Текст книги "Манускрипт всевластия"
Автор книги: Дебора Харкнесс
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 37 страниц)
– Довольно секретов, – сказала Изабо, выйдя из ванной. – Скажи ей. Она твоя жена и вправе все это знать.
– Должно быть, что-то ужасное – иначе ты не носил бы на шее гроб Лазаря. – Я снова потрогала его свитер чуть выше сердца.
Мэтью, сдавшись, начал выпаливать короткие фразы.
– В Иерусалиме я убил женщину. Она вмешалась в спор между мной и Болдуином. Было много крови. Я любил ее, и она…
Значит, он убил кого-то еще. Не ведьму, обыкновенную женщину. Я приложила палец к его губам.
– Достаточно. Это было давно. – Меня опять затрясло – я не была готова выслушивать новые откровения.
Мэтью поднес к губам мою левую руку, поцеловал костяшки. Его взгляд говорил обо всем без слов.
– Если ты волнуешься из-за Болдуина, сделаем по-другому. Приложим компресс или поставим тебя под душ.
Я представила, как падает на спину вода, как к ней прижимают что-то мокрое и тяжелое. Придется рискнуть.
– Лучше ванна, – сказала я.
Мэтью посадил меня в теплую воду одетую и в кроссовках. Я подрыгивала ногами, не прикасаясь к ванне спиной. Мышцы и нервы не желали отходить без борьбы.
Пока я мокла, Мэтью занимался моим лицом, легонько нажимая пальцами на скулу. Марта по его зову принесла черную докторскую сумку. Мэтью, плотно сжав губы, посветил мне в глаза фонариком.
– Я ударилась лицом об пол. Что-нибудь сломано?
– Не думаю, mon coeur. Просто сильный ушиб.
Марта вскрыла пакет, пахнущий спиртом. Мэтью приложил тампон к липкому пятну на моей щеке. Я вцепилась в края ванны, из глаз потекли слезы. Отнятый тампон был весь красный.
– Рассекла о камень, – деловым тоном сказала я, стараясь не думать о Сату.
Пальцы Мэтью прошлись вдоль ссадины до самых волос.
– Ничего страшного, зашивать не понадобится. – Он нанес на рану мазь, пахнущую мятой и другими лечебными травами. – У тебя есть аллергия на какие-нибудь лекарства?
Я отрицательно потрясла головой.
Когда Марта принесла полотенца, он продиктовал ей список медикаментов. Она кивала, позвякивая связкой ключей. Из всего перечня я знала только одно название.
– Морфин? – Пульс у меня забился, как бешеный.
– Это от боли. Другие средства снимут опухоль и не дадут развиться инфекции.
Ванна немного умерила шок, но боль только усилилась, а бурая вода вызывала у меня тошноту. Я неохотно согласилась на укол, но прежде Мэтью осмотрел мою ногу. Когда он упер подошву себе в плечо, я охнула.
– Изабо, зайди к нам, пожалуйста.
Его мать, как и Марта, ждала в спальне на случай, если ее помощь понадобится. Пока Мэтью, без труда порвав мокрые шнурки, снимал кроссовку с больной ноги, Изабо удерживала меня в ванне за плечи.
Видя, что я заливаюсь слезами от боли, он оставил эту затею и просто разорвал кроссовку – аккуратно, по швам. Снял таким же манером носок, распорол и закатал брючину леггинсов. На щиколотке осталась полоска, точно от кандалов – черная, вспухшая, с какими-то белыми пятнами.
– Откуда это? – сердито спросил Мэтью.
– Сату подвесила меня вверх ногами. Проверяла, способна ли я летать. – Почему столько народу злится на меня за то, в чем я не виновата ни сном ни духом?
Мэтью, осторожно передав Изабо мою ногу, стал на колени. Его футболка пропиталась водой и кровью, черные волосы прилипли ко лбу. Он повернул к себе мое лицо, глядя на меня с болью и с гордостью.
– Ты родилась в августе, да? Под знаком Льва? – Он говорил совсем как француз, оксбриджского акцента как не бывало.
Я кивнула.
– Ты у меня настоящая львица, la lionne. Настоящий борец. Но защитники нужны даже львице. – Я так цеплялась за ванну, что рана на правой руке снова начала кровоточить. – Лодыжка растянута, это не столь серьезно. Потом я забинтую ее, а сейчас займемся рукой и спиной.
Мэтью вынул меня из ванны. Я опиралась на Изабо и Марту, чтобы не ступать на правую ногу, а он тем временем срезал с меня леггинсы вместе с трусиками. Их лишенное предрассудков отношение к наготе передалось и мне – я ничуть не стеснялась. На животе под мокрым пуловером обнаружился багровый кровоподтек.
– Господи. – Мэтью ощупал его. – А это откуда?
– Сату вышла из себя. – Я застучала зубами, вспомнив, как она меня двинула.
Мэтью обмотал мою талию полотенцем и сказал:
– Давай снимем пуловер.
– Что ты делаешь? – Я извернулась, почувствовав прикосновение холодного металла к спине. После того, что со мной проделала Сату, меня нервировало любое присутствие за спиной, даже если это был Мэтью. Дрожь во всем теле усилилась.
– Перестань, Мэтью, – сказала Изабо. – Ей страшно.
– Все нормально. – Ножницы звякнули об пол, Мэтью прислонился ко мне сзади и обнял. – Попробуем спереди.
Встав передо мной, он снова принялся резать шерсть – ее и на спине не так много осталось, судя по ощущаемому мной холоду. Раскроил надвое лифчик, снял передок пуловера.
Когда со спины упали последние лоскуты, Изабо так и ахнула, а Марта пробормотала:
– Maria, Deu maire.
– Что там такое? – Комната раскачивалась, как люстра во время землетрясения. Мэтью, вне себя от горя и жалости, повернул меня лицом к Изабо, сказав тихо:
– La sorciere est morte. [59]59
Эта ведьма – покойница (фр.).
[Закрыть]
Он задумал убить еще одну ведьму. Меня охватило холодом, в глазах потемнело, но Мэтью не дал мне упасть.
– Крепись. Оставайся с нами.
– Тебе непременно надо было убивать Джиллиан? – захлюпала я.
– Да, – жестко ответил он.
– Почему я должна была услышать об этом от кого-то другого? Сату сказала, что ты был у меня в квартире и одурманивал меня своей кровью. Почему ты мне не сказал?
– Боялся тебя потерять. Ты так мало обо мне знаешь, Диана. Я скрытен и способен на все, чтобы защитить своих близких. Вплоть до убийства. Такая у меня натура, ничего не поделаешь.
Я снова повернулась к нему, сложив руки на обнаженной груди. Мои эмоции метались между страхом, гневом и еще более темным чувством.
– Ты и Сату убьешь?
– Да. – Он не извинялся и ничего не желал объяснять, но я видела по глазам, что он едва сдерживается. – Ты гораздо храбрее меня, я тебе уже говорил. Хочешь посмотреть, что она с тобой сделала? – спросил он, держа меня за локти.
Я подумала и кивнула.
Изабо запротестовала по-окситански, но он зашипел на нее.
– Она это пережила, Maman – значит, и посмотреть может.
Женщины отправились за зеркалами, а Мэтью принялся промокать мой торс полотенцем.
– Терпи, – говорил он, когда я ежилась.
Изабо и Марта принесли зеркала: одно из гостиной, в ажурной позолоченной раме, второе высокое, во весь рост – только вампир мог втащить такое на башню. Мэтью поставил высокое у меня за спиной, Изабо и Марта держали передо мной другое.
Я хорошо видела и собственную спину, и Мэтью – но это была не моя спина. Кожу с нее содрали и выжгли на красном черные круги и прочие знаки.
– Сату сказала, что вскроет меня, мама, – прошептала я, точно в трансе. – Но я зарыла свои секреты глубоко-глубоко, как ты мне велела.
Я увидела в зеркале, как Мэтью бросился меня подхватить – и все заволокло мраком.
Сознание вернулось ко мне у камина в спальне. Я сидела на камчатном стуле; напротив стоял такой же с горкой подушек, на которые я опиралась грудью. На спину кто-то накладывал мазь – Марта. Ее энергичные движения сильно отличались от прохладных касаний Мэтью.
– Мэтью, – просипела я, повернув голову. В поле зрения тут же возникло его лицо.
– Что, милая?
– Почему мне совсем не больно?
– Магия, – подмигнул он, изобразив ради меня улыбку.
– Морфин, – вспомнила я.
– А я что говорю? Все, кто испытывал боль, знают, что он сродни магии. Теперь, когда ты очнулась, мы тебя перевяжем. Это ускорит заживление, – объяснил он, перебрасывая Марте широкий бинт. Ну что ж, заодно и грудь прикроет, поскольку лифчик мне в ближайшем будущем носить не придется.
Меня обмотали целыми милями марли – я благодаря наркотику наблюдала за этим как бы со стороны. Но когда Мэтью стал рыться в своем саквояже и говорить что-то про швы, отрешенности как не бывало. Ребенком я нечаянно воткнула себе в бедро длинную вилку для жарки зефира и месяцами мучилась кошмарами после зашивания раны. Я рассказала об этом Мэтью, но он не смягчился.
– Порез на руке придется зашить, иначе не заживет.
После всех процедур женщины одели меня. Мэтью пил вино, держа бокал дрожащими пальцами. Ни одна из моих вещей спереди не застегивалась – Марта притащила снизу очередную охапку, и меня облачили в одну из рубашек Мэтью. Она болталась на мне, но тонкий хлопок вызывал приятные ощущения. Сверху осторожно надели его же черный кашемировый кардиган. Собственные черные брюки-стретч завершили мой туалет, и Мэтью усадил меня на диван, в подушки.
– Переоденься, – сказала Марта, подтолкнув его к ванной.
Он принял душ, вышел к нам в чистых брюках, подсушил у огня волосы и надел все остальное.
– Ничего, если я схожу вниз на минутку? Изабо и Марта побудут с тобой.
Я кивнула, подозревая, что это имеет отношение к его брату. Действие морфина еще не прошло.
Изабо без него стала говорить на каком-то неведомом языке, не окситанском и не французском. Марта что-то бормотала в ответ. Поочередно они убрали из комнаты почти все мои окровавленные лохмотья, и тут пришел Мэтью. Рядом с ним трусили, высунув языки, Фаллон и Гектор.
– Собакам не место в доме, – выговорила ему Изабо.
Фаллон и Гектор с интересом смотрели то на нее, то на Мэтью. Он щелкнул пальцами, показал на пол, и они улеглись, обратив морды ко мне.
– Они останутся с Дианой, пока мы не уедем, – заявил он.
Мать вздохнула, но не стала с ним спорить.
Мэтью положил мои ноги себе на колени. Марта, подав ему вино, а мне кружку с чаем, ушла вместе с Изабо.
Морфин и ласковые пальцы Мэтью погрузили меня в полудрему. Я перебирала в памяти все, что произошло, пытаясь отделить реальное от воображаемого. Видела я в каменном мешке призрак матери или просто вспомнила то, что она мне говорила перед путешествием в Африку? Может быть, воображение помогало мне бороться со стрессом?
– Что с тобой, ma lionne? [60]60
Моя львица (фр.).
[Закрыть]– спросил Мэтью, когда я нахмурилась. – Тебе больно?
– Нет, просто задумалась. – Я начинала выплывать из тумана на твердую почву. – Как называется то место?
– Ла Пьер. Это старый замок, где давно никто не живет.
– Знаешь, я познакомилась с Гербертом. – Сознание перескакивало, не желая задерживаться на чем-то одном.
– Он там был? – замер Мэтью.
– Недолго. Они с Доменико ждали нас в замке, но Сату их прогнала.
– Он тебя трогал?
– Один раз, за щеку, – вздрогнула я. – Рукопись когда-то была у него – он хвастался, что привез ее из Испании. Когда выяснилось, что она заколдована, он подчинил себе какую-то ведьму, надеясь, что та сумеет снять чары.
– Не расскажешь, что с тобой было?
И я начала рассказывать, хотя думала, что время для этого еще не пришло. На том месте, где Сату стала докапываться до моей магии путем вскрытия, Мэтью пересел так, чтобы я вместо подушек прислонялась к нему.
Рассказ скоро прервался слезами. Откровения Сату на его счет не вызвали у Мэтью никаких заметных эмоций, и он ни о чем не спрашивал – даже когда дело дошло до матери и до яблони, чьи корни сами собой ползли по каменным плитам Ла Пьера.
Я умолчала об отце, о принце из сказки и о том, как бежала через поле за домом Сары. С этим можно было повременить – главное, что начало положено.
– Что мы будем делать теперь? – спросила я. – Нельзя допустить, чтобы Конгрегация взялась за Сару и Эм – или за Изабо с Мартой.
– Это зависит от тебя. Если ты скажешь, что с тебя хватит, я все пойму.
Я вывернула шею, но он смотрел в темное окно, а не на меня.
– Ты сказал, что наш брак заключен на всю жизнь.
– Мои чувства к тебе останутся неизменными, но ты – другое дело. Ты не вампир. После того, что случилось с тобой сегодня… Если ты стала иначе ко мне относиться, только скажи.
– Нет, не стала. Даже Сату при всех своих стараниях ничего не добилась. Моя мать, когда я взлетала к тебе из темницы, твердо сказала, что ты тот самый, кого я ждала. – Не совсем так – она сказала «тот самый, кого мы ждали», но я утаила это, не понимая, что она имела в виду.
Мэтью запрокинул мне голову и посмотрел на меня.
– Ты уверена?
– Абсолютно.
Страдальческая гримаса у него на лице немного разгладилась. Он хотел поцеловать меня, но раздумал.
– Губы – единственное, что у меня не болит, – заверила я. Мне хотелось убедиться, что не каждый, кто к тебе прикасается, делает тебе больно.
Его рот приник к моему. Аромат гвоздики смывал память о Ла Пьере. На миг я забылась в его объятиях, но тут же и встрепенулась.
– Так что же дальше?
– Изабо права, нам нужно ехать к тебе домой. Вампиры не помогут тебе овладеть твоей магией, а чародеи не оставят тебя в покое.
– Когда отправляемся? – Готовность покоряться всему, что он сочтет нужным, зародившаяся во мне после Ла Пьера, явно застала Мэтью врасплох.
– Мы полетим с Болдуином на вертолете в Лион. Его самолет уже заправлен и ждет нас. Сату и другие чародеи из Конгрегации непременно вернутся сюда – не сразу, но вернутся.
– А Изабо с Мартой не опасно оставаться здесь без тебя?
Мэтью от души засмеялся.
– Они пережили все военные конфликты, которые случались в истории. Кучка вампиров и сыщики-чародеи их вряд ли обеспокоят. До отъезда я должен кое-что сделать, а ты отдохни, хорошо? Я пришлю к тебе Марту.
– Мне нужно уложить вещи.
– Марта уложит. Изабо тоже побудет здесь, если ты не против.
Я охотно согласилась – мысль о присутствии Изабо почему-то успокаивала меня.
Мэтью поправил мои подушки и позвал женщин. Собаки по его знаку перешли к лестнице и легли там в позе львов Нью-йоркской публичной библиотеки.
Тихие передвижения и разговоры обеих женщин скоро усыпили меня. Когда я проснулась, моя дорожная сумка стояла перед камином, и Марта запихивала в нее жестяную коробочку.
– Что это? – спросила я.
– Твой чай. По чашке в день, помнишь?
– Помню, Марта. – Я снова прилегла на подушки. – Спасибо тебе за все.
Ее скрюченная рука погладила мои волосы.
– Он тебя любит, знаешь? – жестче обычного сказала она.
– Знаю, Марта. Я тоже его люблю.
Гектор и Фаллон повернули головы к лестнице, услышав шаги. Мэтью пощупал мой пульс, кивнул, подхватил меня на руки и понес вниз. Благодаря морфину я чувствовала только легкое потягивание в спине. Собаки замыкали нашу маленькую процессию.
Свечи в кабинете не горели, огонь в камине отбрасывал тени на книжные полки. Мэтью нашел глазами игрушечную башенку, безмолвно прощаясь с Люком и Бланкой.
– Мы вернемся, как только сможем, – пообещала я.
Мэтью улыбнулся на это – губами, не глазами.
Болдуин ждал в холле, Изабо не могла к нам пробиться из-за собак.
Мэтью отогнал их, и ее холодные руки легли мне на плечи.
– Будь храброй, дочка, и слушайся Мэтью, – наказала она, целуя меня в обе щеки.
– Прости, что навлекла беду на твой дом.
– Hein, этот дом не такое видывал.
– Если что пойдет не так, дай мне знать.
– Хорошо, Болдуин. Счастливо тебе.
Когда Болдуин поцеловал мать и вышел, Мэтью быстро проговорил:
– В отцовском кабинете лежат письма, семь штук. Ален зайдет за ними; он знает, что делать.
– Итак, все начинается сызнова, – ответила мать, кивнув. – Отец гордился бы тобой, Мэтью.
Вся компания – вампиры, собаки и одна ведьма – проследовала к вертолету, стоящему на газоне. Лопасти понемногу раскручивались. Мэтью подсадил меня в кабину и залез сам.
Взлетев, мы ненадолго зависли над замком и устремились на восток, к горящим на темном утреннем небе огням Лиона.
ГЛАВА 32
Я не открывала глаз до самого аэропорта. Пройдет еще немало времени, прежде чем воздушные перелеты перестанут напоминать мне о Сату.
В Лионе все уладилось в мгновение ока. Мэтью, видимо, всем распорядился из Семи Башен и уведомил власти, что самолет нужен для медицинских целей. Служащие, увидев его удостоверение и мою потрепанную особу, тут же запихнули меня, вопреки протестам, в кресло-каталку и повезли к самолету. Следом поспешал иммиграционный офицер с моим паспортом, куда уже поставили штамп. Болдуин шагал впереди, и все уступали ему дорогу.
Воздушная машина де Клермонов походила на роскошную яхту. Кресла при раскладывании превращались в кровати, всюду стояли диванчики вперемежку со столиками, стюард в форме был готов подать красное вино и охлажденную минералку. Мэтью усадил меня, обложил подушками, занял место рядом со мной. Болдуин разложил бумаги на длинном – впору совещания проводить – столе, включил два компьютера и начал бесконечные телефонные переговоры.
Сразу после взлета Мэтью дал мне команду спать. Я заартачилась, он пригрозил вкатить мне еще одну дозу морфина. Пока мы препирались, у него в кармане зажужжал телефон.
– Это Маркус. – Мэтью нажал зеленую кнопку. – Привет. Я в самолете, лечу в Нью-Йорк с Болдуином и Дианой. – Он говорил быстро, не давая Маркусу вставить слово. Сразу после отбоя на дисплее стал набираться текст – СМС, как видно, придумали специально для скрытных вампиров. Напечатав что-то в ответ, Мэтью скупо мне улыбнулся.
– Все в порядке? – спросила я, зная, что при Болдуине он все равно ничего не скажет.
– Да. Он просто спрашивал, где мы. – Сомнительно что-то, учитывая ранний до неприличия час.
Мне и правда хотелось спать – Мэтью не пришлось особенно уговаривать.
– Спасибо, что нашел меня, – сказала я, закрывая глаза.
Он молча положил голову мне на плечо.
Я проспала до самой «Ла Гардии», где мы приземлились на поле для частного транспорта. То, что мы прибыли сюда, а не в более крупный и людный аэропорт на другом конце города, лишний раз подчеркивало волшебную легкость вампирских перемещений. Мэтью, показав свое удостоверение, продлил волшебство, и мы быстро прошли паспортный контроль и таможню.
– Ну и видок у вас обоих, – сказал Болдуин брату, везущему меня в кресле.
– Ta gueule, [61]61
Заткни пасть (фр.).
[Закрыть]– процедил Мэтью с фальшивой улыбочкой. Даже мое знание французского позволяло понять, что при матери он бы так не стал выражаться.
– Молодец, – широко улыбнулся Болдуин. – Раз видеть, что в тебе еще остался боевой дух – он тебе скоро понадобится. – Он взглянул на часы, столь же мужественные, как он сам – модель для дайверов и пилотов-истребителей, с множеством шкал и устойчивостью к перегрузкам. – Через пару часов у меня встреча, но я еще успею дать вам совет.
– Обойдусь как-нибудь, Болдуин, – сладким голосом сказал Мэтью.
– Не обойдешься – и вообще я не с тобой разговариваю. – Он присел на корточки так, чтобы его светло-карие глаза пришлись вровень с моими. – Знаешь, что такое гамбит, Диана?
– Смутно. Что-то шахматное.
– Правильно. Гамбит внушает твоему противнику чувство ложной безопасности: ты сознательно жертвуешь чем-то, чтобы получить преимущество.
Мэтью заворчал.
– Принцип мне понятен, – сказала я.
– Так вот: в Ла Пьере они, по-моему, разыграли гамбит, – продолжал Болдуин, не сводя с меня глаз. – Конгрегация позволила тебе уйти по непонятной для нас причине. Сделай свой ход до того, как они сделают свой. Не жди очереди, как хорошая девочка, и не думай, что, если ты пока на свободе, то тебе и бояться нечего. Прикинь, что тебе нужно для выживания, и сделай это.
– Спасибо. – Его соседство, хоть он и был Мэтью братом, нервировало меня. Я протянула ему забинтованную правую руку.
– Родственники, сестренка, не так прощаются. – Не дав мне опомниться, он схватил меня за плечи и поцеловал в обе щеки, демонстративно вдыхая мой запах. Я расценила это как угрозу – возможно, Болдуин того и хотел. – Мэтью, a bientot, [62]62
Пока (фр.).
[Закрыть]– сказал он, поднявшись.
– Погоди. – Мэтью, насколько я могла видеть из-за его широкой спины, вручил брату пакет, запечатанный черным воском. – Ты сказал, что не станешь подчиняться моим приказам, но после Ла Пьера мог передумать.
Болдуин скривился, взял пакет, склонил голову и произнес:
– Je suis a votre commande, seigneur. [63]63
Сеньор, я в вашем распоряжении (фр.).
[Закрыть]
Искренности за этой формулой я не почувствовала. Болдуин был рыцарем, Мэтью – его командиром. Старший брат подчинялся младшему по традиции, хотя ему это явно не нравилось. Он поднес пакет ко лбу шутовским жестом, притворяясь, что отдает честь.
Мэтью, проводив его взглядом, покатил меня к выходу. Там нас ждал «рейнджровер», заказанный еще над Атлантикой. Человек в униформе отдал Мэтью ключи, погрузил наши чемоданы в багажник и ушел. Мэтью, взяв сзади голубую парку, предназначенную скорее для арктических экспедиций, чем для нью-йоркской осени, устроил мне пуховое гнездышко на переднем сиденье.
Движение с утра было не слишком оживленное, и мы скоро выбрались за город. Навигатор, запрограммированный на мэдисонский адрес, сообщил, что мы там будем примерно через четыре часа. Небо понемногу светлело. Я беспокоилась, как отнесутся к Мэтью Сара и Эм.
– Хорошо, что прибытие ожидается после завтрака. – Саре, чтобы прийти в норму, нужно заправиться большим количеством кофе. – Надо бы позвонить им, предупредить, что мы едем.
– Я уже позвонил. Из Семи Башен.
Вот что значит быть в надежных руках. Я устроилась поудобнее, все еще в легком тумане от усталости и морфина.
В спальнях и на кухнях небогатых ферм светились огни, вокруг красными и золотыми факелами стояли деревья. Октябрь – лучшее время в штате Нью-Йорк: когда листья опадут, Мэдисон и его окрестности станут серо-бурыми до первого снега.
В назначенное время мы свернули на проселок, ведущий к Бишопам. Квадратный дом, построенный в позднем восемнадцатом веке, стоял на пригорке чуть поодаль от дороги в окружении кустов сирени и старых яблонь. Белые дощатые стены нуждались в срочной покраске, штакетник местами рухнул, но из обеих труб поднимался белый дымок.
Мэтью, хрустя по замерзшим лужам, поставил машину рядом с заслуженным, некогда бордовым автомобилем Сары. Заднее стекло украсилось новыми наклейками. Рядом с исконной «У МЕНЯ ЕЩЕ ЕСТЬ МЕТЛА» появились «ЯЗЫЧНИЦА С ПРАВОМ ГОЛОСА» и «ВИККАНСКАЯ АРМИЯ: МЫ НЕ УЙДЕМ В НОЧЬ БЕЗМОЛВНО».
– Это мне полагается психовать, – заметил Мэтью, выключив зажигание.
– А ты разве не психуешь?
– Меньше, чем ты.
– Всегда превращаюсь в тинэйджера, когда приезжаю домой. Никаких желаний, кроме телевизора и мороженого. – Я напускала на себя веселость ради него, не предвидя ничего хорошего от возвращения в родные пенаты.
– Думаю, это мы тебе обеспечим, а пока перестань притворяться, будто ничего не случилось. Меня ты не обманешь и своих тетушек тоже.
Оставив меня в машине, он перенес к двери наш багаж, на удивление внушительный: две компьютерные сумки, мою непрезентабельную йельскую и элегантный кожаный чемодан, по виду викторианский. А также свой докторский саквояж, длинное серое пальто, мою новую парку и ящик с вином. Мэтью поступил мудро, запасшись им: Сара предпочитала напитки покрепче, а Эм в рот не брала алкоголя.
После этого он извлек из машины меня. Став на крыльцо, я осторожно оперлась на правую ногу. Сквозь окошечки по бокам от красной парадной двери был виден холл. К нашему приезду в доме зажгли все лампы.
– Чую кофе, – улыбнулся мне Мэтью.
– Значит, уже встали. – Знакомая щеколда на двери открылась сразу. – Не заперто, как всегда. – Я ступила внутрь, стараясь не терять храбрости. – Сара? Эм?
К столбику лестницы был пришпилен листок, исписанный решительным тетиным почерком:
Решили, что вам надо побыть наедине с домом. Не спешите. Мэтью может занять бывшую комнату Эм, твоя тоже готова.
Эм приписала внизу свой постскриптум:
Пользуйтесь родительской спальней.
Наверху было тихо. Все двери, даже в гостиную, стояли открытые и держались спокойно, не болтаясь на петлях.
– Хороший знак, – заметила я.
– То, что они оставили нас вдвоем?
– Нет, тишина. Дом способен выкинуть какой-нибудь номер при появлении незнакомца.
– У вас тут нечисто? – Мэтью с интересом оглядывался по сторонам.
– Ясно, что нечисто, раз мы все ведьмы. Но дело не только в этом. Дом, он… живой и реагирует на гостей по-своему. Чем больше внутри Бишопов, тем хуже его поведение – вот почему Эм и Сара ушли.
На периферии моего зрения подрагивал световой блик. У камина в гостиной сидела в незнакомом кресле-качалке моя давно усопшая бабушка – я уже не застала ее в живых. Молодая и красивая, как на свадебной фотографии, что висела у нас на лестнице, она улыбалась мне.
– Бабуля? – сказала я робко, невольно улыбнувшись в ответ.
Красавчик, а? – подмигнула она. Ее голос напоминал шелест вощеной бумаги.
Да уж,согласилось с ней еще одно привидение, просунув голову в дверь. Неживой только.
Что ж делать, Элизабет. Привыкать надо.
– Там кто-то есть, – сказал Мэтью, заглядывая в гостиную. – Я что-то чую и слышу слабые звуки, но никого не вижу.
– Это призраки. – Вспомнив Ла Пьер, я стала искать глазами отца и мать.
Их здесь нет,с грустью сказала бабушка.
Я разочарованно перевела взгляд с покойных родственниц на неживого мужа.
– Давай занесем вещи наверх – пусть дом с тобой познакомится.
Навстречу нам с душераздирающим воем вылетел угольно-черный меховой шар. Остановившись в футе от меня, он преобразился в шипящую, выгнувшуюся дугой кошку.
– Я тоже рада тебя видеть, Табита. – Мы с тетиной кошкой питали друг к другу обоюдную неприязнь.
Табита, вернув позвоночник в нормальное положение, стала подкрадываться к Мэтью.
– С собаками вампирам как-то спокойнее, – сказал он, когда она потерлась об его ноги.
Табита, вознамерившись, видимо, изменить его мнение о семействе кошачьих в лучшую сторону, мурлыкала как заведенная.
– Черт меня побери, – удивилась я. – Самая извращенная кошка в мировой истории, это факт.
Табита зашипела на меня, продолжая обработку лодыжек гостя.
– Не обращай внимания, – посоветовала я, ковыляя к лестнице. Мэтью последовал за мной с багажом, приспосабливаясь к моему медленному подъему.
Его, кажется, совсем не тревожило, что дом его встретит как-то не так, зато меня переполняли дурные предчувствия. Картины, падающие гостям на голову, хлопающие окна и двери, внезапно гаснущий свет. Я перевела дух, когда мы без происшествий добрались до площадки.
– Мало кто из моих друзей бывал здесь, – призналась я. – Мы встречались обычно в Сиракьюс, в торговом центре.
Верхние комнаты группировались вокруг лестницы в виде квадрата. Спальня Сары и Эм располагалась впереди и выходила на подъездную аллею, из спальни родителей на задах открывался вид на поля и старый яблоневый сад, переходящий в густой лес с дубами и кленами. Дверь в комнату была открыта, внутри горел свет. Постояв нерешительно в приветливом золотистом прямоугольнике, я переступила порог.
Здесь было тепло и уютно, хотя о гамме красок и гармонии интерьера никто и не думал. Простые белые занавески на окнах, широкая кровать с горкой подушек и одеял, в щели между широкими сосновыми половицами свободно может провалиться расческа. В ванной направо щелкал и шипел радиатор.
– Ландыш, – принюхавшись, определил Мэтью.
– Любимые духи матери. – На письменном столе стоял флакон из-под «Диориссимо» с черно-белой ленточкой вокруг горла.
Мэтью скинул поклажу на пол.
– Не грустно тебе здесь будет? Может, займешь свою старую комнату, как предлагает Сара?
– Ну уж нет. Она на чердаке, без ванной, и вдвоем мы на девичьей кровати никак не уместимся.
– Я думал, мы… – отвел взгляд Мэтью.
– Будем спать врозь? Не пойдет. Мы женаты не только по-вампирски, по-чародейски тоже. – Я притянула его к себе. Дом с легким вздохом присел на фундаменте, как перед долгой беседой.
– Да, но врозь было бы легче…
– Для кого?
– Для тебя. Ты нездорова, тебе лучше спать одной.
Зная, что без него ни за что не усну, и не желая лишний раз его волновать, я предложила попросту:
– Поцелуй меня.
Он стиснул губы в знак отказа, но глаза говорили «да». Я прижалась к нему, и он поцеловал меня – нежно и глубоко.
– Я думал, ты потеряна для меня навсегда, – бормотал он, прислонившись своим лбом к моему. – А теперь боюсь, что ты разобьешься на кусочки из-за того, что натворила Сату. Случись с тобой что-нибудь, я бы спятил.
Мой запах немного успокоил его, руки легли мне на бедра. Эта часть моего тела осталась сравнительно целой, поэтому его ласка и расслабляла, и заводила меня. После всех испытаний я желала Мэтью еще сильнее.
– Чувствуешь? – Я прижала его руку к середине груди.
– Что?
Не уверенная, что это доступно даже его сверхъестественным чувствам, я сосредоточилась на цепи, развернувшейся после нашего первого поцелуя. Когда я мысленно тронула ее пальцем, она отозвалась тихим и ровным гулом.
– Да, чувствую. Что это? – Удивленный Мэтью приложил ухо на место руки.
– Это ты – там, внутри. Ты держишь меня, как якорь на конце длинной серебряной цепи – потому я, должно быть, так в тебе и уверена. – Мой голос дрогнул. – Только благодаря этому я смогла вытерпеть все, что делала и говорила Сату.
– Вот так же звучит твоя кровь, когда ты мысленно говоришь с Ракасой или вызываешь колдовской ветер. Теперь, зная, к чему прислушиваться, я это явственно слышу.
Изабо говорила, что слышит, как поет моя ведьмина кровь. Я попыталась усилить музыку так, чтобы вибрация наполнила все мое тело.
– Изумительно, – улыбнулся мне Мэтью.
Гул сделался громче – я теряла контроль над пульсирующей во мне энергией. Звезды, загоревшиеся над головой, брызнули по всей комнате.
– Упс. – Десятки призрачных глаз защекотали мне спину, но дверь захлопнулась и отгородила меня от предков, собравшихся поглядеть фейерверк, как в День Независимости.
– Это ты сделала?
– Нет. Ракеты мои, а дверь закрыл дом. Он знает, что такое интимная обстановка.
– И слава Богу. – Мэтью поцеловал меня так, что призраки зашептались за дверью. Фейерверк сплошной аквамариновой полосой завис над комодом.
– Я люблю тебя, Мэтью Клермонт, – сказала я при первой возможности.
– Я люблю тебя, Диана Бишоп, но Сара и Эмили, вероятно, закоченели. Покажи мне остальную часть дома, чтобы они могли вернуться в тепло.
Мы прошлись по другим комнатам на втором этаже – они почти не использовались и были обставлены разнообразным хламом: что-то привезла с собой Эм, с чем-то Сара никак не могла расстаться – а вдруг пригодится.
Мэтью помог мне подняться на чердак, где протекало мое трудное отрочество. На стенах между постерами с музыкальными группами еще сохранились лиловые и зеленые мазки – подростковая попытка оживить интерьер.
Нижние помещения – кабинет, большая и маленькая гостиные, редко используемая столовая – предназначались в основном для приема гостей. Сердцем дома служила еще одна комната, примыкавшая к кухне, так называемая семейная – тетушки ели и смотрели телевизор именно там.
– Эм, кажется, опять села на иглу. – Я взяла в руки незаконченную вышивку с изображением цветочной корзинки. – А Сара временно соскочила.
– Она курит? – принюхался Мэтью.
– Только когда у нее стресс. Эм выгоняет ее на улицу, но в доме все-таки пахнет. Тебе неприятно? – Конечно, он ведь так чувствителен к запахам.
– Dieu, мне и худшее случалось терпеть.