355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Даниэль Труссони » Ангелология » Текст книги (страница 31)
Ангелология
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:57

Текст книги "Ангелология"


Автор книги: Даниэль Труссони



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 32 страниц)

Подозвав Бруно, Габриэлла заговорила с ним тихим повелительным голосом. Эванджелина прислушалась, но не смогла разобрать слов бабушки, только настойчивость, с которой они были произнесены. Наконец Габриэлла взяла Эванджелину за руку.

– Иди с Бруно, – сказала она и вложила ей в руки кожаный футляр с деталями инструмента. – В точности следуй его указаниям. Ты должна унести это отсюда как можно дальше. Если все пройдет хорошо, я вскоре присоединюсь к вам.

Контуры катка задрожали и расплылись перед Эванджелиной – ее глаза наполнились слезами. Несмотря на обещание бабушки, она почувствовала, что никогда больше не увидит ее. Наверное, Габриэлла поняла, о чем она думает. Она подошла и крепко обняла Эванджелину. Чмокнув ее в щеку, Габриэлла шепнула:

– Ангелология – не просто занятие. Это призвание. Твоя работа только начинается, дорогая Эванджелина. Ты уже стала тем, кем я надеялась, что ты станешь.

Не говоря больше ни слова, Габриэлла повела Элистера сквозь толпу. Пройдя вдоль катка, они исчезли среди шума и круговерти.

Бруно подхватил Верлена и Эванджелину под руки и повел их вверх по лестнице к главной площади торгового комплекса. Сейто-сан шла следом. Они не останавливались, пока не оказались среди флагштоков перед статуей Прометея. Сверху Эванджелина видела, в какой опасности остались Габриэлла и Элистер – каток кишмя кишел существами.

– Что они делают? – спросил Верлен.

– Идут в самую гущу гибборимов, – ответила Сейто-сан.

– Мы должны им помочь! – воскликнула Эванджелина.

– Габриэлла дала нам четкие указания, – возразил Бруно, хотя беспокойство в его голосе и глубокие складки между бровями говорили о том, что ему бы хотелось нарушить приказ. – Она знает, что делает.

– Вполне возможно, – сказал Верлен. – Но как, черт побери, она собирается выбраться оттуда?

Внизу нефилимы расступились, пропуская Габриэллу и Элистера к Григори. Габриэлла казалась меньше ростом и более хрупкой среди окружавших ее существ, и реальность происходящего до глубины души поразила Эванджелину. Те же страсть и преданность, которые заставили преподобного Клематиса спуститься в глубину ущелья и предстать перед неизвестностью, а еще стремление узнать тайну убийства ее собственной матери – вот движущие силы, которые заставляли Габриэллу сражаться с Персивалем Григори.

Краем сознания Эванджелина поняла, что задумала бабушка. Пока Габриэлла препиралась с Григори, отвлекая на себя его внимание, Элистер подбежал к статуе Прометея. Элистер должен был выполнить задание у всех на глазах. Осторожно войдя в фонтан, он пробрался к постаменту. Водяная дымка осаживалась на его одежду и волосы. Он поднимался к золотому кольцу возле ног Прометея. По-видимому, постамент обледенел – Элистер вытянул руку и ухватился за что-то. Со своего места Эванджелина не могла рассмотреть, что именно он делает, но ей показалось, что он открепляет что-то позади кольца. Вскоре у него в руках оказалась маленькая бронзовая коробочка.

– Эванджелина! – позвал Элистер.

Шум фонтана заглушал голос, и она едва услышала его.

– Лови!

Элистер бросил коробочку. Она пролетела над статуей Прометея, над прозрачным пластиковым ограждением катка и упала к ногам Эванджелины. Она подняла ее с тротуара и зажала в руке. Коробочка была продолговатой и тяжелой, как золотое яйцо.

Прижимая футляр к груди, Эванджелина еще раз окинула взглядом площадь. С одной стороны каток был заполнен беззаботными людьми, снимающими коньки. Гибборимы медленно окружали Элистера. Он казался слабым и уязвимым по сравнению с гибборимами, и когда существа приблизились к нему, Эванджелина коснулась мягкого шерстяного шарфа, который он дал ей. Ей хотелось сделать хоть что-нибудь, чтобы помочь ему спастись. Но она никак не могла к нему приблизиться. Через минуту существа покончили бы с Элистером Кэрроллом и взялись бы за ангелологов.

Бруно осмотрелся в поисках путей отхода. Наконец он принял решение.

– Идемте, – сказал он и повел Верлена и Эванджелину через площадь.

Григори что-то пролаял и, вытащив из кармана пистолет, направил его в голову Габриэллы.

– Идем, Эванджелина, – нетерпеливо позвал ее Бруно. – Скорее.

Но Эванджелина не могла следовать за ним. Переведя взгляд с Бруно на бабушку, она поняла, что должна действовать быстро. Она знала, что Габриэлла предпочтет, чтобы она пошла с Бруно, – без сомнения, футляр с лирой был гораздо важнее, чем жизнь любого из них. Но все же она не могла уйти, оставив бабушку на верную гибель.

Она пожала руку Верлену и, оторвавшись от него, побежала к бабушке. Она очутилась на льду, понимая, что подвергает их жизни опасности. Но даже теперь она не могла бросить Габриэллу. Она потеряла всех. Кроме Габриэллы, у нее больше никого не было.

На льду двое гибборимов удерживали Габриэллу рядом с Григори, схватив ее за руки. Гибборимы расступались перед Эванджелиной и снова смыкались позади нее. Она не могла отступить.

– Давай, – сказал Григори, направляя на Эванджелину трость.

Взглянув на бронзовую коробочку, которую бросил ей Элистер, он добавил:

– Неси ее сюда. Дай мне ее.

Эванджелина подошла ближе. Она до глубины души поразилась ужасному состоянию Григори. Он был совершенно не таким, каким она себе его представляла. Он сутулился, выглядел слабым и изможденным. Он протянул иссохшую руку, и Эванджелина положила ему на ладонь бронзовую коробочку, найденную в статуе Прометея. Григори поднес ее к свету и внимательно осмотрел, как будто не понимая, что может содержать в себе такая маленькая коробка. Улыбаясь, он опустил ее в карман, а затем одним движением руки выхватил у Эванджелины кожаный футляр.

Рокфеллеровский центр,

каток для фигурного катания,

Пятая авеню, Нью-Йорк

Верлен знал, что крылья существ спрятаны под черными плащами, и понимал, какое смятение они могут вызвать, если развернут их. Но обычному человеку существа казались всего лишь шеренгой странно одетых людей, выполняющих на льду какой-то причудливый обряд. Гибборимы последовали приказам Григори и собрались вокруг него в центре катка, создав между Григори и ангелологами непроницаемую стену. Они поглотили бы все внимание Верлена, если бы не Эванджелина, окруженная темной ордой этих существ.

– Стойте здесь, – велел Бруно Верлену. – Сейто-сан, идите к лестнице. Я пойду к другой стороне катка и попробую отвлечь Григори.

– Это невозможно, – возразила Сейто-сан. – Смотрите, сколько их.

Бруно помолчал, разглядывая каток.

– Мы не можем оставить их там, – с болью проговорил он. – Мы должны попытаться.

Бруно и Сейто-сан побежали прочь, оставив Верлена беспомощно наблюдать сверху. Он едва удерживался от того, чтобы перепрыгнуть через барьер на лед. Ему было больно видеть Эванджелину в опасности, но он не мог спасти ее. Он знал ее всего один день, и все же мысль о том, что он потеряет будущее, которое могло у них случиться, пугала его. Он окликнул ее по имени, и она через толпу существ подняла на него взгляд. Она услышала, как Верлен зовет ее, в тот самый момент, когда Григори толкнул Эванджелину и Габриэллу к выходу с катка.

На секунду Верлену показалось, что он видит себя со стороны, наблюдает свои страдания. Он понимал иронию своего положения – покинутый трагикомический герой, который смотрит, как его любимую женщину увозит подлый злодей. Удивительно, как любовь заставила его почувствовать себя одновременно голливудским штампом и абсолютным оригиналом. Он любил Эванджелину, это он знал наверняка. Он бы все для нее сделал.

На противоположной стороне катка Бруно следил за существами. Было понятно, что он не сможет сразиться с гибборимами, потому что их слишком много. Даже если бы они втроем вступили в схватку, они бы не смогли добраться до Габриэллы и Эванджелины. Со своего места на лестнице Сейто-сан ожидала сигнала начинать. Но Бруно, как и Верлен, понимал безнадежность ситуации. Они ничего не могли предпринять, только смотреть.

Неясный рокот перекрыл городской шум. Сначала Верлен не мог определить его источник, но спустя несколько секунд едва слышное жужжание превратилось в отчетливое рычание мотора. Прокладывая путь через толпу, к катку приближался черный джип, похожий на те, которые были припаркованы перед монастырем Сент-Роуз.

Как только джип подъехал, Григори махнул пистолетом Габриэлле и Эванджелине, подталкивая их к лестнице. Верлен пытался разглядеть Эванджелину, но ее плотно окружали гибборимы. Когда конвой прошел мимо Сейто-сан, он заметил ее нерешительность. На мгновение ему показалось, что она ринется мимо гибборимов и сама захватит Григори. Но, понимая, что слишком слаба, она осталась на месте.

Григори, угрожая пистолетом, заставил Эванджелину и Габриэллу сесть в джип и быстрым движением захлопнул дверцу. Верлен с отчаянием выкрикнул имя Эванджелины. Беспомощность сменилась гневом. Он побежал за джипом мимо рождественских огней, мимо ангелов-вестников с золотыми трубами, поднятыми в черное вечернее небо, мимо огромной елки, украшенной разноцветными гирляндами. Джип выехал на дорогу и скрылся. Эванджелину увезли.

Гибборимы разошлись – они поднимались по лестнице и исчезали в толпе смущенных людей, ускользали, как будто ничего не произошло. Когда на льду никого не осталось, Верлен сбежал вниз и вышел на каток, где только что была Эванджелина. Он скользил взад-вперед на подошвах кед, стараясь удержать равновесие. Разноцветные пятна света падали на блестящий лед, окрашивая его золотым, голубым и оранжевым. В центре катка ему что-то попалось на глаза. Он присел на корточки. Проведя пальцем по холодной поверхности, он поднял сверкающую золотую цепочку. Кулон в виде лиры был вдавлен в лед.

Восточная Сорок восьмая улица и Парк-авеню,

Нью-Йорк

Персиваль Григори приказал водителю повернуть на Парк-авеню и ехать на север в его квартиру, где ждали Снейя и отец. Широкая улица была забита машинами; они то и дело останавливались в пробке. Черные ветви зимних деревьев были украшены тысячами цветных огоньков, которые вспыхивали и гасли, напоминая ему, что человеческие секты до сих пор отмечают свои праздники. Ощущая под пальцами древнюю потертую кожу футляра, Персиваль понимал, что на этот раз Снейя будет довольна. Он воображал, как бросит к ее ногам лиру и Габриэллу Леви-Франш Валко. Оттерли погибла, и он оставался последней надеждой Снейи. Конечно, это с лихвой искупит все, что было.

Габриэлла сидела напротив, вся воплощенное презрение. Со дня их последней встречи прошло больше пятидесяти лет, и все же его чувства к ней были столь же сильными – и столь же противоречивыми, – как и в тот день, когда он приказал схватить ее. Габриэлла ненавидела его, это очевидно, но его всегда восхищала сила ее чувств, неважно, была ли это страсть, ненависть или опасение. Он считал, что ее власть над ним закончилась, и все же слабел в ее присутствии. Она потеряла юность и красоту, но до сих пор была опасно притягательной. Хотя он мог немедленно отнять у нее жизнь, она совершенно не боялась. Но все изменится, как только они доберутся до его матери. Снейю никогда не пугала Габриэлла.

Когда джип притормозил на светофоре, Персиваль стал рассматривать девушку рядом с Габриэллой. Она была как две капли воды похожа на Габриэллу, которую он знал пятьдесят лет назад, – сливочно-белая кожа, разрез зеленых глаз. Казалась, перед ним очутилась Габриэлла из его фантазий. На шее девушки блестел золотой кулон в виде лиры. Точно такой же кулон Габриэлла носила в Париже, и Персиваль знал, что она никогда с ним не расстается.

Внезапно, прежде чем Персиваль успел отреагировать, Габриэлла рывком открыла дверцу джипа, схватила лежащий на коленях Персиваля футляр и выпрыгнула на улицу, девушка следом за ней.

Персиваль закричал. Не остановившись на красный свет, джип свернул направо, на Пятьдесят первую улицу, и, нарушая правила, помчался навстречу движению. Но когда он почти догнал женщин, они увернулись, перебежали Лексингтон-авеню и исчезли на лестнице, ведущей в подземку. Персиваль схватил трость и выскочил через дверь, которую Габриэлла оставила открытой. Он бежал изо всех сил, пробираясь через толпу, и его тело все больше болело с каждым шагом.

Он никогда не бывал в нью-йоркском метро, и терминалы по продаже карточек, схемы и турникеты были для него странными и нечитабельными. Он недоумевал, как все это работает. Много лет назад он был в метро в Париже. Открытие метрополитена на рубеже последнего столетия привлекло его туда из любопытства, и он не раз ездил в поезде, потому что это было модно. Но метро быстро потеряло привлекательность для него. В Нью-Йорке о таком транспорте не могло быть и речи. Мысль о том, чтобы давиться в толпе людей, вызывала у него тошноту.

У турникетов он остановился, чтобы отдышаться, и попытался пройти через металлическую перекладину, закрывающую проход. Она оказалась заблокирована. Он попытался пройти во второй раз, но перекладина снова не пустила его. С размаху ударив тростью о турникет, он разочарованно выругался и заметил, что окружающие смотрят на него как на ненормального. Когда-то он с легкостью перепрыгнул бы препятствие. Пятьдесят лет назад ему понадобилось бы несколько секунд, чтобы поймать Габриэллу и ее помощницу. Но теперь он беспомощен, хотя и Габриэлла тоже не могла двигаться так быстро, как когда-то. Ему ничего не оставалось, как пройти через эти дурацкие металлические барьеры.

Молодой человек в спортивном костюме вошел в метро и вытащил из кармана пластиковую карточку. Персиваль подождал, пока он подойдет к турникету, и как только молодой человек собрался провести картой через считывающее устройство, Персиваль вытащил кинжал и, прижав его кончик к спине человека, ткнул, собрав все силы. Молодой человек качнулся вперед, врезался в турникет и упал к ногам Персиваля. Пока человек стонал от боли, Персиваль выхватил карту из пальцев раненого, провел через считывающее устройство и прошел в метро. Издали он услышал громоподобный грохот поезда, приближающегося к платформе.

Станция метро на углу Пятьдесят первой улицы

и Лексингтон-авеню,

поезд № 6 в сторону центра, Нью-Йорк

Поезд подъехал к станции. Эванджелина глубоко вдохнула горячий спертый воздух, ощутив запах нагретого металла. Двери открылись, и на платформу хлынул поток пассажиров. Они с Габриэллой пробежали до метро меньше квартала, но бабушка до сих пор не могла отдышаться. Эванджелина усадила ее на блестящее пластиковое сиденье. Бабушка откинулась на спинку, пытаясь сидеть прямо. Эванджелина подумала, сколько времени они продержатся, если Персиваль Григори последует за ними.

В вагоне было пусто, только пьяный мужчина растянулся на сиденьях, и через пару секунд Эванджелина поняла, почему рядом с ним не было других пассажиров. Мужчина заблевал все вокруг себя, и в воздухе висела острая вонь. Ее чуть не вырвало, но она ни в коем случае не могла рискнуть и снова выйти на платформу. Эванджелина попыталась выяснить, в какой поезд они сели, и, найдя схему, определила, что они находятся на зеленой линии 4–5–6. Она проследила южное направление линии и увидела, что та заканчивается станцией «Бруклинский мост – Сити-Холл». Она хорошо знала улицы около моста. Если бы им только удалось добраться туда, она без проблем нашла бы место, где спрятаться. Надо немедленно уезжать. Но двери, которые, как думала Эванджелина, сейчас закроются, стояли открытыми.

Из громкоговорителя раздался резкий голос, он очень быстро что-то говорил, глотая слова. Объявление, как предположила Эванджелина, должно было иметь какое-то отношение к задержке на станции, хотя она почти ничего не понимала. Двери не закрывались. Она впала в панику при мысли о том, что они оказались в ловушке, но внезапное волнение бабушки отвлекло ее.

– Что случилось? – спросила Эванджелина.

– Его нет, – в страхе проговорила Габриэлла, хватаясь за шею. – Мой амулет пропал.

Эванджелина инстинктивно коснулась своей шеи и ощутила холодный металл золотого кулона-лиры. Она сразу же начала расстегивать цепочку, чтобы отдать бабушке, но Габриэлла остановила ее:

– Теперь кулон нужен тебе больше, чем когда-либо.

С кулоном или без, ждать было слишком опасно. Эванджелина выглянула на платформу, проверяя расстояние до выхода. Едва она собралась взять бабушку за руку и вывести из поезда, когда в окне, исписанном граффити, появилась фигура их преследователя. Хромая, он спустился по лестнице на платформу. Эванджелина присела и потянула вниз Габриэллу, надеясь, что он их не увидел. К ее облегчению, прозвучал сигнал, и двери начали закрываться. Поезд поехал, загрохотали колеса.

Но когда Эванджелина подняла взгляд, ее сердце упало. Перед глазами была окровавленная трость. Сверху вниз на нее смотрел Персиваль Григори, его лицо исказилось от гнева и усталости. Он хрипло, с трудом дышал, и Эванджелина подумала – они убегут от него на следующей станции. Она не сомневалась, что он не сможет последовать за ними даже по самой невысокой лестнице. Но когда Персиваль вытащил из кармана пистолет и жестом велел Эванджелине и Габриэлле стоять на месте, она поняла, что спасения нет. Ухватившись за металлическую перекладину, Эванджелина прижала к себе бабушку.

– Вот мы и встретились, – прошипел Персиваль, наклонился и взял у Габриэллы кожаный футляр. – Думаю, на этот раз мы имеем дело с настоящей вещью.

Пока поезд пробивался через темноту туннелей, изгибаясь по кривой подземного прохода, Персиваль положил футляр на пластиковое сиденье и открыл его. Поезд остановился на станции. Пассажиры начали входить, но, едва почувствовав вонь, исходящую от пьяницы, все вышли и пересели в другой вагон. Персиваль, казалось, ничего не замечал. Он достал стойки лиры, завернутые в зеленую бархатную ткань, вытащил из кожаного мешочка плектр, вынул из шкатулки перекладину и размотал струны. Из кармана он вынул бронзовую коробочку, которую Элистер Кэрролл извлек из статуи Прометея в Рокфеллеровском центре, открыл ее и осмотрел колки из валкина. Части лиры лежали перед ними, покачиваясь в такт движению поезда, и ждали, чтобы их собрали вместе.

Персиваль вытащил со дна футляра блокнот. Кожаная обложка и застежка в виде золотого ангела поблескивали в мигающем свете. Он переворачивал страницы, пролистывая знакомые разделы исторической информации, магических квадратов и символов, и остановился там, где начались математические формулы Анджелы.

– Что это за числа? – спросил он.

– Смотри внимательнее, – ответила Габриэлла. – Тебе точно известно, что это такое.

Пока он быстро прочитывал текст, выражение его лица менялось от испуганного до восхищенного.

– Это формулы, которые ты скрывала, – наконец сказал Персиваль.

– Ты хочешь сказать, – уточнила Габриэлла, – это формулы, ради которых ты убил нашу дочь.

У Эванджелины перехватило дыхание, когда она наконец поняла смысл загадочных слов Габриэллы. Персиваль Григори был ее дедушкой. Осознание этого наполнило ее ужасом. Григори казался не менее ошеломленным. Он пытался что-то сказать, но его настиг приступ кашля. С трудом переведя дух, он наконец произнес:

– Я тебе не верю.

– Анджела не знала, кто ее отец. Я уберегла ее от боли узнавания этой правды. Но Эванджелину уберечь не смогла. Она стала свидетелем подлости своего деда.

Персиваль перевел взгляд с Габриэллы на Эванджелину. Черты его измученного лица отвердели, когда он полностью понял значение слов Габриэллы.

– Я уверена, – продолжала она, – Снейя будет весьма рада узнать, что ты дал ей наследника.

– Человек не может быть наследником, – фыркнул Персиваль. – Снейе нужна только ангельская кровь.

Вагон дернулся и остановился. Это была станция «Юнион-сквер». Белые огни платформы ослепительно сияли. Двери открылись, и вошла группа веселящихся людей. Они, казалось, не замечали ни Персиваля, ни зловония и уселись поблизости, громко переговариваясь и смеясь. Встревоженная Габриэлла подвинулась, чтобы закрыть футляр от любопытных глаз.

– Не надо выставлять инструмент напоказ, – сказала Габриэлла. – Это слишком опасно.

Персиваль махнул Эванджелине пистолетом. Она стала одну за другой собирать части в футляр. Когда ее пальцы коснулись металлических стоек лиры, ее охватило странное ощущение. Сначала она не обращала на него внимания, думая, что это просто страх и паника, которые вселял в нее Персиваль Григори. Затем она услышала что-то неземное – сладкая, прекрасная музыка заполнила ее сознание, каждое повышение и понижение тона заставляло ее трепетать. Звук был настолько блаженным, таким бодрящим, она сосредоточилась, чтобы слышать его более отчетливо. Она взглянула на бабушку, которая начала препираться с Григори. Сквозь музыку Эванджелине не было слышно, что говорила Габриэлла. На нее словно опустился широкий стеклянный купол, отделив от мира. Ничего больше не имело значения, кроме инструмента, лежащего перед ней. И хотя это потрясающее воздействие ощущала на себе она одна, она знала, что музыка не была игрой воображения. Лира призывала ее.

Без предупреждения Персиваль захлопнул крышку футляра и вырвал его у Эванджелины, разрушив чары, которые наслал на нее инструмент. Огромная волна отчаяния захлестнула ее, и, прежде чем поняла, что делает, она набросилась на Персиваля, отнимая у него футляр. К ее удивлению, она с легкостью отобрала инструмент. Новая сила переливалась по ее телу, невиданная прежде энергия. Зрение стало более острым и четким. Она прижала к себе футляр, готовая защищать его.

Поезд остановился на следующей станции, люди вышли, равнодушные к зрелищу. Раздался сигнал, и двери закрылись. Они снова остались одни, не считая вонючего пьяницы в дальнем конце вагона.

Эванджелина отвернулась от Габриэллы и Персиваля и открыла футляр. Части были там, ждали, когда их соберут. Она быстро подсоединила перекладину к стойкам, ввернула колки и прикрепила струны, медленно оборачивая их вокруг колков, пока они не натянулись. Эванджелина ожидала, что процесс будет сложным, но она с легкостью прилаживала каждую новую деталь к предыдущей. Натянув струны, она почувствовала, как они вибрируют под пальцами.

Она погладила лиру. Металл был холодным и гладким. Она скользнула пальцем по крепкому шелку струны и повернула колок, слушая, как меняется нотный регистр. Эванджелина взяла плектр и провела им по струнам. Шум метро, угрозы Персиваля Григори, невозможность унять колотящееся сердце – все исчезло, кроме ритмичной, сладкой вибрации, во много раз более мощной, чем прежде. Она четко воспринимала реальность – раскачивание поезда, трость Персиваля с рукояткой из слоновой кости – и все же чувствовала себя как во сне. Звук был настолько чистым, настолько мощным, он совершенно ее усмирил.

– Стой! – воскликнула Габриэлла.

Голос доносился словно издалека.

– Эванджелина, ты не понимаешь, что делаешь!

Она смотрела на бабушку словно через призму. Габриэлла стояла рядом, но Эванджелина едва видела ее.

– Никто не знает, как правильно играть на лире, – сказала Габриэлла. – Ужасы, которые ты можешь обрушить на мир, невообразимы. Прошу тебя, остановись.

Персиваль глядел на Эванджелину с благодарностью и удовлетворением. Звуки лиры начали оказывать на него свое волшебное воздействие. Сделав шаг вперед, он коснулся лиры пальцами, дрожащими от нетерпения. Вдруг выражение его лица изменилось. Он уставился на нее взглядом, в котором смешались ужас и восхищение.

Глаза Габриэллы наполнились страхом.

– Эванджелина, дорогая, что случилось?

Эванджелина не могла понять, о чем говорит Габриэлла.

Она оглядела себя, но не заметила изменений. Тогда она обернулась, увидела свое отражение в широком темном окне, и у нее захватило дух. Над плечами, сверкая в нимбе золотого света, поднималась пара сияющих воздушных крыльев, настолько красивых, что она не могла отвести от них взгляда. Она слегка напрягла мышцы, и крылья развернулись во всю ширину. Они были такими легкими, такими невесомыми, что ей на мгновение показалось, будто это просто игра света. Она развернула плечи, чтобы рассмотреть крылья поближе. Перья были фиолетово-прозрачными, в прожилках серебра. Она глубоко вздохнула, и крылья задвигались. Вскоре они стали двигаться в такт дыханию.

– Кто я? – пробормотала Эванджелина, внезапно осознав реальность случившейся с ней метаморфозы. – Кем я стала?

Персиваль Григори подошел к Эванджелине. То ли на него так повлияла музыка лиры, то ли его новый интерес к ней, но он изменился. Из высохшего сгорбленного старика он превратился во внушительного мужчину, рядом с ним Габриэлла казалась совсем маленькой. Его кожа светилась внутренним огнем, голубые глаза блестели, спина выпрямилась. Бросив трость на пол, он сказал:

– У тебя такие же крылья, как у твоей прапрабабушки. Я только слышал, как отец рассказывал о них, но они означают величайшую чистоту нашего рода. Ты стала одной из нас. Ты – Григори.

Он положил ладонь на руку Эванджелины. Его ледяные пальцы заставили ее задрожать, но это ощущение наполнило ее удовольствием и мощью, словно она всю жизнь прожила в закрытой раковине, которая вдруг открылась. Внезапно она почувствовала себя сильной и живой.

– Идем со мной, – мягко сказал Персиваль. – Идем знакомиться со Снейей. Идем домой, к твоей семье. Мы дадим тебе все, что ты хочешь, все, что ты когда-то хотела иметь, все, что пожелаешь. Ты больше ни в чем не будешь нуждаться. Ты будешь жить долго после того, как теперешний мир исчезнет. Я покажу тебе как. Я научу тебя всему, что знаю. Только мы можем дать тебе будущее.

Глядя в глаза Персиваля, Эванджелина осознала его возможности. Ей принадлежали его семья и его власть. Она могла получить все, что потеряла, – дом, родню. Габриэлла не дала бы ей ничего подобного.

Она поразилась, увидев, как изменилась бабушка. Она оказалась всего лишь слабой и ничтожной женщиной, хрупким человеческим существом со слезами на глазах.

– Ты знала, что я такая же, как они, – сказала Эванджелина.

– Мы с твоим отцом обследовали тебя еще маленькой девочкой и увидели, что легкие у тебя сформированы как у ребенка-нефилима, – ответила Габриэлла. – Но из наших исследований – и из работы, которую Анджела провела по поводу угасания нефилимов, – мы знали, что у большого процента нефилимов крылья не вырастают вообще. Генетики здесь недостаточно. Нужно много других факторов.

Габриэлла коснулась крыльев Эванджелины, словно ее притягивала их мерцающая красота. Эванджелина отпрянула с отвращением.

– Ты хотела обмануть меня, – сказала Эванджелина. – Ты думала, что я разрушу лиру. Ты знала, кем я стану.

– Я всегда боялась, что это будет Анджела – она была похожа на Персиваля как две капли воды. Но я считала, даже если случится самое плохое и она станет походить на него физически, духовно она будет выше.

– Но мама была не такой, как я, – возразила Эванджелина. – Она была человеком.

Возможно, почувствовав, какое смятение царит в мыслях Эванджелины, Габриэлла сказала:

– Да, твоя мама была человеком во всем. Она была нежной и сострадающей. Она любила твоего отца всем своим человеческим сердцем. Может быть, это было материнским заблуждением, но я полагала, что Анджела сумеет бросить вызов своему происхождению. Ее работа заставила нас поверить в то, что существа вымирают. Мы надеялись, что появится новая раса нефилимов, у которой будут преобладать человеческие черты характера. Я думала, если ее биологическое строение будет как у нефилимов, то она станет первым существом этой новой породы. Но это была не судьба Анджелы. Это твоя судьба.

Когда поезд, грохоча, остановился и двери открылись, Габриэлла притянула к себе внучку. Эванджелина едва могла разобрать слова Габриэллы.

– Беги, Эванджелина, – быстро прошептала она. – Возьми лиру и разрушь ее. Не поддавайся искушению. Только от тебя зависит, как поступить правильно. Беги, дорогая, и не оглядывайся.

Эванджелина мгновение оставалась в тепле и безопасности бабушкиных объятий. Так же она чувствовала себя когда-то в присутствии матери. Габриэлла еще раз прижала ее к себе и отпустила, слегка подтолкнув.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю