355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Челси Кейн » Сердце убийцы » Текст книги (страница 3)
Сердце убийцы
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 17:09

Текст книги "Сердце убийцы"


Автор книги: Челси Кейн


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц)

Глава 6

Арчи отсчитал тринадцать белых овальных таблеток викодина. Две отложил на бачок унитаза, остальные одиннадцать спрятал в латунный пенальчик, тщательно укутав их ватой, чтобы не гремели. Пенальчик сунул в карман блейзера. Тринадцать таблеток викодина повышенной концентрации – пожалуй, достаточно. Арчи вздохнул, снова вынул пенальчик, из вместительного аптечного пузырька вытряхнул еще пять таблеток, добавил их к тем, что в пенальчике, и сунул его обратно в карман.

Восемнадцать таблеток викодина. В каждой по десять миллиграммов кодеина и семьсот пятьдесят миллиграммов ацетаминофена. Максимальная доза ацетаминофена, какую могут осилить человеческие почки, – четыре тысячи миллиграммов в сутки. То есть, как уже давно подсчитал Арчи, 5 1/3 таблетки ежедневно. Этого ему не хватало. Поэтому он стал постепенно отучать себя: через определенные промежутки времени (поначалу доходило до трех-четырех недель) разрешал себе лишнюю таблетку, потом хитростью обманывал зависимость, ломал таблетки пополам, ограничиваясь рекомендованными 4–5 в сутки, затем вновь увеличивал дозу. Получалась очень затейливая игра. Царь-царевич, король-королевич. Каждому своя очередь. Успокоить боль – викодин. Подавить приступ паники – занакс. Утихомирить желудок – зантак. Побороть бессонницу – амбьен. Все они составили дружную компанию в латунном пенальчике.

Арчи провел пальцами по подбородку. Бритье для него и раньше было занятием нелегким, а в последнее время стало просто опасным. Он потянул кончиками пальцев за край кусочка туалетной бумаги, прилепленного к порезу от бритвы. Бумажка отошла, но кровотечение сразу возобновилось. Шеридан поплескал на лицо холодной водой, оторвал от рулона еще один бумажный квадратик, приклеил к подбородку и посмотрелся в зеркало. Ему никогда не удавалось однозначно определить выражение собственного лица. Зато он хорошо умел читать по чужим лицам, угадывать душевное состояние их обладателей и, пользуясь даром ассоциативного мышления, с неуклонной одержимостью разрабатывать всевозможные версии, пока не докапывался до истины.

На протяжении всей своей необычной карьеры полицейского детектива по расследованию убийств Арчи очень редко задумывался над тем, каким он выглядит в глазах окружающих. Но сейчас решил присмотреться к самому себе. Глаза черные и невеселые – радость исчезла из них задолго встречи с Греттен Лоуэлл и даже до того, как он стал полицейским. Его дед эмигрировал из Северной Ирландии и постоянно чувствовал себя одиноким вдали от родины, даже в компании множества людей. Во взгляде Арчи всегда была печаль, а в последние годы это стало еще заметнее, потому что остальные черты как бы поблекли, потеряли выразительность. По материнской линии ему достался твердый подбородок, прямой нос (сломанный в автоаварии), а еще ямочки на щеках в тех редких случаях, когда его лицо чуть освещалось скупой кривой улыбкой. Милашкой, конечно, не назовешь, но и некрасивым тоже, если вам нравится этот тип немного угрюмых мужчин с неброской внешностью.

Арчи улыбнулся своему отражению, но тут же недовольно поморщился. Перед кем ему рисоваться? Он все же заставил себя привести в порядок вздыбившуюся шапку кудрявых каштановых волос, пригладил густые брови. Вельветовый блейзер, какие обычно носят университетские преподаватели, когда-то был ему впору, но теперь слишком свободно висел на плечах и вообще выглядел на нем довольно нелепо. Серебристо-коричневый галстук подарила бывшая жена. Арчи знал, что у нее хороший вкус, поскольку слышал это от посторонних. Носки, во всяком случае, надел чистые и в целом имел нормальную внешность – по крайней мере, к такому заключению пришел он сам. За последние два года ни разу не почувствовал себя отдохнувшим и в свои сорок казался, наверное, лет на пять старше. Война с таблетками пока не сулила победы. Он не выдержал бы встречи с собственными детьми. Но выглядел почти нормально. Да, есть еще порох! «Ты же коп, – напомнил себе Шеридан. – И ты великолепно владеешь искусством пудрить мозги!»

Арчи убрал с подбородка кусочек туалетной бумаги и бросил его в корзину под умывальником. Потом взялся обеими руками за края раковины, наклонился и еще раз внимательно изучил в зеркале свое лицо. Пореза почти не заметно. Улыбнулся, поднял густые брови и принял безмятежный вид. Привет! Рад новой встрече. Ага, все в порядке. Мне гораздо лучше. Детектив тяжело вздохнул, и его лицо приобрело прежнее подавленное выражение. Арчи рассеянно взял с туалетного бачка две отложенные таблетки и проглотил их, не запивая водой. Времени полседьмого утра. Больше полусуток прошло с тех пор, как в последний раз видели Кристи Мэтерс.

Штаб новой оперативной группы расположился в здании бывшего банка, которое муниципалитет арендовал несколько месяцев назад в качестве резервного на случай, если понадобятся дополнительные рабочие кабинеты. Это было одноэтажное прямоугольное строение из цементных блоков, с редкими окнами, окруженное со всех сторон площадкой для парковки машин. Установленные в специальном проезде банкоматы для автомобилистов все еще работали.

Арчи взглянул на часы – почти семь утра.

Ночной опрос не дал ничего нового, только нарушил сон усталых и встревоженных жителей близлежащих домов. Генри высадил Арчи у дома в три часа ночи; на прощание сообщил адрес штаба новой опергруппы и пожелал как следует выспаться, после чего оба расхохотались.

И вот Шеридан стоит на тротуаре, глубоко засунув руки в карманы, и наблюдает за тем, что происходит на противоположной стороне улицы. Он приехал сюда на такси – зарекся садиться за руль автомобиля из-за своей зависимости от таблеток. Усмешка трогает его губы: типичный долбаный банк. На парковочной площадке у здания уже трутся корреспонденты местных информационных компаний, прибывшие на трех машинах. На телевизионном фургоне красуется лозунг: «Все только стоящие новости». Отметил про себя, что представители общенациональных агентств пока отсутствуют, но если предчувствие его не обманывает, их появление здесь – вопрос времени.

Арчи видит, как репортеры, упакованные в абсурдно теплые непромокаемые пальто, переговариваются с бородатыми операторами. С надеждой бросаются встречать каждый подъезжающий автомобиль, но, разглядев пассажиров, разочарованно возвращаются к термосам с кофе и сигаретам. Арчи вдруг понял, что ждут его.

Их интересует не пропавшая девочка, не новая опергруппа и даже, строго говоря, не то, что они придумают для своего долбаного выпуска новостей. Им нужен он, последний узник «убийственной красотки»! У него похолодели пальцы. Арчи провел рукой по волосам – совсем вымокли после десяти минут под моросящим дождем. «Ты подхватишь смерть, – прозвучало у него в голове, но не своим, а ее голосом – монотонным, дразнящим. – Ты подхватишь смерть, милый…» Арчи глубоко вдохнул, усилием воли на мгновение вытолкнул призраки из сознания и шагнул через улицу к новому месту службы.

Толпа репортеров окружила детектива, стоило ему ступить на мокрое бетонное покрытие автостоянки. Ссутулившись под дождем, Шеридан торопливо шел, будто сквозь строй, не отвечая на вопросы и не глядя в направленные на него объективы телекамер.

– Что вы ощущаете, возвращаясь к работе?

– Как ваше здоровье?

– Вы общались с Греттен Лоуэлл?

«Не обращай внимания! – мысленно приказал себе Арчи. Он нащупал в кармане латунный пенальчик, и тот будто придал ему уверенности. – Просто иди и молчи».

Детектив показал свой значок стоящему у дверей полицейскому в форме и ускользнул от репортеров, которых в здание не пускали. В бывшем банке кипела работа – рабочие ломали стойку, за которой когда-то производились расчеты с клиентами, выносили мусор, затаскивали мебель. В воздухе стоял визг электроинструментов и висела пыль от снимаемой штукатурки. У Арчи защипало глаза, когда он вошел и осмотрелся. Генри поджидал его у самого входа. В свое время именно он вводил в курс дела новоиспеченного детектива Шеридана и с тех пор не терял из виду. Генри, крупный мужчина с сияющей бритой головой и пепельными усами, при желании мог произвести внушительное впечатление, однако добрые морщинки в уголках голубых глаз и теплая улыбка выдавали мягкую натуру. Впрочем, ею он также умело пользовался в своих интересах.

Сегодня Генри был одет в черный свитер с высоким воротником, черную кожаную куртку и черные джинсы с черным кожаным ремнем ручной работы и серебристо-бирюзовой пряжкой. В этот привычный для себя туалет он наряжался чаще всего.

Когда Арчи появился в дверях, Генри усердно стряхивал с джинсов белую пыль.

– Как тебе удалось увернуться от газетчиков? – удивился он.

– Легко.

Было время, Арчи подвергался гораздо более жадному вниманию прессы, и коллега-наставник знал это.

– Тебе не впервой. Ну что, готов приступить?

– Всегда готов. – Арчи огляделся по сторонам. – На этот раз придется работать в банке.

– Надеюсь, у тебя нет аллергии на известковую пыль.

– А тебе это не кажется странным?

– Мне всегда нравились банки, – ответил Генри. – Находясь в них, ощущаешь близость к деньгам.

– Все на месте?

– Команда в сборе и ждет тебя в бронированном хранилище.

– Где-где?

– Шучу. Тут есть комната для отдыха персонала банка. С микроволновкой и холодильничком.

– Как же иначе! Банк есть банк. А как настроение?

– С нетерпением ожидают появления призрака, – ответил Генри.

Арчи сделал страшное лицо и растопырил пальцы:

– Укушу!

Одну сторону комнаты для отдыха почти полностью занимала кухонная стойка с полками, мини-баром и посудомоечной машиной. Несколько квадратных столиков были составлены вместе, образовав что-то вроде большого стола для переговоров. Вокруг него сидели и стояли семь полицейских детективов; некоторые пили кофе из дорожных пластмассовых кружек. Когда вошел Арчи, разговоры сразу прекратились и наступила мертвая тишина.

– Доброе утро. – Детектив осмотрел присутствующих: пятеро работали вместе с ним в прежней опергруппе по делу «убийственной красотки», двое новеньких. – Меня зовут Арчи Шеридан, – произнес он твердым голосом. Все, включая новичков, и так знали, кто он такой. Но с чего-то надо же начать.

Новобранцев звали Майк Флэнниган и Джефф Гейл, оба крепыши среднего роста, только у одного темные волосы, а у другого светлые. Арчи мысленно сразу окрестил их «двое из ларца». Остальные пятеро – Клэр Мэсланд, Мартин Неджан, Грег Фремонт, Энн Бойд и Джош Ливай. С некоторыми из этих детективов Арчи проработал долгие годы, дни и ночи напролет, и всех, за исключением Генри, не видел с той поры, как выписался из больницы. Он просто не хотел никого из них видеть.

Теперь команда уставилась на шефа со смешанным выражением обожания и тревоги. Арчи стало немного стыдно. У него всегда возникало непонятное чувство стыда перед теми, кто знал, что ему пришлось пережить. Ведь они из-за этого испытывали мучительную неловкость. Шеридан понимал, что должен избавить их от этой неловкости, а себя от стыдливости, иначе им не сработаться. Посторонние эмоции не позволят установить деловые взаимоотношения. И для начала надо вести себя так, словно два года назад ничего не случилось и этих двух лет вообще не было. Никаких сентиментальных речей. Пусть видят, что он в хорошей форме и полностью контролирует ситуацию.

– Клэр, – обратился Арчи к миниатюрной сыщице, – что предпринято для обеспечения безопасности городских средних школ?

Оперативная группа впервые собралась в полном составе. Только Клэр и Генри работали по этому делу с самого начала.

Клэр чуть выпрямилась на стуле, приятно удивленная оказанным ей первоочередным вниманием. Арчи знал, что ей это понравится.

– Все дополнительные занятия и кружки отменены на неопределенный срок. Во всех школах постоянно находятся по четыре полицейских в форме. Близлежащие районы вокруг каждой школы патрулируют по шесть полицейских машин между пятью и семью часами вечера – в то время, когда были похищены все три девочки. Сегодня в школах будут проведены занятия, посвященные вопросам безопасности. Кроме того, родителям рассылаются письма с просьбой временно не отпускать дочерей в школу пешком или на велосипеде и отвозить их домой после уроков.

– Хорошо. Поисково-спасательные работы?

Мартин подался вперед, поправив на голове бейсболку с логотипом портлендской баскетбольной команды «Трейл блейзерс». Арчи не помнил, чтобы Неджан когда-нибудь снимал ее.

– Только что как раз поступила свежая информация на этот счет. Вчера вечером ничего не обнаружено. Пятьдесят полицейских с десятью собаками еще засветло начали прочесывать поквартально зону площадью в одну квадратную милю вокруг дома пропавшей девочки. Им помогает сотня добровольцев. Поиски возобновили с наступлением рассвета. Пока ничего.

– Сегодня между пятью и семью вечера надо выставить патрульный наряд на дороге возле школы Джефферсона, – распорядился Арчи. – Пусть останавливают все проезжающие машины и расспрашивают водителей. Если они воспользуются этим путем сегодня, то не исключено, что поступили так же и вчера. Может быть, кто-то заметил что-нибудь полезное. Насколько я знаю, у Ли Робинсон имелся сотовый телефон, так? Мне нужна распечатка всех звонков с ее номера, а также сообщений на электронные адреса ее подруг. – Арчи посмотрел на Энн Бойд. Она была третьим по счету психологом, которого ФБР командировало для работы по делу «убийственной красотки», и единственная из них не оказалась несносной занудой. Энн всегда нравилась Арчи, однако он так и не ответил ни на одно из редких писем, полученных от нее за последние два года. – Когда будет готово описание личности преступника?

Энн допила остатки диетической кока-колы и со стуком поставила пустую банку на стол. В последний раз Арчи видел ее с пышной «афро» на голове. Теперь черные волосы Энн были заплетены в тысячу мелких косичек. Она тряхнула всеми разом, подняв голову.

– Через сутки. Может, раньше.

– Набросок?

– Мужчина от тридцати до пятидесяти. Плюс очевидное.

– Что же?

– Он прилагает определенные усилия, чтобы вернуть свои жертвы. – Энн пожала округлыми плечами. – Его мучает совесть.

– Итак, мы разыскиваем мужчину в возрасте от тридцати до пятидесяти лет, который страдает от угрызений совести, – подытожил Арчи. «Знакомое состояние?» – подумал он и обратился к Энн: – А раз ему совестно, значит, он уязвим, так?

– Он понимает, что поступает плохо. Да, теоретически на него можно оказать психологическое воздействие – вызвать чувство паники, к примеру.

Арчи оперся на стол, и присутствующие выжидающе посмотрели на шефа. По их лицам Шеридан мог определить, что многие провели бессонную ночь, выполняя служебные обязанности. С каждой проходящей минутой их работоспособность и моральное состояние будут ухудшаться. Их и дальше ждет недосып, еда на ходу и много беспокойства и забот. Это его команда, и он несет за нее ответственность. Арчи знал, что политик из него никудышный. Он ставил людей, которые работали на него, выше тех, на кого работал сам. Это и делало его хорошим руководителем. И до тех пор, пока ему удавалось добиваться практических результатов, вышестоящие начальники терпели его политические промашки.

Арчи десять лет проработал в опергруппе по делу «убийственной красотки», из них четыре года руководил ею – вплоть до поимки Греттен Лоуэлл. На протяжении всего срока он ощущал у себя над головой дамоклов меч обвинений в служебном несоответствии. В итоге детектив вышел победителем из этого противостояния, чуть не поплатившись собственной жизнью. Вот почему в душах людей, сидящих в комнате, теплилась хрупкая вера в него. Отчего ему было еще тяжелее объявить им следующее:

– Прежде чем продолжим, должен поставить вас в известность, что рядом со мной будет постоянно находиться Сьюзен Уорд, литературный сотрудник газеты «Орегон гералд».

Присутствующие оцепенели.

– Знаю, – вздохнув, ответил на немой вопрос Арчи, – это против правил. Но я вынужден пойти на такое нарушение, и, поверьте мне на слово, по серьезной причине. Прошу оказывать Сьюзен Уорд посильное содействие. – Арчи внимательно вгляделся в лица подчиненных, пытаясь угадать их мысли. Наверное, думают, что им подсунули какую-то гламурную сучку. Или продажную карьеристку. А может, выторговали эксклюзивный репортаж в обмен на сокрытие какого-нибудь компромата. «Ничего подобного», – мысленно ответил всем Арчи. А вслух спросил: – Есть вопросы, соображения?

В воздух взметнулись шесть рук.

Глава 7

– Расскажи мне про Арчи Шеридана, – попросила Сьюзен. Во второй половине дня она закончила изучать материалы, которые Дерик выудил из редакционной базы данных и вручил ей вместе с завернутым в фольгу яблоком во фритюре. Он что, подлизывался? А сейчас Сьюзен с блокнотом в руке примостилась на краю стола Квентина Паркера.

Квентин работал в отделе городской полицейской хроники. Толстый и лысеющий, он принадлежал к старой репортерской школе и плевать хотел на журналистские дипломы, а еще больше на ученые степени. Не любил церемониться, зато обожал говорить гадости и наверняка злоупотреблял алкоголем. Но Паркер был настоящий профессионал своего дела, и Сьюзен, без преувеличения, нравился.

Квентин откинулся на спинку рабочего кресла, вцепившись в подлокотники мясистыми пальцами, и ухмыльнулся.

– Долго же ты раскачивалась!

– Надеюсь, ты в курсе, что я пишу серию очерков на Пулитцеровскую премию?

– А ты в курсе, что эта серия досталась тебе через твое влагалище? – Паркер пренебрежительно фыркнул.

– Мое влагалище способно творить чудеса! – Сьюзен одарила его лучезарной улыбкой.

– А тебе не приходило в голову, что ты моя внебрачная дочь? – Паркер загоготал и окинул ее любящим взглядом.

– Разве у твоей дочери могут быть розовые волосы?

Он замотал головой, болтая отвислыми щеками.

– Только через мой долбаный труп! – Паркер оглянулся по сторонам на журналистов, напряженно смотревших в экраны мониторов или прильнувших к телефонным трубкам в деловитой, приглушенной обстановке редакционной комнаты. – Ты только посмотри на это. – Квентин скривился. – У нас здесь будто в каком-то сраном офисе! Ладно, – наконец снизошел Паркер, с трудом наклонился вперед и поднялся из кресла. – Пошли в кафетерий. Угощу тебя дерьмовым бутербродом и заодно поиграем в газетчиков.

Кафетерий находился на цокольном этаже здания. На раздаче клиентов поджидало стандартное учрежденческое меню: тарелки с жидкой кашицей под нагревательными лампами, ледяной зеленый салат, сморщенная печеная картошка. Торговые автоматы из стекла и нержавейки, установленные вдоль стены лет, наверное, тридцать назад, предлагали красные яблочки размером с мандарин, треугольные сандвичи, тонкие кусочки пирога и начинающие чернеть бананы. Паркер купил в автомате два сандвича с ветчиной и сыром и протянул один Сьюзен.

Именно потому, что ассортимент не вызывал аппетита, очень немногие сотрудники редакции приобретали здесь пищу и еще меньше принимали ее в гостеприимных стенах кафетерия. Так что Паркеру и Сьюзен не составило труда найти свободный столик с бежевым гигиеническим покрытием.

Паркер весь пропитался стоялым запахом сигаретного дыма, окружавшим его словно аура. От него постоянно несло так, будто он только что вернулся из курилки, хотя Сьюзен ни разу не видела, чтобы Квентин уходил со своего рабочего места. Он откусил от сандвича большой кусок и тыльной стороной ладони вытер с подбородка каплю майонеза.

– Ну, начинай! – скомандовал Паркер.

Девушка открыла блокнот и ослепительно улыбнулась.

– Я Сьюзен Уорд, – промурлыкала она, – из «Орегон гералд». Вы позволите задать вам пару вопросов, сэр?

– Пожалуйста. Мне нравится ваша газета.

– Итак, речь пойдет о детективе Арчи Шеридане. Насколько я знаю, он с самого начала входил в состав полицейской опергруппы, которая охотилась за «убийственной красоткой», верно? Он же вместе со своим напарником вел расследование первого убийства.

Паркер согласно кивал, и каждый раз его подбородок собирался в складки.

– Ну да. За пару недель до перевода в группу его приняли в отдел по расследованию убийств. Напарника звали Генри Собол. У Шеридана это было самое первое дело. Не хило, да? Первое дело – и ему сразу выпадает серийный убийца! Обломилось, что называется. Конечно, тогда они этого еще не знали. Просто очередная мертвая шлюха. Кто-то наткнулся на труп в Форест-парке во время утренней пробежки. Голая. Со следами пыток. В общем, пахло извращением. Детская шалость по сравнению с тем, что будет дальше, но все-таки именно по причине издевательств над жертвой шум поднялся, можно сказать, большой. Большой для дела об убийстве проститутки. Это было в девяносто четвертом году. В мае.

– Значит, остальные трупы обнаружили летом того же года, верно? В Айдахо и Вашингтоне? – Сьюзен заглянула в свои записи.

– Правильно. Сначала десятилетний пацан в Бойсе пропал, а потом его нашли в канаве мертвого. Старик в Олимпии, убит во дворе собственного дома. Официантка в Салеме. Труп выбросили из автомобиля на полной скорости прямо на автомагистраль. В результате четыре машины столкнулись, образовалась куча мала и движение остановилось на несколько часов. Общественность была возмущена.

– Вот тогда Шеридан и обнаружил автограф убийцы, верно? Отметины на груди?

– Ага. Это мы их так окрестили в нашей статье – «отметины на груди». – Паркер подался вперед и уперся объемистым брюхом в край стола. – Знаешь, как выглядит ножик «экс-акто»? Типа пишущей ручки с колпачком, только вместо пера – лезвие бритвы.

Сьюзен кивнула.

– Так вот, все они были «расписаны» таким ножиком. Все до единого. Очень характерные порезы, нанесенные каждому говнюку, пока тот еще дышал.

– А чем они характерны?

– Формой сердца. Эта сучка каждому оставила свой автограф в виде сердца, вырезанного по живому. Он сначала вроде бы и незаметен, поскольку вся кожа исполосована, знаешь, типа в лесу деревьев не видать. Рано или поздно на него обратили бы внимание, но Шеридан сделал это первым. Причем на первом же трупе, той самой проститутки. Не велика птица для отдела по расследованию убийств, могу тебя заверить! То есть даже родственников не нашли, чтобы забрать из морга тело. Выяснилось, что она сбежала от своих опекунов. Но у Шеридана мертвая хватка. И когда его начальство наконец убедилось, что на них свалился серийный убийца, который предает мучительной смерти добропорядочных граждан, оперативная группа по этому делу была сформирована быстрее, чем ты успеешь сказать «вечерние новости». – Газетчик откусил от сандвича и продолжил повествование, не переставая жевать. – Ты должна понять, что у следователей от нее крыша ехала. Есть общепринятые понятия относительно серийных убийц. Греттен Лоуэлл в них не вписывалась. Что касается физических увечий, причиняемых жертвам, то они, как говорится, были налицо. У этой сумасшедшей имелась привычка ковыряться у них в груди, наносить режущие и колющие раны, вырезать целые куски, иногда прижигать. Но ее китайское меню предлагало и другое извращенческое дерьмо. К примеру, кого-то заставляла пить жидкость для прочистки стоков. Или расчленяла тела. Изымала селезенку. Вырезала аппендикс. Отрезала язык. Некоторые были фактически разделаны, как бараньи туши. Кроме того, у нее были сообщники. И она женщина. – Паркер проглотил прожеванный кусок и положил начатый сандвич на стол. – А ты почему не ешь? – поинтересовался он.

Сьюзен перестала писать и с сомнением посмотрела на свой бутерброд, завернутый в прозрачную пленку. Ее немного подташнивало, и сандвич казался ей недавно почившим существом. Девушка перевела взгляд на Паркера; тот выжидающе поднял брови. Отвернула пленку и откусила уголок. У ветчины оказался рыбный привкус. Лицо Паркера приняло удовлетворенное выражение. Сьюзен отложила сандвич и продолжила:

– Расскажи мне о сообщниках. Они все были мужчины, верно?

– Несчастные ублюдки. Предполагается, что Греттен разыскивала их через частные объявления в газетах, а позже на сайтах знакомств по Интернету. Регистрировалась на сайте, давая ложную информацию о себе, а потом забрасывала удочку, вылавливая подходящие кандидатуры. Очевидно, Греттен прекрасно умела выбирать именно тех мужчин, которыми могла манипулировать. Под ее влиянием они порывали всякие отношения с друзьями. Тварь нащупывала слабые места и воздействовала на них, пока бедолаги полностью не сдавались под ее власть. – Паркер криво усмехнулся, и в уголке его рта осталась маслянистая полоска майонеза. – Совсем как моя жена, кстати сказать.

– Один мой приятель с помощью частного объявления познакомился со своей женой. Однажды, когда парень был на работе, жена сняла все деньги с их банковского счета и сбежала в Канаду.

– Да-а, – протянул Квентин, улыбаясь и вытирая рот бумажной салфеткой. – Не все в жизни складывается, правда?

– А что ты знаешь об оперативной группе? Что она собой представляла в организационном плане? Ты ведь много писал об этом.

Паркер пренебрежительно махнул рукой.

– Там было намешано много политического дерьма. Слишком большое давление со стороны родственников убитых, средств массовой информации и властей. Такое количество подножек и вылитой исподтишка грязи я наблюдал только во время переходного возраста моих дочерей. Фэбээровцы присылали трех разных психологов. В опергруппе сменились три начальника, прежде чем ее возглавил Шеридан. Входящие в ее состав детективы сгорали после нескольких лет работы. То есть они целыми днями, без выходных, разрабатывали версии, а в итоге получали nada. [2]2
  Ничего (исп.).


[Закрыть]

В их базе данных скопилось порядка десяти тысяч наводок из разных источников. Психологический портрет преступника, составленный ФБР, оказался совершенно неправильным. Был период, когда по делу работали сорок восемь копов, но прошел целый год без трупов, и все начали возмущаться – мол, результатов нет, деньги налогоплательщиков расходуются впустую, и на следующий год бюджет урезали, а опергруппу сократили до трех человек. Потом обнаружили очередной труп и снова засуетились. Шеридан – единственный член опергруппы, который проработал в ней все десять лет. Те, кто начинал вместе с ним, рано или поздно подавали рапорты о переводе.

Сьюзен перестала писать и спросила:

– Ты с ним знаком?

– Конечно.

– Типа «позвольте задать вам несколько вопросов, пока вы убегаете от меня по коридору» или же «обсудим это за парой стаканчиков»?

– У него были жена и двое детей. Теперь он полностью отрезан от них. За женой ухаживал еще в колледже. Я с ней встречался раз. Хорошая женщина. У меня сложилось представление, будто в жизни Шеридана были «убийственная красотка» и семья, а больше, пожалуй, ничего.

– Какое у тебя мнение о нем?

– Хороший коп. Умный мужик. Таких обычно вымазывают в дерьме. У него ученая степень по криминологии или что-то в этом роде. Другого на его месте держали бы за выскочку и чистоплюя, но Шеридана сослуживцы любили. Честный. Целеустремленный. И я бы сказал, – Паркер неопределенно покрутил в воздухе рукой, – немного того.

– «Немного того» в каком смысле? – спросила Сьюзен. Ее ручка уже лежала рядом с сандвичем.

– Ну, скажем, слишком зациклился. С другой стороны, он десять лет работал по этому делу. – Паркер пожал плечами.

– А тебе известно, где он пропадал последние два года?

– Здесь, насколько я знаю. Шеридана комиссовали по состоянию здоровья. «Красотка» его доконала. Месяц провалялся в больнице, потом курс реабилитации. Но я слышал, прокуратура привлекала Арчи к сотрудничеству, когда они разрабатывали условия сделки с Греттен Лоуэлл, так что его не списали начисто.

– Она признала за собой вину в пяти убийствах в Орегоне и шести в Вашингтоне и Айдахо, в похищении людей и попытках убийства, а потом взяла на себя еще двадцать трупов, верно?

– Да, в обмен на жизнь. Очень многие требовали, чтобы ее укололи.

– А ты что думаешь по этому поводу?

– Жалко, что суд не состоялся. Обожаю хорошую судебную драму – так, чтобы страсти кипели. Я бы дорого дал за возможность посмотреть, как дает показания Арчи Шеридан.

Сьюзен задумчиво прикусила губу.

– Непонятно, зачем ей понадобилось его похищать?

– Он возглавлял оперативную группу. В газетах в те дни постоянно появлялись его фотографии. Греттен Лоуэлл испытывала потребность в личном контакте с ним. Явилась прямо к нему в кабинет и предложила якобы провести психиатрическую экспертизу. Возможно, тем самым как бы бросила копам вызов. Впрочем, не надо забывать, что у нее давно крыша слетела. – Словно ставя финальную точку, Паркер бросил в рот последний кусок сандвича.

– Почему ее прозвали «убийственной красоткой»?

– Моя работа, – с гордостью ответил старый журналист. – Я попросил патологоанатома, который занимался мертвой проституткой, охарактеризовать состояние трупа. Она была вся исполосована порезами. Тот присвистнул и сказал: «Убийственная красотка»! И добавил, что с прошлого года не производил более интересного вскрытия. До этого он работал в Ньюпорте, где у него были сплошь утопленники да самоубийцы. «Красотка» доставила ему истинное удовольствие. Так совпало, что Греттен Лоуэлл и сама оказалась смазливой бабенкой, и прозвище в итоге прилипло к ней.

И все же объяснение Паркера не убедило Сьюзен. Греттен Лоуэлл обладала сильным инстинктом выживания. Ей удавалось безнаказанно убивать людей в течение десяти лет – по меньшей мере. Похищение охотившегося за ней полицейского противоречило ее интересам.

– Как ты относишься к предположениям, будто она хотела, чтобы ее остановили? Что добровольно залезла в ловушку? Похищение копа как способ самоубийства?

– Туфта! – заявил Паркер. – Лоуэлл психопатка. Она не размышляет, как мы. Ее поступки не определяются здравым смыслом. Сучка ловила кайф, пуская чужую кровь. Такая же молва о ней ходит сейчас в тюрьме. Греттен похитила Арчи Шеридана, накачала его наркотиками, пытала на протяжении десяти дней и прикончила бы, не отговори он ее от этого.

– Просто так – взял и отговорил?

– Греттен Лоуэлл сама позвонила по девять-один-один. Не окажи она Шеридану профессиональную медицинскую помощь, ему бы не выжить. Мне рассказал врач «скорой помощи», что до их приезда эта ненормальная тридцать минут делала ему искусственное дыхание.

– Выходит, она спасла ему жизнь?

– Угу.

– Господи, у нее, видно, случился заворот мозгов.

– Похоже на то. – Губы Паркера жирно блестели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю