355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дарси Дарк » Порочное создание (СИ) » Текст книги (страница 3)
Порочное создание (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2022, 19:30

Текст книги "Порочное создание (СИ)"


Автор книги: Дарси Дарк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 26 страниц)

Глава 4

«Ты – никто», – болезненными импульсами звучало в моей голове, но куда больнее было осознавать факт, что я действительно стала никем. Вчера покоряла вершины Олимпа, а сегодня морщилась от грандиозного падения.

– Никто, – прошептала, вглядываясь в зеркало над умывальником, и зло ударила кулаком по стеклу, лишь бы не видеть своего отражения. Глухой удар заставил скривиться и тихонько застонать, но скорее не от острой боли, а от её недостатка.

В негодовании уставилась на красное пятно, распространившееся по фалангам пальцев, и в ожесточении зажала зубами ушибленное место. Почувствовала, как передние зубы впиваются в кожу, и надавила сильнее, пока не ощутила металлический привкус.

Вот теперь больно по-настоящему.

– Чёрт!

Быстро вышла из ванной комнаты и принялась наматывать круги по коридору, пытаясь унять бешеный адреналин, растекающийся по всему телу. Глупо улыбалась, рассматривая «место преступления» на руке, и больше не слышала противный голос Лисы. «Никто» не принимает предложение банковского магната о встречи, а мне назначили свидание, что уже в мою пользу.

За мной приехал автомобиль. Роскошный чёрный мерседес не вызвал восторга, напротив, мне захотелось кинуть булыжник в тонированные окна. Мой аванс ушёл на водителя и автомобиль с-класса!

Проклиная весь белый свет, в частности, Лису и её шлюх, я забралась на задние сидения машины и брезгливо отказалась от предложенного бокала шампанского.

– Куда мы едем? – спросила водителя, даже не посмотрев в его сторону.

– «The Ten Bells», мисс, – был мне короткий ответ.

Что же у Миллера любовь такая к общественным столовкам? Конечно, «The Ten Bells» – паб с громким названием и известен многим туристам, но так и отдаёт нафталином.

Устало прикрыла глаза, предчувствуя скопление пьяных мужиков и одиноких женщин, стремящихся успеть на свой последний поезд. Не буду лукавить, я догадывалась, что Чарльз, навряд ли, предложит встретиться в изысканном ресторане, поэтому не стала заморачиваться с одеждой. Надела джинсы-скинни с завышенной талией и тёмно-бордовый джемпер-оверсайз, что оказалось очень кстати в пасмурную лондонскую погоду.

Паб встретил меня ярким светом, проникающий через широкие окна, и громкой живой музыкой. Кажется, звучал саксофон, и я вымученно застонала.

– Никки, улыбнись, – «поприветствовал» меня Чарльз, помогая выйти из автомобиля, – Ты не в настроении?

– Всё замечательно, – соврала и, честно, я пыталась, с восхищением осмотрела окрестность, – Ты любитель подобных заведений.

– «Подобных» – это каких?

«Подобных клоповников с кучей пьяниц и бродяг», – мысленно оттараторила, но внешне попыталась остаться милейшим созданием:

– Где чувствуешь себя в своей тарелке. Знаешь, перед встречей с тобой я боялась… – в притворном смущении опустила глаза, – Думала, ты поведёшь меня в какой-нибудь пафосный ресторан, в которых чувствую себя дико неуютно.

Поймав на себе задумчивый взгляд Чарльза, я готова была требовать в свою коллекцию Оскар. Боги! Чуть сама не поверила собственным словам, что говорить о мужчине, видящего меня второй раз в жизни?

– Я понимаю, о чём ты… – мужчина нежно взял мою руку и повёл ко входу, – Очень рад, что наши мысли совпадают.

Нас поприветствовали громким свистом и ором одного из множества пьяниц: «Где моё пиво, кретины?!» Стоит ли упоминать, что мне потребовалось приложить много усилий, чтобы не скривить лицо и не убежать, сверкая пятками? А мистера Миллера всё устраивало: расслабленно расположился за барной стойкой и непонятным мне огоньком во взгляде оглядел присутствующих.

– Лагер, будь добр, – обратилась к мужчине за барной стойкой, который виртуозно обращался с множеством бокалов в арсенале заведения. Даже это зрелище меркло на фоне старой деревянной мебели, благодаря которой останусь сегодня с занозой в заднице.

– Ай!

Я в действительности почувствовала что-то колючее, пытаясь удобнее устроиться на барном стуле, чем заслужила дружный смех завсегдатай компании.

– Попалась! – хохотал мужик, пока я с отвращением смотрела на игрушечного ежа, чьи колючки болезненными ощущениями отразились на моей заднице.

– Очень остроумно, – похвалила и бросила ежа в сторону хохочущего мужика. Жаль, промахнулась и не угодила игрушкой точно в залысину обидчика.

– Брюнетт, ты пожалеешь! – не унимался мужик, – Знаешь, кто я?

Пидр!

– Джек-Потрошитель!

Вновь дружный хохот сокрушил и так разваливающееся здание восемнадцатого века, но, по крайней мере, отвлёк мужика от моей персоны.

– А ты чего смеешься? – удивилась я, оборачиваясь на смеющегося Чарльза, который успел сделать глоток тёмного пива, – Эй, это мой лагер!

Брови мужчины приподнялись, и ещё один глоток опустошил стакан:

– Жадничаешь? Мне кажется, тебе нужно что-то покрепче, после домогательств ежа.

Усмехнулась и приняла новую порцию напитка, запах которого резко ударил в ноздри. Именно то, что нужно – напиться и забыться.

– Минус подобных заведений – алкоголь выводит из мужчин намёк на джентельменское поведение.

Чарльз искоса посмотрел на меня, облизывая влажные губы:

– Ты ведь не поняла, почему Джек-Потрошитель?

– Это был намёк на то, что он меня убьёт? Серьёзно, ты смеёшься над этим?

– Никки, данное заведение славится своей зловещей историей. Именно здесь Джек-Потрошитель находил своих жертв, выслеживал и убивал.

Не зря мне не понравился этот клоповник. Скрывать нет смысла, меня передёрнуло от осознания, что, возможно, века назад на моём месте сидела миловидная девушка под прицелом маньяка.

– Может, найдём другое местечко для лагера? Клянусь, Чарльз, тот мужик до сих пор посматривает на меня.

– Милашка, не волнуйся! – вмешался бармен и подмигнул, – Джек-Потрошитель отлавливал исключительно проституток, их в этом заведении было полно.

Чарльз прыснул своим чёрным лагером и громко рассмеялся.

Мои губы сомкнулись в тонкую линию, что казалось, невозможным по их объёмной природе. Будь другая ситуация, я непременно бы выплеснула содержимое бокала в лицо мужчины и словесно нанесла бы сокрушительный удар. Но нет, не могла позволить такой роскоши, хотя соблазн был велик. У меня даже рука дёрнулась в порыве совершить желаемое, но образ брата, всплывший в сознании, заставил пересмотреть планы.

Опустила взгляд на свои пальцы, дрожь которых была воспринята Чарльзом как следствие моей тонкой душевной организации, и услышала просьбу оставить нас наедине, обращённую к бармену.

– Не расценивай мой смех, как оскорбление, – заговорил мужчина, делая глоток лагера, – Просто я в хорошем настроении, а твоя реакция показалась очень забавной.

Украдкой поглядела на Чарльза, приложив немало усилий, чтобы взгляд не метал искры, и слегка улыбнулась. Оказалась способной только на улыбку, ибо весь словарный запас в этот момент походил на лексикон сапожника.

Могла собой гордиться, когда мужчина накрыл мои пальцы своей горячей ладонью и невесомо погладил кожу большим пальцем, а я не залепила ему звонкую оплеуху. Смех до сих пор звучал в моих ушах.

– За дальним столиком за тобой наблюдают две девушки, – всё-таки заговорила, поглядывая на двух девиц поверх мужского плеча, – Ни я одна сегодняшним вечером под прицелом.

Мне было наплевать, если он обернётся и оценивающе посмотрит на девушек, которые неотрывно следили за его крепким телом, расслабленно восседающим на барном стуле. Да, посмотреть было на что: сильные руки, жилистые ноги и безумная улыбка добряка сквозь тёмную бороду. Но столь же эффектными данными не могли похвастаться подсматривающие девицы. А, как известно: эффектному мужчине эффектная девушка под стать.

Поэтому я с лёгкостью воодушевила Чарльза чрезмерным женским вниманием к его персоне, желая на фоне клоповника и местных дурнушек выделяться ярким контрастом.

Этого не потребовалось. Он даже не взглянул на девушек, не отрывая внимания от созерцания моего ухмыляющегося лица.

Чёрт возьми, мелочь, а приятно.

– Сегодняшним вечером меня не интересует кто-либо, кроме тебя.

Слегка покоробило «сегодняшним вечером», но я не подала виду, в смущении тихонько хихикнув. Кажется, такая реакция свойственна девственницам, к которым проявили недвусмысленный интерес?

– Почему? – не удержалась от вопроса, не в силах противостоять любопытству, – Ты красив, обаятелен и, что уж тут, богат. Тебе доступна любая девушка, а ты предпочитаешь эскортниц. Почему?

Так и представила расширенные от ужаса глаза Лисы, которая точно бы не пережила этот вечер, став свидетелем моего вопроса. Эта непринятая практика, но когда я следовала системе?

Чарльз в удивлении приподнял брови и, сквозь тёмную бороду, позволил увидеть белоснежную улыбку.

– Скажем так, вы мне интересны.

Не удержалась – громко фыркнула:

– Чем?

Явно не постель служила интересом загадочного мистера Миллера, что он и подтвердил:

– Мне интересны ваши мотивы. Что красивых, я бы рискнул сказать, неглупых девушек заставляет ублажать порой не самых приятных мужчин?

– А ты не догадываешься? Многих «деньги», а кто-то зависим от образа элитной проститутки, других же ничего, кроме жёсткой ебли, не интересует.

Чёрт! Я поздно прикусила язык, почувствовав болезненные импульсы, и с опаской поглядела на Чарльза. Если бы он не был так похож на плюшевого медведя, пусть спортивного, а не пузатого, я бы не волновалась о своём лексиконе. Но как сдерживаться в грубых словах, когда вся ситуация походила на абсурд?

Я начала понимать слова Лисы, которая предупреждала о странностях многих клиентов.

– А что насчёт тебя, Никки? – карий взгляд внимательно исследовал моё лицо и остановился на губах, дожидаясь ответа.

Я бы нагло соврала, если бы сказала, что ненароком прошлась языком по нижней губе, влажной дорожкой очерчивая пухлый контур.

– Меня вынудили обстоятельства, – тихонько произнесла и покачала головой, прогоняя ненужные мысли, – Мне бы не хотелось вдаваться в подробности.

Этого и не требовалось. По глазам Чарльза видела понимание и ни капли желания настоять на конкретике.

Я опустошила стакан лагера и попросила повторить, чувствуя, как разговор навёл на нас двоих «великие» думы, которые были ни к чему сегодняшним вечером. Именно поэтому обожгла горло четвёртым по счёту стаканом алкоголя и уже без былого отвращения взглянула на помещение.

– Круто играет, – обратила внимание задумчивого Чарльза на маленькую сцену, где виртуозно управлялся с гитарой музыкант, – Немного уныло, но круто.

– Бах в современной аранжировке.

– А-а-а, – глубокомысленно протянула я и осушила ещё один стакан. Чем больше пила, тем милее становились все вокруг.

– Я бы потанцевала, – зачем-то ляпнула и с тоской поглядела на музыканта, – Но при Бахе как-то неловко.

Чарльз рассмеялся:

– Здесь под Баха не танцует, – отсалютовал новой дозой лагера и одним глотком принял внутрь, – Здесь под него пьют.

Захохотала в ответ, хотя смех больше был вызван разыгравшимся в моём организме алкоголем. Клянусь, ещё немного лагера, и я бы пересмотрела свои целомудренные взгляды на Чарльза.

– Эй, парень! – крикнула на всё заведение, стараясь привлечь внимание музыканта, – Да-да, красавчик с длинными пальцами, я к тебе обращаюсь!

«Боже, Никки», – где-то в отдалении услышала голос Миллера, но не обратила никакого внимания:

– Мы сейчас поочерёдно представимся перед Богом от тоски! Сыграй что-нибудь повеселее!

Я самодовольно улыбнулась, когда хор голосов поддержал мою идею, и обернулась к покачивающему головой мужчине.

– Будем танцевать!

– Без меня, Ник, я не танцую.

Не сдержалась – закатила глаза, услышав весёлые мотивы из-под струн музыканта:

– Послушай, какой парнишка молодец, знает, как расшевелить народ. Ты не можешь, когда все танцуют, неподвижно сидеть!

Чарльз обвёл помещение весёлым взглядом:

– Никто не танцует, а если ты решишь быть первооткрывателем, привлечёшь лишнее внимание.

– Например, внимание Джека-Потрошителя? – не сдержалась от кокетливого взгляда, и ладонью провела по крепкому предплечью мужчины, – Ты ведь меня защитишь?

Чарльз неопределённо повёл плечом и потянулся за ещё одним стаканом, но я опередила его намерения. Схватила напиток и быстро закружилась по залу, не обращая внимания на скользкие взгляды похотливых пьяниц, оставаясь во власти карих глаз.

Я звонко рассмеялась, когда две подружки-шлюшки решились выбраться из укрытия поближе к оставшемуся в одиночестве Чарльзу, и, вместо соблазняющего манёвра, который планировала проделать, направилась прямиком к сцене.

– Парень, не хочешь взять перекур?

Пальцы музыканта резко остановились, и он заинтересованно уставился на меня:

– Не против подменить, подруга?

Ох, ещё как была не против!

Алкоголь, как следует, разогрел мои голосовые связки и унял дрожь в пальцах, которая непременно наступила бы, окажись я в центре внимания сброда всего Лондона.

Пока я удобнее усаживалась на стул и настраивала под себя стойку с микрофоном, подружки вовсю активизировались. Радовало одно – мистер Миллер, как и все присутствующие в клоповнике, дожидались циркового представления от подвыпившей девушки. От меня.

– Эм-м-м, я устроила бедолаге перекур, так что отрабатывать придётся за него, – заговорила микрофон и хихикнула под дружный смех посетителей, – Вообще знаете, я рискую, потому что мой приятель, – красноречивый взгляд в сторону скрывающего улыбку Чарльза, – Мой приятель находится под прицелом здешних куртизанок, так что…

Я уже не обращала внимания на шлюшек-подружек, медленно начиная перебирать струны гитары. Когда последний раз садилась за инструмент? Уже и не вспомню, но музыкальный класс с отличием не позволил опозориться перед публикой. Пусть половина из них изливалась чистым самогоном, не понимая, что происходит вокруг, для меня было важно внимание одного посетителя.

– «World was on fire

No one could save me but you

Strange what desire will make foolish people do

I never dreamed that Id love somebody like you

No I dont wanna fall in love

With you»*

Мой преподаватель мог гордиться: голос не дрожал, руки не тряслись, несмотря на то, что я вышла из собственной зоны комфорта. Уделила игре на гитаре ещё минуту, прекрасно понимая, что это первый и последний «концерт», и со смехом отставила инструмент:

– Надеюсь, кто-то из вас ещё не уснул!

Мужик с красным лицом, который уже не пугал своей физиономией, оторвался от очередного глотка ликёра и показал мне большой палец вверх. Что ж, похвалы от «Джека» мне не доставало!

Под дружные аплодисменты я добежала до мистера Миллера и с широкой улыбкой сделала перед ним реверанс:

– Это моё первое публичное выступление, – разоткровенничалась, вставая между широко раздвинутыми ногами мужчины, – Специально для тебя.

Почему-то я думала, он меня поцелует. Знаете, очень легко предугадать момент, когда мужчина хочет тебя и берёт желаемое, но с этим мистером всё выходило слишком странно. Если карий взгляд и кричал о желание, то Чарльз пошёл наперекор своим потребностям – нежно поднёс мою руку к своим губам и невесомо коснулся ими пальцев.

– Я это очень ценю.

Да что с тобой не так?

– С тебя танец, – подмигнула и поспешила опустошить ещё дин стакан лагера. Иначе сойду с ума.

– Где научилась играть?

– Посещала музыкальный класс, – чуть помедлив, добавила, – И вокальный.

Чарльз кивнул:

– У тебя отличный голос и речь чисто английская. Я давно такой не слышал, даже у местных жителей.

– Коренная англичанка, – не без гордости подтвердила, – А в тебе чувствуется американский дух.

– Правда?

– Ага-а! Ты говоришь быстро и проглатываешь половину слов, что свойственно только американцам. Мы, англичане, неторопливы.

Чарльз усмехнулся:

– Действительно. Если бы решился на английский акцент, мои деловые встречи заканчивались бы в конце следующего дня.

– Тем не менее, вы используйте наш язык, – парировала я и очень удачно, раз смогла развести Миллера на смех и закончить извечное противостояние двух культур.

– Я люблю Америку.

Во взгляде мужчины промелькнули смешинки:

– Ты слишком любвеобильна: целых два материка в твоём почёте.

Я не слышала его, продолжая вертеть в пальцах пустой стакан:

– Нью-Йорк – моя мечта! Когда-нибудь я вместе с братом буду там жить, и каждый вечер будем гулять по Таймс-сквер.

– Там слишком многолюдно…

– Всё равно, – пожала плечами и, наконец, обратила внимание на мужчину, – За свой двадцать один год я слишком устала от Европы, чтобы придавать значение таким мелочам.

– Ты была во многих городах Европы?

– Во многих, – по глазам мужчины видела, как он удивлён, но лукавить и строить из себя бесприданницу не стала, – А что на счёт тебя, Чарльз? Ты много путешествуешь?

– По работе – да, но это с трудом можно назвать путешествием.

– В Лондоне ты тоже по работе? – не смогла удержаться от смешка, – Или проездом заглянул на ярмарку Лисы?

Чарльз не поддержал моего юмора:

– Отчасти по работе, отчасти потому, что здесь живёт моя мать.

– Ого-о, – я удивлённо присвистнула, – Далековато вы друг от друга.

– Да, нас всех разнесло по разным странам.

– И много вас, Миллеров?

Мужчина сделал глоток из поднесённой барменом бутылки, и я поморщилась, узнав, что за напиток. Кислый квас.

– У меня есть младший брат, его занесло в Германию.

– У меня тоже младший брат, – с чувством восторга поделилась я, сама удивляясь смене своего настроения.

– С этими младшими вечные проблемы.

– И не говори! – хохотнула и одним глотком осушила поданный стакан. Секунда – и брызги тёмной жидкости, точно фонтаном, разнеслись по барной стойке и в близстоящего бармена.

– Блять! – воскликнула и в ужасе уставилась на хохочущего Чарльза и ошалевшего бармена, – Кто из вас подлил мне кваса?

Мужчина поднял руки вверх:

– Я не способен на такую подлость!

Мой гнев обрушился на бармена, которому вздумалось напоить квасом не только мистера Миллера, но и меня, в расчёте на щедрые чаевые. Не могла сдержаться в выражениях, посылая опешившего парнишку к чёрту на куличики, а себя с трудом заставила остановить приступы рвоты.

– Восхитительный английский! – не унимался веселиться Чарльз, по блестящим глазам которого не трудно было догадаться о нескольких лишних пинты алкоголя.

– Даже не думай давать этому мудаку чаевые.

Я была настроена категорически, даже привстала на стуле, но тут же чуть не встретилась с полом, благо мужчина вовремя подхватил меня под локоть и удержал на полусогнутых двоих.

Кажется, не один мистер Миллер переборщил с выпивкой.

– Ничего себе, – выдохнула я, оказавшись достаточно близко к мужчине, чтобы разглядеть морщинки в уголках глаз и глубину карего взгляда, – А ты симпатичный.

Чарльз фыркнул:

– Давай я отвезу тебя домой.

Несмотря на мои возмущения и протесты, он всё-таки оставил чаевые бармену. Мой организм из-за этого гада пережил стресс, а виновник счастливо пересчитывает зелёные купюры.

Я расслаблено откинулась на мягкие сидения автомобиля и с удивлением отметила, что ко мне, на пассажирские места, присоединился Чарльз. Продиктовала водителю адрес своего дома и настороженно покосилась на мужчину. Не каждая его пассия, подопечная Лисы, способна содержать квартиру в самом элитном районе Лондона, но он, казалось, не обратил внимания на название дома. Чарльз что-то активно печатал в своём смартфоне, а я не могла оторвать глаз от его профиля, в темноте освещённого светом экрана и проносящимися за окном фонарями.

Такой тип мужчин, как мистер Миллер, не был в моём вкусе. Мне нравились менее «увесистые» и более брутальные внешне. Однако глаз отвести не могла.

Чарльз оторвался от мобильника, почувствовав на себе пристальный взгляд, и непонимающе посмотрел на меня.

– Что?

Пожала плечами и заметила, как телефон исчез в кармане джинс.

– Я просто подумала…

– О чём?

Получив разрешение на свою немую просьбу, ближе придвинулась к мужчине, мысленно негодуя на его обездвиженность и свою гиперактивность. Чёртов алкоголь.

– Я подумала, что никогда раньше не целовала бородатых мужчин.

Ни один мускул на лице напротив не дрогнул, будто бы я только что не дала красный сигнал на… что? Сама с трудом могла разобрать, чего именно хотела от мужчины: страстных поцелуев или взаимного нейтралитета.

Ох уж этот лагер.

– Не слушай меня, – отмахнулась от бесстрастного мистера Миллера, – Алкоголь расплетает мне язык, и я уже не такая леди, как была прежде.

– Мне известна только одна Леди, и то она из диснеевского мультфильма.

Мне потребовалась секунда, чтобы сообразить, о чём толкует Чарльз, а когда воображение подкинуло образ мультяшного героя, громко рассмеялась.

– Ну, надо же! – не переставая посмеиваться, точно во сне наблюдала, как рука тянется к беспристрастному лицу напротив, – Такой большой, а смотришь мультфильмы.

Моё запястье оказалось во власти горячих пальцев, которые не грубо, но твёрдо прижали руку к моим коленям.

Уж лучше бы Чарльз приставал с поцелуями, стремясь удовлетворить свой спермотоксикоз, нежели смотрел стальным взглядом, оставаясь неприступной глыбой. Неуютно рядом с камнем.

– Извини, – осторожно ответила и выдержала тяжёлый взгляд. Интересно, это алкоголь напустил на мужчину мантию серьёзности или моя невинная откровенность?

– За что ты извиняешься?

Пожала плечами и с ногами забралась на кожаные сидения, чувствуя непреодолимое желание оказаться в своей квартире и с головой зарыться в холодное одеяло. Предварительно, конечно, воспользовавшись коробочкой спасения. Одна мысль об этом, и я в нетерпении заёрзала на сидении.

– Тебе противны мои прикосновения, как и разговоры о возможном поцелуе.

Лицо мужчины в удивлении вытянулось, что было первым сигналом для моего опьянённого сознания – маска серьёзности треснула.

– Иначе как объяснить твоё безразличие? Но, знаешь, нисколько не в обиде, ведь ни я первая, ни я последняя, верно? Насколько мне известно, ты ни с одной девушкой из эскорта не был близок.

– А тебе бы хотелось близости?

Пришла моя очередь в удивлении отводить взгляд от запястий, пересчитывая голубые венки, и во все глаза смотреть на Чарльза. Интересно, о чём он думает, склонив голову и глазами блуждая по моему лицу?

– В принципе, – многообещающе начала, чем заслужила мягкую улыбку, и тихонько посмеялась, – Секса, конечно, давненько не было, но я не хочу с незнакомцем и за деньги.

– Я рад это слышать.

Он рад, мне же оставалось сдерживаться от порыва покрутить пальцем у виска. Черт возьми, моей сдержанности хватило на минуту.

– Ты предпочитаешь хороших девочек, – предположила, разворачиваясь к мужчине всем корпусом, не обращая внимания, как ноги теснее прижались к его коленям, – Тогда почему пользуешься услугами эскортниц? Знаешь ли, они не оканчивают Институт Благородных Девиц!

– Ты не поверишь, но я платил за девушку, которая несколько лет являлась сестрой Милосердия.

Из моей груди вырвался смешок, который искусно замаскировала под кашель. Мистер Миллер не шутил, даже намёка на улыбку не оставил на своих губах, будучи серьёзным.

– Безумно интересная девушка, разговаривать с ней – удовольствие. Она рассказывала о своём опыте служения, что было очень увлекательно.

Я покосилась на водителя в надежде, что с криком: «Скрытая камера» разрядит обстановку, но он был беспристрастен к происходящему, никак не обращая внимания на бредни своего босса.

– Никки, что с тобой? – посмеялся Ричард, ближе склоняя ко мне голову, – У тебя взгляд напуганного ягнёнка.

«А ты похож на психа», – мысленно ответила и криво улыбнулась.

– Я просто в шоке, знаешь ли…

– В шоке от бывшей монахини?

– В шоке, что ты тратишь большие деньги на девушек лёгкого поведения, при этом не затраихваешь их до смерти, а ведёшь светские беседы.

Ричард нисколько не смутился:

– Я уважаю женщин. Особенно тех, кто вынужден продавать своё тело.

То, как он подчеркнул слово «вынужден», вызвало холодок по всей длине позвоночника. Я вздрогнула и отвела взгляд от мужчины.

– Тебя тоже что-то заставило быть здесь.

– Не все девочки эскорта невинные овечки, которым требуется помощь, – не сдавалась, отворачиваясь к окну, за которым показался долгожданный дом, – Некоторым нравятся красивая жизнь без особых стараний.

– Такие меня не интересуют.

Разумеется, хренов благодетель.

– Можно вопрос?

– Конечно, – заулыбалась я, предварительно прикусив язык, на котором искусно вертелась глупость.

– Мистер Миллер, приехали.

Голос водителя отвлёк мужчину: он на секунду призадумался, после покинул автомобиль и поспешил помочь мне. Однако я помощи дожидаться не стала – вышла из машины и всё с той же улыбкой поманила к себе Ричарда:

– Что за вопрос?

– Забудь, – коротко бросил и оглядел окрестность, – Ты живёшь на Ноттинг-Хилл? Неплохо…

– Родители помогли обустроиться, – ни капли лжи не сорвалось с моего языка, – Но, к сожалению, сейчас я вынуждена бороться за свою территорию.

Чарльз улыбнулся, уловив интонацию, с которой подчеркнула ранее сказанное им «вынужден».

– Спасибо за вечер, Никки. Мне была очень приятна твоя компания.

Я изобразила изящный реверанс и, то ли от нехватки равновесия, то ли от напомнившего о себе алкоголя, вплотную приблизилась к мужчине. Почувствовала, как нос защекотало от соприкосновения с бородой, и в удовольствии замурчала:

– Тебе же понравился мой концерт? Конечно, это не увлекательные истории монахини, но всё же…

«На несколько тысяч долларов сверху ты не скупишься?» – мысленно закончила предложение и направилась в сторону дома.

Потребовалось несколько шагов, чтобы в ужасе замереть у самых ступенек дома и почувствовать иголки в глазах.

Нет-нет-нет-нет!

Я в страхе бросилась к двери дома, которая была опечатана серым скотчем, и с ожесточением избавилась от таблички «ПРОДАЁТСЯ!»

– Уроды! – прошипела и ударила кулаком о дверную поверхность, сквозь слёзы замечая выставленные на крыльцо коробки. Мои коробки, в которые собственноручно упаковывала вещи, все промокли и с трудом удерживали в себе одежду.

– Никки, всё в порядке?

От звуков мужского голоса зажмурилась и сильнее ударила по двери. Чёртова боль, почему ты такая сильная внутри, рядом с сердцем? Ещё один удар и ещё, пока не почувствовала руки на плече.

Развернулась и бросила в лицо непонимающего Чарльза:

– Нихуя не в порядке!

– Тебе надо успокоиться…

– Конечно, – зло усмехнулась и ногой ударила о ближайшую лавочку, – Но сначала разнесу дом к чёрту.

Пускай никому не достанется!

– Садись в машину, Ник.

– Ты не видишь, здесь мои вещи! Здесь, блять, мой дом!

Ричард поднял с земли проклятую табличку и, будто в шутку надо мной, водрузил её на внешний подоконник окна.

– Мой водитель позаботится о твоих вещах, а дом… Что-то мне подсказывает, он уже не твой.

Не заплакала. Нет, слёз не было. Только ярость и страх, смешались в гремучем напитке, годовой запас которого я бы с удовольствием приобрела. Но сейчас, не отрывая взгляд от карих глаз мужчины, который был единственной гаванью в шторме под названием «Жизнь Никки Стаффорд», я отступила. Я, чёрт подери, отступила.

– В одной из коробок сервиз моей бабушки. Он мне очень дорог.

За него на тысячу, как минимум, обогатят карман.

– Не волнуйся, – мягко улыбнулся Чарльз и протянул мне руку. И я, скрепя сердцем, приняла протянутую ладонь.

* Песня: Wicked game – Chris Isaak


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю