355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Давид Зурдо » Тайный дневник да Винчи » Текст книги (страница 12)
Тайный дневник да Винчи
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:07

Текст книги "Тайный дневник да Винчи"


Автор книги: Давид Зурдо


Соавторы: Анхель Гутьеррес
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)

35

Нью-Йорк, 2004 год

– Есть новости, отец Марвин?

Наставнику не было нужды выражаться яснее. Молодой священник прекрасно знал, о ком епископ с нетерпением ждал новостей. Все ждали. Со вчерашнего дня, когда в конце дежурства Марвина активировалось то, что условно называли Уровнем 1, его не прекращали засыпать вопросами.

– Ничего нового, монсеньор.

– Ладно, – сказал епископ с тревожным выражением лица. – Держите меня в курсе.

– Разумеется, монсеньор.

Марвин тоже испытывал волнение. В его практике за пять лет, пока он участвовал в этом проекте без названия, ему никогда не встречался Уровень 1, «Возможный Хранитель». Марвина всегда интриговало обозначение – Возможный Хранитель. О смысле его Марвин не имел ни малейшего понятия. Впрочем, он многого не знал. Само это место, а также все то, чем занимался Марвин и его коллеги, было исполнено таинственности. Пять лет в проекте являлись ничтожным сроком по сравнению с годами, столетиями, что длился «поиск». Цель, в чем бы она ни заключалась, оставалась прежней, но методы, конечно, совершенствовались, развивались. С глубоким удовлетворением Марвин обвел взглядом белые известняковые стены, панно розового мрамора, высокие колонны, сводчатые потолки, расписанные фресками в духе Ренессанса, деревянные столы, богато украшенные резьбой, столетние плиты, выстилавшие пол… Несмотря на внешне архаичный стиль и княжескую роскошь, просторное помещение больше всего напоминало центр управления космическими полетами. Такая ассоциация возникала благодаря изобилию цветных плазменных мониторов, сверкающих яркими красками, и продвинутых информационных систем, издававших непрерывное и неустанное жужжание. В этом зале весь мир лежал перед Марвином как на ладони. Он мог заглянуть в любой его уголок: базы данных, в том числе и особенно засекреченные; банковские счета, миллионы телефонных разговоров, электронная почта, обсуждения на форумах, вебсайты; сотни фирм, корпораций и правительственных учреждений прослушивались и просматривались с помощью микрофонов и скрытых камер… Своего рода система «Эшелон», всемирная сеть шпионажа под руководством Агентства национальной безопасности Соединенных Штатов и Центра правительственной связи Великобритании. Только эта сеть, их сеть, являлась действительно секретной, хоть и намного меньше. Вся информация подвергалась анализу и обработке автоматическими кибернетическими системами, специально настроенными на «поиск», а также вычисление «кандидатов», личностей или организаций, которые могут навести на след объекта «поиска». «Кандидатов» классифицировали по приоритетной шкале, присваивая тот или иной уровень, а затем выслеживали и проверяли. Каждому из уровней соответствовал свой комплекс мер, от простого изучения на расстоянии до установки жучков на все средства связи объекта, физического наблюдения и контроля его деятельности. Подобные крайние меры предусматривались для самых высоких уровней и, несомненно, для приоритетной позиции, Уровня 1 – «Возможного Хранителя».

Наиболее заметные «кандидаты», как правило, постепенно перемещались вверх по шкале приоритетов. Например, повторное посещение некоторых веб-сайтов обеспечивало им Уровень 5. Если к этому прибавлялась покупка определенных книг или наведение справок в библиотеке, они поднимались на Уровень 4. Чуть более глубокие исследования (допустим, как для написания тематической статьи в журнал или газету) могли продвинуть их до Уровня 3. И только серьезная, скрупулезная научная работа на ту же тему возводила их на Уровень 2. Марвин даже не представлял, что нужно сделать, чтобы взлететь на Уровень 1. По слухам, только один человек ухитрился занять первое место по шкале приоритетов за последние сто лет. Мужчина.

Уровень 1, однако, был присвоен женщине, очутившейся на вершине пьедестала сразу, минуя вся предыдущие ступени. Краткое досье на нее, к которому Марвин получил доступ, не содержало почти никаких объяснений этого феномена. Женщина просмотрела несколько интернет-страниц, посвященных предполагаемым запискам Леонардо да Винчи, издававшихся под заглавием «Кодекс Романовых». Она зашла на эти сайты с компьютера, установленного в интернет-кафе в городишке Жизор. По неизвестным Марвину причинам маленький нормандский городок часто фигурировал в информационных сводках и являлся объектом особенно пристального наблюдения. В досье также было зафиксировано, что в интернет-кафе женщина расплатилась банковской карточкой, благодаря чему автоматические системы сумели отследить ее линию связи, приняв в расчет момент осуществления платежа, сумму и время соединения. И все… Нет, не все. Имелась и другая информация. Женщина встречалась в мэрии Жизора с одним из чиновников. Беседу записали на одну из скрытых камер.

36

Жизор, 2004 год

Из недр дедова кабинета Каталина услышала, как у входа остановилась машина, мотор заглох. Наконец-то приехал сторож. Каталина вышла ему навстречу.

– Привет, Альбер. Я вас ждала.

– Да, правда? Я думал, вы отправились в город.

– Я там была. И уже вернулась.

– Вижу, – заметил сторож, не зная, что еще можно добавить в столь очевидном случае. – Вы открыли окна в мансарде…

– Да. Я просматривала газеты и журналы, которые лежат наверху. А там адское пекло.

– Их собирал ваш дед.

– Я так и подумала… Вы хорошо его знали, Альбер? – внезапно спросила Каталина.

– Я работал у него почти двадцать лет и за этот срок кое-что о нем узнал, верно, – ответил Альбер, для которого вопрос молодой женщины, казалось, не стал неожиданностью.

– Тогда вы должны рассказать мне это «кое-что», – категорично заявила она.

– Может, я лучше сначала приготовлю чай, а?

– Да. Я буду просто счастлива!

Сказано – сделано. Альбер принялся заваривать чай, неспешно, без лишней суеты. Тем временем Каталина не отводила от него глаз, следя за передвижениями по кухне в сторожке, с нетерпением дожидаясь, когда он закончит.

– Ну вот. – Сторож поставил на стол поднос с двумя большими дымящимися чашками и маленькой вазочкой домашнего печенья. – Обязательно попробуйте печенье. Его пекла мадам Бонваль.

В первый момент Каталина не сообразила, о ком речь, но потом вспомнила: Бонваль – фамилия Мари, женщины, приходившей убирать дом и угостившей ее изумительными брошетами в день приезда.

– Что означают отмеченные статьи в газетах, сложенных на чердаке? – задала вопрос Каталина, взяв из вазочки печенье и осторожно надкусывая его.

– Это лишь небольшая часть исследований вашего деда. Или поиска, как он сам называл. И почти все книги в библиотеке тоже. А еще он постоянно разъезжал по всей Европе, часто повторяя маршруты. Я много раз видел, как он поспешно собирал чемодан и отбывал посреди ночи в Париж, Андайе, Флоренцию или Мадрид. В Жизоре считали: месье Клод вытворяет всякие фокусы, так как он с причудами, но это неверно. Ваш дед был одержим своим поиском, являвшимся для него смыслом жизни с молодых лет. Только и всего. Он сам мне однажды сказал об этом. Он был хорошим человеком. И очень скрытным. Хотя мне лично кажется, в глубине души он оставался учителем, профессором. Иногда по вечерам он заглядывал ко мне на огонек, уставший до смерти, просидев целый день в кабинете, зарывшись в бумаги. Он устраивался в том самом кресле, где сейчас сидите вы, – Альбер показал на кресло-качалку, – и начинал рассказывать мне, о чем прочитал в какой-нибудь книге или статье, и приводил доводы, почему он согласен или нет с написанным там. И я хорошо запомнил выражение его глаз в такие минуты, в те ночи, когда мы не ложились до четырех-пяти утра. Они сверкали. Его глаза сверкали страстью. Он обожал все это. По правде говоря, сначала я не понимал почти ни слова из его рассказов, но потом постепенно стал вникать в суть дела. И в конце концов, я сообразил: все вертится вокруг одной темы – Приората Сиона.

Каталине уже доводилось слышать о Приорате Сиона, хотя она знала о нем не очень много: пожалуй, лишь то, что речь идет о своеобразной секте или тайном обществе, целью которого на протяжении многих веков считалась защита предполагаемых потомков Иисуса Христа и Марии Магдалины.

– Мой дед верил в оставшееся у Христа потомство?

– Ваш дед не верил ничему, мадемуазель Пенан, – возразил Альбер чуть ли не с обидой. – Вы разве не слышали меня? Он всю свою жизнь посвятил изучению проблемы. Он не полагался на веру, он был ученым. Он доверял лишь тем фактам, которые можно доказать.

– Тогда получается, он нашел доказательства, что у Христа родились дети от Марии Магдалины? – с интересом и удивлением уточнила Каталина. В ней проснулся азарт журналиста, почувствовавшего сенсацию.

– Не знаю, но вполне возможно.

– И где же, по-вашему, находятся эти доказательства?

– Полагаю, если они есть, то разбросаны по крупицам повсюду: в прессе на чердаке, на страницах книг в его домашнем собрании и в тысяче других книг, рукописей и статей, которые он разыскивал и читал в книжных магазинах и библиотеках в разных уголках Европы. Они могли обсуждаться на конференциях, в чьих заседаниях он принимал участие, а также находиться в замках, церквах, архивах и монастырях, куда он наведывался. А главное, они хранились у него в голове, множество деталей и фактов, собранных воедино.

Просто поразительно, как красноречиво умел выражаться столь угрюмый немногословный человек. Он явно многому научился у Клода за долгие годы, прожитые бок о бок. Альбер предложил разумное объяснение, по сути, лежавшее на поверхности. Со стороны Каталины было наивно надеяться, что существует единственное доказательство, убедительный документ, подтверждающий (на основании серьезных и неопровержимых свидетельств), будто Иисус оставил потомство.

– Я понимаю, – сказала она.

Каталина не осмелилась бы с полной ответственностью назвать себя атеисткой. Она верила в существование некой высшей силы – Нечто с большой буквы. Но все, связанное с институтом церкви и культовыми обрядами, представлялось ей излишним и пафосным. Поэтому гипотеза, что у Иисуса мог родиться ребенок в браке с Марией Магдалиной, как у обычного человека, Каталину не шокировала и, с ее точки зрения, заслуживала большего доверия, чем неправдоподобные библейские предания. И Каталина сделала вполне закономерный вывод:

– Если мой дед действительно раздобыл нужные доказательства, следовательно, он не верил, что Иисус – Сын Божий.

– А почему нет? Иисус был человеком. Если он мог полюбить женщину и иметь от нее ребенка до того, как его распяли, это вовсе не означает, что он не являлся также и Сыном Божьим.

Каталина не поняла, Альбер высказывал свое личное мнение, мнение Клода Пенана или их общую позицию. С данным утверждением при желании можно было бы поспорить, тем не менее оно не казалось абсурдным.

– Что искал дед в замке Жизор во время Второй мировой войны? Новые свидетельства о Приорате Сиона?

– Этого я также точно не знаю, но предполагаю, что да. – Голос сторожа слегка дрогнул [изменился]. – Как я уже говорил, все, чем он занимался, в той или иной степени имело отношение к Приорату.

– А что рассказывали помощники, которых он нанял, – Ломуа и Лессенн?

– Всегда одно и то же: будто ваш дед никогда с ними своих планов не обсуждал, и они ничегошеньки не нашли.

– А в последнюю ночь раскопок, сразу после высадки десанта в Нормандии, дед устроил взрыв, заметая следы?

– Угу.

– А вы знаете, последний номер газеты из архива в мансарде датирован именно 1944 годом?

– Нет.

– Однако это так. Вы догадываетесь почему?

Альбер задумался ненадолго, а затем ответил:

– Нет… Но возможно, вам будет интересно услышать, что в какой-то момент, в конце 1976 года – я отлично это помню, – ваш дед полностью все забросил.

От внимания Каталины не ускользнуло: именно в то время, по словам адвоката д’Аллена, дед изменил завещание и включил ее в число наследников.

– Что значит, все забросил?

– Забросил исследования. Собрал в кучу свои записи и сжег их во дворе. С тех пор он жил, как все обычные люди, и делал то, чего раньше не делал никогда, например, ходил на рыбалку, гулял по городу или вдоль реки.

– Но почему?

– Я часто задавал себе этот вопрос. Очень часто. И мне на ум приходит только один ответ… Он наконец нашел, что искал, и продолжать поиски больше не имело смысла.

Каталина вспомнила, как описывал д’Аллен последние годы жизни деда, и забросила пробный шар:

– А не могло случиться, что он сошел с ума? Месье д’Аллен признался: под конец он замечал у деда некоторые симптомы паранойи.

Сторожа явно задело такое предположение, хотя оно и исходило от внучки Клода.

– Ваш дед начал проявлять странности намного позже, только в последние месяцы жизни. Кстати, параноик и сумасшедший – не одно и то же. Порой даже у самого рассудительного человека есть основательные причины вести себя как параноик. Ваш дед не был безумен. Дело совсем в другом.

– Откуда у вас такая уверенность?

– Я хорошо его знал.

– А д’Аллен нет?

– Д’Аллен достойный человек, и дед ваш его ценил, но они виделись один или два раза в месяц, когда месье Пенан заходил к нему в контору, приезжая в Париж. Д’Аллен не жил с ним бок о бок в течение двадцати лет.

Сильный аргумент, но увы, и малообъективный, именно потому, что Альбер прожил рядом с дедом столько времени.

– Все ясно, – уступила Каталина. Продолжать спор не имело смысла.

Повисло молчание. Вопрос, казалось, исчерпан. Откровения сторожа подтвердили некоторые выводы, сделанные Каталиной при чтении газет в мансарде. Это обнадеживало, однако осталось еще немало темных пятен, которые не мешало бы прояснить. Каталине предстояло все хорошенько обдумать, по примеру своего деда соединить в единое целое разрозненные детали и факты, которые удалось собрать. К ним теперь добавилась новая проблема: Приорат Сиона и вероятность того, что дед нашел неопровержимые доказательства существования потомства Христа. Сомнительно, конечно… И все же с анализом придется подождать, поскольку она еще не узнала главного.

– Вы знаете некоего месье Дюмерга?

– Да. Он служит в мэрии. Скользкий тип.

– Я виделась с ним сегодня. Я просила объяснить мне, почему городские власти Жизора не разрешают на протяжении стольких лет исследовать подземную часовню, часовню Святой Екатерины, обнаруженную Роже Ломуа.

– Угу, – невнятно пробурчал сторож.

– Вообще-то после свидания с Дюмергом я знаю не больше чем прежде, он так ничего и не сказал.

– Беседа отклонилась от темы?

– Именно так. Мало того, что она отклонилась от темы, у меня сложилось впечатление, будто Дюмерг нарочно увел ее в сторону. По существу, он сообщил мне только одно. Он утверждает, что мой дед был коллаборационистом во время немецкой оккупации.

– Угу, – повторил Альбер, на сей раз со вздохом, протяжно.

– Пожалуйста, Альбер, скажите честно, дед сотрудничал с нацистами или нет. Я взрослая. Я не собираюсь устраивать истерик и выбрасываться из окна, если вы ответите утвердительно. Я только хочу знать правду.

– Думаю… нет.

– Думаете, но не уверены?

Альбер заерзал в кресле, как будто неприятные мысли причиняли ему физический дискомфорт.

– Послушайте, мадемуазель Пенан, я начал работать у вашего деда в шестидесятых годах, поэтому плохо представляю, чем он занимался раньше.

– Но вы его знали. Вы сами только что на этом настаивали. И вы прожили в городе всю жизнь, – настаивала Каталина, не удовлетворенная уклончивым ответом. – Вы наверняка в курсе, что говорят люди о моем деде.

Альбер молча смотрел на Каталину. Он явно боролся с собой, размышляя, стоит ли откровенно выкладывать ей все, что знал. Приняв решение, он глубоко вздохнул и заговорил:

– Люди говорят, во время оккупации ваш дед устраивал приемы для немецких офицеров и постоянно путался с ними. Особенно часто его видели с командующим гарнизона крепости.

Наверное, речь о том веселом немце с фото, подумала Каталина. Ничего нового Альбер ей не сообщил. Она надеялась, он сможет ответить на вопрос однозначно, но сторож, похоже, знал не больше, чем любой сплетник в городе, не больше, чем чиновник в мэрии. Загвоздка в том, что Каталина ему не поверила. Такова специфика работы: журналисты умеют отличать ложь от правды не хуже полицейских. И Каталина почувствовала: Альбер что-то скрывает. Но что? И почему? Вдруг ее осенило…

– Мари! – воскликнула Каталина.

– Э?..

– Мари знает про город все на свете, верно? Она знает все о каждом, не так ли?

– Ну да. Она, конечно, много чего знает.

Каталина отметила некую натянутость в словах сторожа. И перешла в наступление:

– Держу пари, именно так. И спорим, она знает массу вещей о моем деде, которых не знает никто. Никто, за исключением, возможно, того, кому она все рассказала, кому она полностью доверяет, кого Мари считает необыкновенным человеком, только немного замкнутым… Кому-то вроде вас, Альбер.

Честный сторож взглянул на нее почти с отчаянием. Он никогда не умел лгать.

– Я не могу вам рассказать. Иначе я подведу Мари. Вам она не расскажет.

– Не расскажет, если ее попрошу я. Но может быть, она согласится, если попросите вы. Вы сделаете это для меня, Альбер?

После едва уловимой паузы последовал ответ:

– Да.

И в этот момент внезапно грянула пронзительная трель мобильного телефона, отдаваясь эхом в маленькой гостиной. Сторож сунул руку в карман, нащупывая аппарат. Каталина указала ему на стеллаж, где лежал телефон, забытый хозяином.

– Вот дырявая голова, – пробормотал сторож, вставая, чтобы взять трубку. Прежде чем нажать клавишу соединения, он взглянул на номер, высветившийся на экране – в точности как его учила Каталина. – Да, слушаю, месье Булен?.. Забыл дома. С непривычки…

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

«Вера не желает знать правды».

Фридрих Ницше

37
ЦАРСТВО ТЕРРОРА

Со времен Леонардо, на протяжении почти трех веков, орден Сиона охранял потомков святого рода, не встречая на своем пути серьезных препятствий, во многом благодаря мудрости и предусмотрительности Божественного. Но все изменилось в последнее десятилетие восемнадцатого века. Франция восстала против тирании монархов, устраивавших роскошные балы в то время, когда простой народ умирал от голода. Бастилия не устояла перед натиском новой силы – объединившихся революционных низов. Была провозглашена республика, права человека закреплены в декларации.

Но утопия разрушилась. Стрела, пущенная с такой силой, пробила мишень насквозь. Начались позорные процессы и жестокие расправы с невинными людьми, восторжествовало беззаконие… За четыре коротких года, с 1789-го по 1793-й, Франция превратилась в государство, являвшееся полной противоположностью тому, чем она стремилась стать. Европа объявила войну революционному режиму; внутри страны новый порядок строился на политике насилия и устрашения, включая такие суровые меры, как смертная казнь без расследования: практически каждый мог быть заподозрен в предательстве отечества и приговорен к смерти. Франция захлебнулась в крови.

На фоне поражений в войне с иностранными державами и вооруженных мятежей внутри страны в середине 1793 года с одобрения Конвента широкие полномочия и пост председателя Комитета общественного спасения [23]23
  Во время Великой французской революции руководящий орган якобинской диктатуры. Учрежден 6 апреля 1793 года. По решению Конвента в период войны выполнял функции временного, «революционного» правительства. Осенью 1793 года сосредоточил в своих руках руководство всеми сторонами государственной и политической деятельности в стране. После контрреволюционного термидорианского переворота (июль 1794 года) лишен прежних прав и потерял свое значение. Прекратил существование с введением «Конституции III года» (26 октября 1795 года).


[Закрыть]
получила партия якобинцев. Страсти накалились. Три дня спустя после фактического захвата власти якобинцами легендарного революционера Жана-Пола Марата убила Шарлотта Кордэ, сторонница оппозиционной партии жирондистов.

Преступление еще больше взбудоражило народ, симпатии к «пострадавшим» якобинцам достигли наивысшей точки. Появление Максимилиана Робеспьера на сцене как члена Комитета общественного спасения стало эффектным. Острый ум, хитрость и ловкость, умение манипулировать людьми способствовали его быстрому взлету. Довольно скоро он захватил лидерство в правящей партии, опираясь на поддержку других видных политиков, таких как Сен-Жюст, Кутон и Карно.

Робеспьер, фанатически преданный идее укрепления завоеваний революции и дальнейшего развития, относился к революции, как к ребенку, который должен расти, набираться сил, дышать. Панический страх перед врагами революции побудил его издать необычайно суровый закон, направленный против тех, кто только казался «подозрительным». [24]24
  «Закон о подозрительных». Действовал с 17 сентября 1793 года.


[Закрыть]
Франция превратилась в полицейское государство. Французские войска сражались на многих фронтах против Пруссии, Англии, Испании… Казалось, хуже уже быть не может. Кроме того, произошел раскол в самой партии якобинцев: и умеренные, и радикалы пытались навязать собственную политику.

Монтаньяры уже расправились с другими оппозиционными группировками. Теперь Робеспьер готовился разгромить фракции, образовавшиеся в его собственной партии и способные подорвать его влияние. Но он не осознавал: внешняя опасность и поддержка со стороны тех, кого он задумал уничтожить, подобно двум столпам, являлись его истинной опорой. Робеспьер оставался неуязвим, пока народ видел, как под нож гильотины ложатся те, кого он считал узурпаторами, мятежниками, угнетателями: Мария Антуанетта, монархисты, священнослужители. Но когда покатились головы жирондистов и многих тысяч граждан, лишь заподозренных в контрреволюционных замыслах, ситуация изменилась. Чаша весов общественного признания склонилась не в пользу Робеспьера.

Люди умирали тысячами в Париже и других городах, например, в Нанте или в департаменте Вандея.

Григорианский календарь отменили и ввели вместо него революционный республиканский календарь с новыми названиями месяцев, такими как термидор, флореаль, нивоз или жерминаль. [25]25
  Месяц жары термидор: июль-август; месяц цветения флореаль: апрель-май; месяц снега нивоз: декабрь-январь; месяц прорастания жерминаль: март-апрель. Эра «от рождества Христова» и начало года с 1 января упразднялись. Отсчет лет начинался с 22 сентября 1792 года, даты провозглашения республики. Год делился на 12 месяцев по 30 дней. Оставшиеся 5 дней года назывались санкюлотидами. Вместо недели ввели декаду, месяц состоял из трех декад.


[Закрыть]
Робеспьер мечтал создать Республику Добродетели, в действительности же, не отдавая себе отчета, утвердил во Франции модель порочного государства, основанного на принуждении и беззаконии. На смену человеколюбию пришла звериная жестокость, общественный идеализм преобразился в мстительную одержимость, патриотизм переродился в безумие и слепой фанатизм.

Робеспьер ненавидел не только католическую церковь, но отвергал саму христианскую религию и духовные ценности, проповедуемые ею. Храмы в Париже закрывались, богослужения запретили. Процесс дехристианизации волной прокатился по всей территории Франции. Философия Руссо нашла выражение в культе Верховного существа, представлявшего собой форму светской религии, признававшей бытие Бога как создателя Вселенной и управителя мира. Новая государственная религия опиралась на этическую концепцию франкмасонства, и Робеспьер ввел ее как альтернативу иудаизму и христианству, а также культу Разума, учрежденного Эбером. Радикал Эбер, вождь народного движения в Париже, и представитель «умеренных» Дантон попытались склонить правительство на свою сторону. Эбер имел сильные позиции в Конвенте и Парижской Коммуне. К счастью, генерал Журдан преподнес Франции первые победы над противником на внешних фронтах. В начале 1794 года республиканские войска перешли в наступление. Со стороны казалось, что власть Робеспьера незыблема как скала, но на деле она висела на волоске…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю