355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Читра Дивакаруни » Принцесса специй » Текст книги (страница 17)
Принцесса специй
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:18

Текст книги "Принцесса специй"


Автор книги: Читра Дивакаруни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

Мое сердце наполняется такой печалью, что мне приходится взяться рукой за перила, чтобы устоять на ногах. Разве это возможно – сделать свою жизнь понятной для другого человека, как бы глубока ни была любовь? Передать все мотивы… Стоит ли и пытаться?

Я почти готова махнуть рукой: «Ладно, тебе не понять».

Но затем я подумала: «Нет. Равен, раз ты стал частью моего сердца, я должна раскрыть тебе свои мысли. Даже если ты не поймешь. Даже если ты не поверишь».

Я поворачиваюсь к нему и последний раз беру его лицо в свои ладони. Темная поросль на его подбородке как молодые сосновые иголочки.

Он смотрит на меня так, как будто сейчас оттолкнет. Но затем примиряется.

– Это не поможет, Равен. Даже если мы найдем твое особое место, – я набираю воздуха в легкие. – Потому что рая на земле не существует! Нет ничего, кроме того, что мы можем сделать здесь, в грязи, в пыли, среди обессиленных тел. Где молодые мужчины и женщины упиваются наркотическими снами о богатстве и силе, чтобы затем пробудиться на голых койках. С ненавистью и страхом в душе.

Он закрывает глаза. Он не желает больше ничего слушать.

Прощай, Равен. Каждая клеточка моего тела умоляет остаться, но я должна идти, потому что в конечном итоге есть вещи более важные, чем собственное удовольствие.

Я повернулась, чтобы зашагать назад по мосту, я, некогда Тило, которая только сейчас поняла, что цветок любви всегда окружают заросли крапивы.

– Подожди, – его глаза расширены, во взгляде смиренность и отрешенность. – Тогда я тоже пойду.

Мое сердце так сильно дрогнуло, что мне снова пришлось схватиться за перила для удержания равновесия. О, уши! Как жестоко обманут мой слух! Разве и так не достаточно тяжко осознание, что всю оставшуюся жизнь я проведу в одиночестве?

Равен кивает в ответ на недоверие в моих глазах:

– Да. Ты слышала.

– Ты уверен? Это будет тяжело. Я не хочу, чтобы ты позже пожалел о своем решении.

Он отчаянно засмеялся:

– Я и так ни в чем не уверен. Мы еще не доедем до Окленда, а я пожалею, может быть, уже сотню раз.

– Но?

– Но, – сказал он.

И тогда я крепко обняла его, смеясь. И долог был наш поцелуй.

– А что для тебя, – спросил он, когда мы остановились в изнеможении, – рай на земле?

Я хотела ответить. Но вижу, что ему уже не нужно ничего объяснять.

Чуть позже я попрошу:

– А теперь помоги мне подобрать новое имя. Моя жизнь как Тило закончена, и поэтому я больше не должна носить это имя.

– Какое имя ты хочешь?

– Такое, в котором совмещались бы одновременно моя страна и твоя – Индия и Америка, потому что я принадлежу теперь и той, и другой. Есть такое имя?

Он размышляет.

– Анита? – спрашивает он. – Шейла? Рита? Я качаю головой.

Он предлагает еще несколько вариантов. Затем вдруг говорит:

– Как тебе – Майя?

Майя. Я пробую на вкус этот звук, и мне нравится его форма. То, как оно растекается свежестью на языке.

– И, кстати, у него нет какого-то особого индийского значения?

– Да, – ответила я, припоминая, – на старом языке оно обозначает очень многое. Иллюзию, чары, магию, ту силу, что приводит в движение этот несовершенный мир, день за днем питая его. Да, именно такое имя нужно той, что всегда рассчитывает лишь на себя.

– У тебя есть еще я, не забывай.

– Да, – соглашаюсь я, – да. – И прижимаюсь к его груди, открытой, широкой, как поле.

– Майя, любимая, – шепчет он мне на ухо. Как отличается это имя от моего предыдущего. В нем нет радужного света острова, сестер-принцесс, нет и Мудрейшей, дающей свое благословение. И все же разве оно не столь же правдиво? Не столь же сокровенно?

С этими мыслями, чуть привстав на цыпочки, я смотрю поверх его плеча. В небе завис смог, серо-зеленый, как гниющий лишайник. Но вода в заливе розовато-жемчужная, цвета рассвета.

И вдруг – какое-то движение. Это не волны. Что-то еще.

– Равен, ты это слышал?

– Только ветер, любимая. Только стук твоего сердца. Ну что, пойдем?

Но я-то явственно слышу, все громче и громче – да, это пение морских змей. Этот блеск на воде – разве не устремленный на меня взор их сапфировых глаз?

О!

Вы, что сопутствовали мне на протяжении всей моей бурной жизни со всеми ее взлетами и падениями, ответьте мне напоследок только на один вопрос: милосердие, подаренное или принятое, разве это не оправдание всего?

– Я, Майя, – шепчу я, – благодарю вас. Согласный блеск глаз сверкнул мне в ответ. Затем на минуту солнце пробилось сквозь мутную пелену и снова скрылось из виду.

Но в сердце осталось.

– Пойдем, – говорю я Равену, и, держась за руки, мы шагаем к машине.


Индийские специи и блюда

абхрак(безан) – порошок морской раковины

ада– имбирь

аджвайн– ореган, растение из семейства мяты

амла(ки) – индийский крыжовник

амчур– порошок манго

атта– непросеянная мука

ачар– пикули (различные замаринованные с пряностями овощи) манго

байра– просо

байра атта– просяная мука

барфи– молочная помадка

бирияни– индийское блюдо из риса, овощей и специй

брахми– индийский щитолистник

гарбанзо– вид бобов

гарам-масала– смесь нескольких специй: порошка кориандра, куркумы, гвоздики, корицы и индийского тмина, черного перца

гулаб-джамун– круглые сладкие шарики типа пончиков, со специфическим вкусом, политые густым сладким сиропом

гур– (тростниковый) пальмовый сахар-сырец

далия– дробленая пшеница

даль– чечевица

дахи– приготовленный в домашних условиях йогурт, используемый в составе блюд

дивали– растение

джеера —тмин

дхания джеера– порошок кориандра

дхани– кориандр

дхокла– паровой хлеб из гороховой муки

кесар– шафран

калонджи– семена лука

кари патти– листья дерева кари

карри– индийское мясное блюдо с пряностями и рисом

кхир– молочный пудинг

ладду– сладкие шарики из воздушного риса, смоченные в медовом сиропе

лайм– разновидность лимона

ласси– фруктовый салат с йогуртом

лауки– северо-индийские растения семейства тыквенных и их плоды

мазур дал– красная чечевица

метхи– пажитник

митай– сладости

мунг бин– бобы маш, индийский зеленый мелкий горох

мунг даль– так называют бобы мунг, лишенные оболочки

наан– лепешки типа лаваша

пакора– индийские оладьи с овощами

папады/пападамы– тонкие хрустящие лепешки из нутовой муки с добавлением специй и пряностей

паратха– индийский хлеб

подина– мята

пришнипарни– кустарник семейства бобовых

пулао– индийское блюдо из риса

рава– манная крупа

ражма– красные почковые бобы

размалай– молочные пенки со сладким соусом

райма– красная фасоль

раита– салат из свежих фруктов или овощей, заправленный дахи

расгулла– творожные шарики

роган джош– карри из баранины

сааг– зелень

сабджи– овощное рагу ее сметаной

саунф– фенхель, укроп

тулси– индийский базилик, священное дерево, его листья используются в религиозных обрядах

урид– мелкий горошек

фенхель– укроп

хинг– асафетида

чаванпраш– целебньп бальзам, состоящий из более чем 40 лекарственных растений

чана безан– гороховая мука

чана– мелкий (турецкий) горошек

чандан– порошок сандалового дерева

чапати– круглые хлебные лепешки наподобие лаваша

чатни– индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу

шамбала– пажитник, принадлежит к роду однолетних трав

шампак– восточно-индийское дерево из семейства магнолий


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю