и Броуднот Филдс и в некоторых других местах. На Мысе тоже ерунда всякая происходит. С парковочной орбиты убирают коммерческие драйверы. Друг одного друга сказал, что такое бывало и раньше несколько раз, если по интерсистемному переходу прибывает что-то фрик-си крупное.

– Что-то крупное?

– Ну, Фальк, что-то крупное в масштабах Флота ОО. Какой-нибудь главный боевой драйвер.

– Вот соседство-то.

– И столетия мира, не будем забывать об этом.

– Клиш, а что случилось? С языком?

Едва заметный, смущенный смешок.

– Фальк, мы тебя слышали. С того самого времени, как ты нашел антиблики. Слышали твою просьбу о переводе. Мы перевели, послали тебе, но ты однозначно не получил его. Поэтому, подумала я, дадим тебе шанс перевести все это самому. Я забралась в твой антимат и загрузила дополнительную программу. Русский язык. Начальный уровень. Я надеялась, что помогаю.

– А получилось с точностью до наоборот.

– Прости.

Раздался всплеск невидимой воды.

– Есть… – произнесла Клиш.

Каким бы ни было последнее слово, оно уплыло куда-то в сторону, превратившись в нечленораздельный звук. То ли сверчок «спел», то ли жаба квакнула.

– Что? – спросил он. – Что есть?

– Есть хорошая новость, – сказала Клиш. Ее голос снова стал сильным и четким.

– Какая?

– Эйуб считает, что тебя можно вытащить.

– Вытащить из «Юнга»? – спросил Фальк.

– И из «Юнга», и из парня.

– Из Блума.

– Да-да, из Блума. Разумеется. Эйуб думает, что он разработал… э-э… если честно, я ничего не поняла из его объяснений. Что-то вроде гасителя нервных импульсов. В двух словах, он послужит амортизатором и поглотит любую травму, какую ты мог бы получить при рассоединении с Блумом. В общем, мы можем вытащить тебя живым. Ура, правда?

– Вы можете вытащить меня отсюда?

– Да, Фальк. Ты что, не слушал?

– А как же Блум? – спросил Фальк. – На него эта амортизация распространится? Если нет, то такие раны, как у него, доконают его.

Она не ответила.

– Клиш? Ты все еще слышишь меня?

– Да, Фальк. Я здесь.

– Клиш, ты не ответила. Что там с амортизацией для Блума?

– Фальк, нам придется вытащить тебя оттуда. Бари все понимает. Юристы «ГЕО» тоже согласились. Мы не можем больше рисковать тобой.

– Ну так что? Значит, попользовались Блумом и в расход?

– Послушай, Фальк, в мире все неидеально. И мы оба знаем это. И раньше знали, что весь этот номер связан с непредсказуемыми рисками. И Блум тоже знал.

Фальк вздохнул:

– Вы спасете и вытащите меня, а Блум умрет от биошока.

– По сути, – сказала Клиш, – Блум уже мертв. Извини. Он двигается только за счет тебя. Ничего не осталось. Даже если тебя вытащить с нулевыми повреждениями, он тут же сникнет и умрет, потому что его тело функционирует лишь благодаря тебе.

Фальк лежал молча. Он открыл глаза и посмотрел в серый потолок спальни, на размытое пятно дождя, растекающееся по окну, затем снова закрыл глаза и погрузился в темноту и солоновато-теплый раствор «Юнга».

– Если я покину это тело, оно умрет, – тихо произнес он. – Без меня с Блумом будет покончено.

– Фальк…

– Я поддерживаю в нем жизнь. Теоретически я могу делать так и дальше, пока не доберусь до госпиталя, где его смогут лечить и переведут на искусственное жизнеобеспечение, а вы пока подыщете безболезненный способ отсоединить меня.

– Все, что ты наговорил, Фальк, в общем-то, маловероятно, – сказала Клиш, – особенно если учесть, что время поджимает. Да, гипотетически, если в Блуме искусственно поддерживать жизнь – а мы придумаем, как вытащить тебя без травматических для него последствий, – тогда, может, у него и есть шанс. Но это огромные энергетические затраты. Фальк, мы вынуждены сделать ставку на тебя. Придется вытащить тебя.

– Нет.

– Фальк?

– Вы не отключите меня, пока я не дам на это свое разрешение. Слышишь меня, Клиш?

– Не надо, Фальк…

– Никаких долбаных отключений, пока я не скажу вам! Так мы договорились? Да? Клиш, я рассчитываю на тебя! Рассчитываю! Не дай им отключить меня – ни Эйубу, ни Бари, ни этому Апфелу! Ты поняла?

– Фальк, пожалуйста…

– Блин, ты поняла или нет?

– Фальк, я поговорю с ними.

– И не только поговори. Сделай, как я тебе сказал.

Дверь в спальню распахнулась от удара. Открыв глаза, Фальк быстро сел. В дверях стоял Прибен. Рядом с ним – Раш.

– С кем ты разговаривал? – спросил Прибен.

– Ни с кем.

– Тогда поговори с нами, – произнес Раш, проходя мимо Прибена в холодную спальню. – И лучше, если ты сделаешь это по-хорошему.

– Произошло досадное недоразумение, – сказал Фальк.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Раш.

– У меня же антимат подшит.

Раш пожал плечами:

– Ну и?

– У него антимат, – тихо произнес Прибен. – Штуковина, что язык контролирует. А мы тут из-за него все обоссались.

Раш не сводил взгляда с Фалька.

– Помнится, ругается он будь здоров, – проговорил он.

– Ранение в голову, – сказал Фальк. – По-моему, из-за него антимат и накрылся.

– Ты и дальше собираешься гнуть эту линию? – поинтересовался Раш.

– Зато это правда, – ответил Фальк.

– Отлично. Тогда объясни, откуда русский.

– Серьезно, Раш, я понимаю вашу реакцию. Сам удивился не меньше.

– Давай рассказывай.

Фальк поднялся на ноги:

– Помните, когда готовились к операции, ходил слух, что тут может быть замешан Блок. И на этот раз все оказалось правдой. Так я пошел и подшил антимат – решил, будет много репортажей и интервью, а не хотелось, чтобы мама краснела за мою ругань. Ну как же! Наши храбрые парни на войне и все такое. Подшивку оплачивала ВУАП. Да вы все видели эти объявления. Бесплатная подшивка антимата.

– Вообще-то, большинство из нас имело в виду родной язык, – произнес Раш.

– Док, который подшивал меня, – продолжал Фальк, – говорит такой: немного доплатишь, подошью тебе все, что хочешь. Ну и предложил начальный русский и китайский. По цене пары банок квазипива. Вот я и согласился на русский. Подумал, вдруг пригодится. Хотя, ясно, надеялся, что не понадобится. Да клянусь Богом, парни, я и забыл про все эти дела. И никогда не пользовался им. Никто же со мной не разговаривал по-русски. А тут я просто ответил. Я даже не понимал, что происходит, пока не увидел вашу реакцию.

Прибен бросил взгляд на Раша.

– Звучит вполне убедительно, – произнес он.

Раш нахмурился.

– Ага. Звучит именно так, как напел бы какой-нибудь блоковский шпион, – сказал он. – Известно же, что они были среди нас еще до того, как началась вся эта заваруха. И они готовы действовать. Так почему их не может быть тут, в нашем маленьком отряде?

– Ой, да ладно тебе, Раш, – произнес Фальк. – Просто подумай головой.

– Ты смотришь мне прямо в глаза и говоришь, что не блоковский шпион?

– Да, Раш. Именно это я и хочу сказать.

– То есть ты – не шпион?

На это трудно ответить. Ох как трудно. Надо держать себя в руках.

– Нет, я не шпион.

– Ты даже соврать-то не можешь прилично, – проговорил Раш. – Ты ублюдок, я же вижу тебя насквозь. Ты даже врать не умеешь.

– Раш, не будь законченным идиотом! Будь я тем, кем ты меня считаешь, то на фига мне было все то дерьмо, что я наворотил за последние дни?

Раш промолчал.

– Повел бы я «Кило» под выстрелы там, в полях? И согласился бы на безумный план Масри с вертолетом, чтобы выбраться оттуда? Да если бы я был блоковским шпионом, давно привел бы вас в какую-нибудь ловушку или сидел бы у вас на шее и не высовывался, а просто мелко пакостил всю дорогу.

Раш пристально посмотрел на него и вышел из комнаты. Фальк взглянул на Прибена.

– Ну, что скажешь? – спросил Фальк. – Тебе не кажется, что он сейчас здесь выпендривается, чтобы остаться единственным командиром?

Прибен ухмыльнулся. Он бросил автомат на край кровати. Под весом оружия матрас заходил ходуном. Затем он отдал Фальку его пистолет и боевой нож.

– Слушай, у меня прямо мурашки по коже, когда ты заговорил про Блок, – чуть слышно произнес он.

– У меня тоже, – улыбнулся Фальк. – Что с девчонками?

Они сидели в сушилке, сбившись в кучку в дальнем углу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю