355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарли Хьюстон » Мертвее не бывает » Текст книги (страница 15)
Мертвее не бывает
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:37

Текст книги "Мертвее не бывает"


Автор книги: Чарли Хьюстон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

Я выдуваю колечко из дыма.

– Вы наняли такого придурка, как я, на тот случай, если что-то пойдет не так. И приставили этого идиота Филиппа наблюдать за мной.

Я изо всех силу дую в колечко, и оно разлетается на части.

– Итак, Хорд приступает к работе. Он заражает Уитни. Скажите…

Он переводит взгляд на меня.

– Вы были в курсе, что он спал с ней, а она шантажировала его? Потому как, мне кажется, если бы вы знали, то никогда не позволили сделать ее подопытной мышью в вашем эксперименте.

Он медленно моргает.

– Будем считать, что нет. Скорее всего, он представил ее вам одной безымянной порнозвездой и заверил, что ее никогда никто не хватится. Когда же вы узнали правду, то запаниковали. А когда наши с миссис Вейл пути пересеклись, вы просто…

– Вы скоро закончите?

Я кивнул.

– Хорошо, ускорим шаг. Как насчет этого? Хорд спит с Вейл; Вейл шантажирует Хорда; один из громил Хорда удерживает Вейл, пока тот ее насилует и заражает бактерией; Вейл выходит на охоту; я иду по следу одной из жертв Вейл и начинаю поиски носителя; затем я выслеживаю Вейл и двоих ее приятелей в заброшенной школе; ситуация выходит из-под контроля; Филипп оповещает вас об этом; вы звоните мне. Вы просто обязаны мне позвонить: все эти теле– и фоторепортажи, освещающие произошедшее. Потому что если вы не позвоните мне, я стану интересоваться, почему вы не сделали этого, ведь каждый день такое по телевизору не показывают. Я начну подозревать. Но вернемся немного назад. Аманда Хорд узнает о том, что ее отец и подружка спят вместе, и сбегает из дома; Хорд звонит Доббсу; Доббс находит девчонку; Аманда дает Доббсу взятку, и тот сворачивает дело; о судьбе Уитни узнает миссис Хорд, на этот раз она волнуется за мужа немного больше обычного и просит помощи; а вы отсылаете ее ко мне, чтобы держать меня…

Я затягиваюсь, дым приятно щекочет мне легкие. Я выдыхаю его обратно.

– Чтобы что, Питт?

Губы Предо превращаются в тоненькую линию.

– Потеряли мысль, Питт?

Он складывает руки на колени.

– Это не так легко, как вам показалось?

Я не отрываю глаз от него.

– Вы передали ее мне. Но вы не хотели, чтобы я и близко подходил к Хордам. Я уже искал носителя. Но вы втянули меня в дело с пропавшей девчонкой, чтобы я смог собрать недостающие детали мозаики. Что я и сделал.

На этот раз улыбка застывает в уголках его губ.

– Видимо, не так успешно.

Он поднимается.

– Вы закончили свое выступление? Хотите знать, чего вам недостает?

Я киваю.

– Все, что от вас требовалось, просто спросить меня. Зачем мне держать секреты от мертвого человека?

Он пинает стул.

– Чего вам не хватает, Питт, так это той информации, которой вы тогда не могли располагать. Вы сделали все правильно, не нужно сокрушаться. Все прошло довольно хорошо. Но чего вы не знали, так это некоторых фактов о компании «Хорд биотек». В частности, о процентном перераспределении во владении контрольным пакетом акций. С самого основания этой компании и вплоть до недавнего времени единственным владельцем контрольного пакета акций являлась семья Хордов. Однако не так давно здесь произошли кое-какие изменения. В руках Хордов все еще остался большой процент акций, в частности, привилегированные акции, что обладают правом голоса, акции, контролирующие компанию. В общей сложности их владения составляют шестьдесят процентов от общей цифры, и все это принадлежало Дейлу Хорду лично. Остальные сорок процентов акций, не обладающих правом голоса, принадлежат в большинстве своем Коалиции. Мы вошли в долю, когда у Хорда начались проблемы с финансами. Конечно, жидкие деньги, к которым мы все привыкли в нашем мире, для него оказались бы бесполезны. Но, к счастью, мы смогли ему помочь. Понимаешь, о чем я говорю?

Я не свожу с него глаз.

– Думаю, что да. Хорд владеет большей частью акций, ему принадлежит контроль над всеми операциями, включая вопросы, над которыми работают его лаборатории. И именно эти лаборатории входят в сферу интересов как Хорда, так и Коалиции.

Он немного приседает и заглядывает мне в глаза.

– Похоже, ты схватываешь на лету, Питт. Прекрасно. Давай же я освещу остальные темные места, пока границы твоего понимания расширены. Это правда, что доктор Дейл Хорд интересовался исследованиями бактерий. Но основной и самый главный его интерес заключался отнюдь не в них, а в Вирусе. И именно на эту сферу его интересов мы наложили вето. Наши собственные познания о Вирусе настолько ничтожны, что перед ним открылся бы целый спектр неизведанного о нас самих, что позволило бы ему совершить революционные открытия – которыми он бы вряд ли поделился с нами. Не исключено, что он стал бы использовать их против нас. Но, как бы там ни было, компания Хорда располагала большими ресурсами, которые позволили бы нам провести эксперименты самим. И это подтолкнуло нас к разработке стратегий, по которым Коалиция смогла бы ими воспользоваться.

Я наблюдаю, как дымится моя сигарета.

– Пакет акций?

Предо наставляет на меня свой палец.

– Осторожно, Питт. Даже самые неглубокие знания по этому делу весьма опасны для непосвященных. Если бы Коалиция встала во главе компании, направление и характер исследований полностью задавался бы ею. Мы бы установили на ответственных должностях своих людей, которые организовали бы надежное прикрытие всем экспериментам, какие бы нам ни вздумалось проводить. Но как завладеть компанией? Мы решили извлечь выгоду из неугомонно растущих аппетитов доктора Хорда, но не тем путем, какой выбрала для этого мисс Вейл. Если бы нам вздумалось шантажировать Хорда, мы бы сразу же проиграли и получили бы в лице Дейла озлобленного, неистового врага; врага, который знает слишком много наших секретов. Поэтому здесь сам собой встал вопрос об убийстве. Если бы доктор Дейл умер, пакет его акций перешел бы его жене. А ее, мы были в этом уверены, было бы весьма легко убедить от него отказаться. Но даже с нашими преимуществами совершить убийство не так-то легко, особенно если жертва – человек вроде Дейла Хорда. Расследование по делу о его убийстве будут весьма дотошным и не прекратится, пока убийца не будет найден. А если что-то пойдет не так? И Хорд не умрет? Тогда он двинет всю свою мощь и силу против нас. Он истребит нас. Честно говоря, мы погрязли в пучине бесконечных планов, когда в деле появился ты. И я задумался. Зачем Коалиции убивать доктора Дейла Хорда? Если можно с тем же успехом заставить тебя сделать это для нас.

Я облизываю подушечки пальцев.

– Не в моих правилах доверяться инстинкту в подобных делах, но на этот раз что-то подсказывало мне, что это весьма выигрышная возможность, оправдывающая небольшой риск. Вопрос заключался лишь в том, способен ли ты действовать предсказуемо? Я почти не сомневался в этом.

Я пощипываю табак на кончике потухшей сигареты.

– Ты, как мы могли уже убедиться, не самый полный идиот. А значит, смог бы распутать этот туго завязанный клубок, отделяя нити правды. Ты славишься печально известным темпераментом. И – хотя ты сам об этом можешь и не знать – ты беспощаден к любому, кто обидит ребенка. Кто бы мог сомневаться, что, узнав парочку нелицеприятных подробностей о докторе Дейле Эдварде Хорде, ты не вспылишь и не потеряешь покой, пока не разберешься с обидчиком? Никто. Ты независимый боец. В случае твоего провала, если Хорд все-таки бы выжил, что вряд ли, он не смог бы повесить ответственность за покушение на Коалицию. А в случае успешного исхода дела, если бы Хорд погиб, мы бы позаботились о том, чтобы ликвидировать любые связи, скрепляющие Коалицию с твоей персоной. Поймав тебя рано или поздно, власти города расценили бы твое убийство Хорда как действия психа и заперли бы тебя в психушке. Но если бы ты выжил и оказался бы…

Он обводит взглядом комнату.

– И оказался бы здесь. Что в принципе мы и имеем. Позволь, я поясню тебе: здесь мы можем наблюдать результат одного из многочисленных планов действий, который вступил в силу согласно сложившимся обстоятельствам. Ты выжил, и теперь ты здесь. Это так. Но тебе уже не выбраться отсюда живым. Остались ли у тебя какие-то вопросы, чтобы мы смогли ответить на них и, тем самым, до конца прояснить произошедшее? Ты прекрасно знаешь, что от грядущего не уйти. Так что не будем нарушать естественный и неизбежный ход вещей.

Я отбрасываю окурок в пепельницу.

– Зачем он убил Лепроси?

Он некоторое время пялится на потолок.

– Лепроси?

Большим и указательным пальцами я растираю щепотку пепла, что пристала к моим пальцам.

– Подростка.

Он опускает глаза в пол.

– Ах, да. Тот, у которого ты интересовался дочерью Хорда. Он хотел вовлечь тебя в дело. Не могу знать наверняка, но, похоже, он считал тебя настоящем бальзамом для души жены. Знаешь, своего рода пряником в паре с кнутом, роль которого всегда исполнял он сам. И он не хотел допустить, чтобы ты нашел девочку. Но, привлекая тебя к делу, он надеялся, что ты выведешь его на дочь и поможешь ему добраться до нее первым. Он хотел ее для своих личных целей. Также, думаю, ему попросту снесло башню, когда он допрашивал молодого парня. Как ты теперь знаешь, вследствие своих извращенных педофилических наклонностей он не просто насиловал, но и убивал подростков. Это приносило ему несказанное удовольствие. Даже больше, чем само наслаждение ими.

Я тщательно раздумываю над тем, чтобы закурить очередную сигарету. Однако решаю этого не делать.

– Но зачем было заражать его?

– Он его инфицировал?

Я киваю. Предо покачивает головой.

– Может, поиграть со своей игрушкой? Он очень гордился тем, что сумел выявить зомби-бактерию. Не знаю. По той же причине мне интересно, зачем он убил Доббса? Вы, случайно, не знаете?

Я потираю лоб.

– Это не он.

– Тогда кто?

– Доббс работал в интересах Хорда. У него хранились все материалы на его жену и ее любовников. У нее имелся свой собственный план. Она хотела забрать дочь и уйти от Хорда, только прекрасно знала, что со всем этим компроматом дело в суде при разводе не выиграет. Она пришла к Доббсу за фотографиями и прочими доказательствами, да только он оказался не так прост. Ей ничего не оставалось, как задушить его и забрать все материалы.

– Вы это серьезно?

– При первой нашей встрече она интересовалась моим обонянием. Мог ли я почувствовать, как она пахнет? И определить ее запах? На следующую нашу встречу она хорошенько постаралась, чтобы не пахнуть вовсе. То есть никто и не скажет, что это была она. Но это была она. Она хотела во что бы то ни стало вытащить дочь из его когтей.

– Да, это вполне похоже на правду. И мы вновь возвращаемся к тому, с чего начали. К моему вопросу. Где девочка?

– Она вам не нужна.

– Девочка?

– Оставьте ее в покое, она ничего не знает. Она все время пролежала без сознания. Я избавился от Хорда, оставьте ее в покое.

– Да, Питт. Ты избавился от Хорда. И также ты избавился от его жены. Следовательно, Аманда – его единственная наследница. Наследница, получившая весь контрольный пакет акций. В этом-то все и дело, Питт.

Он снимает пиджак.

– Девочка несовершеннолетняя.

Он всовывает галстук в щель между пуговицами рубашки.

– И вплоть до ее совершеннолетия пакет акций будет держаться в строгой неприкосновенности.

Он расстегивает пуговицы на манжетах.

– Весьма и весьма неподкупными адвокатами семьи Хордов.

Он закатывает левый рукав.

– Пока ей не исполнится двадцать один.

В дело пошел правый рукав.

– Если только ее не постигнет та же участь, что и ее родителей. Она вполне может попасть в автокатастрофу. Скажем, вместе с родителями. Никто же не знает правды. Тела всей семьи будут обезображены до неузнаваемости. Ужасная катастрофа.

Он протягивает руку гиганту.

– И в таком случае, контрольный пакет акций будет перераспределен между остальными акционерами. А я, кажется, уже сказал тебе, кто эти акционеры.

Гигант подает ему в руки пару черных кожаных перчаток.

– Итак.

Он натягивает перчатки и постукивает костяшками пальцев друг о друга.

– Где? Находится? Девчонка?

Я смотрю ему на руки, затем перевожу взгляд на лицо.

– Я передал ее Лидии Майлз.

Он словно замер на месте.

– Лидии Майлз?

– Ну, знаете, она ярый защитник по делам однополых в Обществе.

– Куда она дела девочку?

– Все, вы меня достали. Если я не позвоню им через пару дней, они передадут ее Терри Бёрду.

Я решаю, что пришло время покурить, и вынимаю из пачки сигарету.

– И, кстати, не помню, говорил ли я, что у меня волшебные зубки Хорда.

Я подкуриваю.

– Нет, я сейчас не о его настоящих зубах. А о том чрезвычайно интересном зубном протезе. О да, это самые интересные зубки на свете. Конечно, кому-то они таковыми не покажутся, ведь на них кишмя кишат бриллиантовые бактерии-зомби. Но только не вам, ведь у вас наверняка уже разработан план наплодить кучу зомби на чьей-либо территории, взять, например, владения Общества, и вам нужны эти зубы в целости и сохранности. Я имею в виду, в целости и сохранности с зомби-бактериями. Но подобного дерьма на территории Общества окажется вполне достаточно, чтобы заставить Терри воссоединиться с Грейвом Дигга и двинуть свои объединенные команды против Коалиции. Аналогичным образом он может поступить со всеми прочими малыми кланами: Ликвидаторы, Уолл, да даже династии с окраин города. Черт! Да и Дэниел не отказался бы поучаствовать в чем-нибудь стоящем. Только представьте себе: Дэниел и десятки членов Анклава стучатся в вашу парадную дверь. В озноб бросает, не правда ли?

Предо сжимает кулаки, мне даже слышен кожаный скрип его перчаток.

– Где протез?


Одев Аманду, я снял свою насквозь пропитанную кровью одежду и вытер кровь с тела рубашкой Хорда. Она, как и прочая его одежда, оказалась без единого пятнышка. Его размер едва ли подходил для меня, но мне удалось стянуть кое-что с агента и громилы. Затем я вынул из кармана своей собственной одежды, сваленной теперь в грязную кучу, фотографию Аманды. Вернее, ее половинки, ведь Аманда ее разорвала. Я соединил обе половинки и прочитал на обороте телефонный номер. Это оказалось не очень-то просто: чернила почти расплылись в кровяном пятне. Затем я взял на руки девочку и в этот момент вспомнил о зубах Хорда.

Под аккуратно сложенными вещами Хорда покоился тот самый черный кейс. Зажимы еле слышно скрипнули, и крышка отворилась. Зубки аккуратно устроились в резиновом гнездышке. И зловеще поблескивали. Видать, доктор Дейл успел их очистить от крови Мэрили, прежде чем положить на место. Похоже, он ухаживал за ними почище, чем за дочерью и женой, вместе взятыми. Я мягко высвободил их из держателей, стараясь не касаться зараженных клыков. Они выглядели просто великолепно, как самые здоровые на земле зубы, разве только что только клыки немного острее, чем обычно. Я разомкнул искусственные зубы. На вершинах клыков виднелись маленькие черные отверстия, меньше тех, что оставляют самые тонкие иглы на шприцах. Они оказались полыми внутри. По ним поступало то, что, как предполагается, не может существовать вне человеческого организма. Сомкнув зубы, я поместил их обратно в кейс.

Подхватив девчонку, я направился к двери, о которой она мне тогда говорила, и унес ее из школы. За окном лило как из ведра. Было за полночь, и улицы практически совсем опустели, если не считать какой-то поспешно удаляющейся пары, которая тщетно пыталась уместиться под очень маленьким зонтом. На углу, добравшись до телефона-автомата, я позвонил Лидии, и она забрала девочку.

После этого я вернулся домой и перед тем, как принять душ, положил протез на раковину и благополучно о нем забыл вплоть до этого самого момента.

– Зубки находятся в одном надежном месте. Там они и останутся, пока девчонке не будет угрожать опасность. Если что-то с ней случится, я подарю зубы Бёрду.

Он хмурится.

– А кто отправит их ему, если что-то случится с тобой?

Я молчу. Он все понимает и улыбается.

– Ты ведь не передал их никому? Они всего лишь спрятаны где-то в этой квартире?

В таких ситуациях все часто происходит само собой.

– Я отдал их Лидии вместе с девчонкой.

Он покачивает головой.

– Нет, ты этого не сделал. Они где-то здесь. Где-то под рукой, я бы даже сказал.

Он шумно выдыхает.

– Итак, мы опять вернулись к тому, с чего начали, только теперь в нашей беседе появились кое-какие вариации. Где девчонка? И где зубы?

Может, врезать ему сейчас хорошенько? Нет, я слишком измотан. Поэтому я лишь хорошенько затягиваюсь и выдаю ему то, что вертится сейчас у меня на уме:

– Предо, ну ты и урод.

Смачный апперкот под мою челюсть, и она сходит с места. Мощный удар отправляет меня в воздух, я пролетаю над кроватью, врезаюсь в стену над изголовьем и обрушиваюсь на матрас. Он во много раз сильнее посланного им агента.

Гигант сгребает меня в охапку и скручивает перед Предо.

Предо расправляет плечи.

– Где?

В уме зреет нечто очень остроумное, однако челюсть моя отказывается двигаться, поэтому я просто качаю головой. Предо еще сильнее сжимает кулаки. На этот раз он точно выбьет мне челюсть.

– Здорово, Джо.

Мы как по команде поднимаем глаза к вершине узкой винновой лестнице, ведущей в эту нижнюю комнату. Мои губы растягиваются в победном оскале, и челюсть встает на место.

– Хёрли! Как дела, парень?

Он стоит на верхних ступенях и глядит вниз на нас – огромный бугай с автоматами в обеих руках.

– Я в порядке. У тебя наверху дверь не заперта.

– Да ну?

– Ну, я вошел. Ничего?

– Нет.

Он кивает Предо.

– Мистер Предо.

Предо опускает кулаки.

– Хёрли, сколько лет, сколько зим. Как Терри?

– Как обычно. Только ему не понравится, что вы здесь, на его территории. Без его ведома.

– В этот раз он сделает исключение. Поверь мне.

Гигант сверлит Хёрли глазами: на его лице хорошо читается готовность сразиться с ним за титул самого опасного большого парня этой комнаты. А Хёрли не сводит глаз с Предо, и по его лицу ясно можно понять, кто считает себя самым опасным парнем округи. Лицо Предо не выражает абсолютно ничего.

Хёрли направляет на меня ствол одного из автоматов.

– Терри прислал. Хочет тебя видеть.

– Он вернулся?

– Ага, хочет тебя видеть.

– Что ж, сейчас я немного занят, но уверен, что это можно уладить.

Я перевожу взгляд на Предо. Тот еле заметно опускает подбородок, и гигант ослабляет свою хватку.

– Отлить мне хоть можно?

Я вхожу в ванную, хватаю протез и, положив его в небольшую коробку, запихиваю в карман.

Действующие лица комедии в моей спальне стоят на своих местах. Я прохожу через комнату и останавливаюсь у подножия лестницы.

– Не беспокойтесь, мистер Предо. Я позабочусь о том, что мы с вами обсуждали. Передайте дело в руки тех, кому под силу справиться с подобной ответственностью. И позаботьтесь о моем друге. Хорошо?

Он молчит.

– Хорошо, мистер Предо?

Он кивает и принимается стягивать перчатки.

– Да. Полагаю, иного нам не остается.

– Полагаю, что так.

Пробежав несколько ступенек, я вспоминаю еще кое о чем.

– Мистер Предо, я ведь обо всем позаботился. Я ведь сделал все, как вы хотели, не так ли?

Он спускает рукава и принимается прилаживать запонки на место.

– Да, это так.

Я напрягаю все мои извилины, соображая, как лучше это преподнести.

– Я убил Хорда?

– Да.

Он поправляет галстук и на секунду замирает, глядя на меня.

– Однако это весьма странно… насколько мне сообщили. Как вы умудрились превратить его кровь в подмороженное желе?

Я пристально вглядываюсь в него.

– Полагаю, вы знаете лучше меня.

Он переводит взгляд на свой галстук.

– Уверяю вас, нет.

Я продолжаю гнуть свою линию.

– Как-никак, но мне удалось это сделать. Похоже, у меня дар.

Он приглаживает свой галстук.

– Вы так думаете?

– И еще пусть мне вернут мои запасы.

Он берет в руки пиджак.

– Вернули?

Вспышка интереса озаряет его лицо, но тут же мгновенно испаряется.

– Я не практикую подобные вещи, Питт.

Я молчу. Он всовывает руки в рукава пиджака.

– Тем не менее, вы правы. Вы выполнили свою работу. Я сделаю все, чтобы вы не остались в обиде на нас.

Он натягивает пиджак.

– Однако Коалиция – современная организация с прогрессивными взглядами. Мы не имеем дела с суевериями и предрассудками. Равно как и с тем, что имеет сверхъестественную природу.

Он откидывает выбившийся на лоб локон волос.

– Что такого паранормального усмотрели вы в моих действиях? Почему так всполошились по этому поводу?

Я жду.

– Тебе стоит поговорить с Дэниелом. Он единственный, кто сможет тебе в этом помочь.

Я открываю рот, чтобы возразить ему, но Херли касается меня одним из своих автоматов.

– Терри ждет, Джо.

Я смотрю Предо в глаза. Он наклоняет голову.

– Буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи, Питт.

Я дотрагиваюсь до своей опухающей челюсти.

– Ага. А теперь сделайте мне одолжение: заприте дверь, когда будете уходить.

Я поднимаюсь вслед за Херли, и мы выходим на улицу, Он сует автоматы за пояс и застегивает плащ. Бок о бок мы движемся в направлении Томпкинс-сквер.

– Не знал, что ты знаком с Предо, Хёрли.

Он пожимает плечами.

– Когда ты торчишь в этом мире не один десяток лет, тебе приходится знать многих.


– Мало того, что он предатель, так он еще и беглец, и я хочу знать, что здесь, к чертовой матери, происходит?

– Точно, точно, Том, все мы здесь хотим знать, что происходит. Но ты ничего не узнаешь, если будешь так кричать, приятель. Теперь пришло время слушать. Поэтому давай сейчас успокоимся и дадим этому человеку выговориться.

– Да пошел он к черту! Вы слышали Хёрли? Он сказал, что Декстер Предо был у него. Хренов Предо! А это их оборотень-шпион. Какие вам еще нужны доказательства?

– Что ж, если мы должны судить его, как ты говоришь, мне необходима целая куча доказательств.

Как в старые добрые времена.

– Прекрасно! Хрен с вами, прекрасно! Тогда я хочу созвать трибунал. Вызвать следственную комиссию!

На этот раз Хёрли не пришлось работать кулаками, чтобы доставить меня в штаб-квартиру Общества. Я пришел сам. Но от этого ничего не изменилось.

– Эй, Том. Если к этому пойдет, так оно и будет. С этим никаких проблем. Просто давай сначала зададим ему пару обычных вопросов? Не возражаешь?

– К черту вопросы! Да по нему плачет целое расследование! И немедленно!

Покачивая головой, Терри подходит к Тому.

– Том, думаю, тебе пора прогуляться.

– Что? Какого хрена?

– Хёрли?

– Да?

– Пусть Том немного продышится.

Том свирепо смотрит на него.

– Ни хрена у вас не получится.

Терри складывает указательный и средний пальцы в символ мира.

– Остынь, Том. Иди прогуляйся. Сейчас.

– Да это хреново…

Терри кладет руку Тому на плечо.

– Что, Том? Это хреново что?

Терри сверлит Тома взглядом, и тот замолкает.

– Вот так, парень. Все? Ты остыл?

Том кивает.

– Ага. Я остыл, Терри.

Терри похлопывает его по плечу, а затем наблюдает, как Хёрли уводит его наверх.

– Лидия.

Лидия поднимает глаза от чашки кофе, в которую она уставилась с тех самых пор, как я вошел.

– Не возражаешь, если я попрошу тебя прогуляться вместе с мальчиками?

– Никак нет.

Она отправляется им вдогонку, даже не взглянув на меня. Терри ждет, пока она скроется из виду и захлопнет за собой дверь. Затем он подходит к потрепанному карточному столу и садится напротив меня.

– Он чересчур вспыльчивый. И слишком страстный во всем, что касается его взглядов и верований.

Я верчу в руках свою зажигалку.

– Это может пригодиться.

– Не понимаю тебя, Джо.

– У меня иногда возникает подозрение, будто ты его специально тренируешь, чтобы когда-нибудь он занял мое прежнее место. И он добьется успеха. Он будет блистать на этом поприще.

Терри покачивает головой.

– Второго Джо не существует. Он не будет справляться со своей работой так хорошо, как делал это ты. Ты был самым лучшим.

– Ну, что было, то прошло.

– Не всегда, Джо. Лишь тебе под силу вернуть былое.

Это лишь речение, не требующее ответа, поэтому я достаю пачку сигарет и собираюсь закурить. Терри поднимает вверх руку.

– Я бы не стал на твоем месте.

– Да, верно.

Я откладываю сигарету в сторону.

– Как все прошло там?

Терри вздыхает.

– Не так, как в былые времена, Джо. Дигга значительно отличается от Лютера. Лютер был выходцем моей школы, школы революционеров, а не реакционеров. Он застал шестидесятые и воочию видел, как на самом деле происходят изменения. Не берусь даже сейчас охарактеризовать, насколько значимыми были эти изменения, взять хотя бы то, что ему удалось отвоевать у Коалиции часть территории. И она не развернула против него войну. Да что там. Головой ручаюсь: не было бы сейчас у нас, у нашего Общества, независимости, если бы не Лютер. А что этот Грейв Дигга? Он молод. История для него словно пустой звук. Но, думаю, мне удалось направить его на путь истинный. Но он в самом начале этого пути. Он знает, что ему не потянуть войны в одиночку. Еще он знает, что мы не вступим с ним в военный союз, даже если Коалиция на самом деле заказала убийство Лютера. Мира не изменишь, руководствуясь одной лишь местью. Подобные выходки ни к чему не приводят.

– Ясно. И как тебе удалось вернуться?

– Мне удалось все устроить. Всегда можно все устроить, если вооружиться терпением и гибкостью характера.

– И ты все устроил, разрешив взамен Предо беспрепятственно проникнуть на твою территорию и добраться до меня?

Терри пожимает плечами.

– Что ж, я разрешил ему приехать сюда, легально. Но лишних вопросов не задавал.

– Терпение и гибкость, значит?

– Джо, кому-то приходится подставлять щеку, чтобы не провалить все дело.

– Значит, вам нет никакого дела до того, что Предо тайком проник в мою квартиру?

– Это неправда. Мне всегда есть до тебя дело. Ты мой друг.

– Конечно. И поэтому я здесь? И это дружба?

Он наклоняется вперед.

– Я бы сказал, что все дела мы улаживаем на основании дружбы. Однако в чем-то Том прав. Здесь столько всего произошло. И мне не терпится услышать твою версию этой истории.

– Что ж, это справедливо.

С минуту я собираюсь с мыслями.

– Значит, так, Терр. Была здесь она проблема.

Я замолкаю. Терри подбадривающее кивает.

– И я о ней позаботился.

Терри ждет. Ждет и ждет. И улыбается.

– Джо, ты всерьез думаешь, что это полная версия произошедшего?

– Да, так все и было.

– Хорошо, приятель. Хорошо. Это хотя бы честно. Но тогда возникает еще несколько проблем.

– Например?

– Ты знаешь, как я отношусь к капитализму. Дела свершаются в этом мире по схеме – услуга за услугу. Как бартерная экономика. Так что давай немного поразмышляем в этом русле?

– Как это?

– Возьмем, например, Ликвидаторов. Ведь это не безвозмездно – попросить их прочесать верхние районы города в поисках тебя, Джо. Не говоря уже о том, что это значительно ухудшило наши и их отношения с Коалицией. Таким образом, мы рассмотрели первую проблему. Зови ее как хочешь, проблема номер один, например.

Он загибает один палец.

– Оттолкнемся от материального мира. За последние пару дней ты сильно намутил воду в нашей округе.

Он загибает второй палец.

– Еще ты хочешь, чтобы мы приняли на веру твои слова, будто была одна проблема, ты о ней позаботился, и все чисто. Больше беспокоиться не о чем. Я доверяю тебе. Я знаю, что это действительно так. Но это нанесло кое-какой урон нашему Обществу, и мы бы были весьма рады некоторой компенсации за принесенные ущербы.

Еще два загнутых пальца.

– И напоследок, есть у меня отчет Тома о Лепроси и его псе. Мне известно, что ты любил этого парня, и в таком случае, тебе пришлось тяжелее вдвойне. Но его и этого бешеного пса больше нет на моей территории, и все это благодаря тебе. Так вот.

Он разгибает большой палец. А затем протягивает мне раскрытую ладонь.

– Не знаю, как все это оценить. Может, у тебя есть пара идей о том, как рассчитаться с нами? Ведь иначе нам придется получить кое-какую информацию силой, нам не останется ничего другого. Информацию, которая принесла бы мне большее удовлетворение, нежели та, что ты обо всем позаботился. Понимаешь, к чему веду?

– Понимаю. Услуга за услугу, или вы напустите на меня Тома и Хёрли.

Терри кладет руку на стол.

– Прекращай, Джо. Общество – это прежде всего коллектив. И моя задача в том, чтобы каждый чувствовал себя здесь счастливым. Если бы я решал только за себя, я бы принял твои слова на веру, мы бы пожали руки и, возможно, я бы попросил тебя угостить меня пивом. Ты же меня знаешь.

– Я тебя знаю, Терри.

Он ухмыляется.

– Это точно. Итак.

Ухмылка испаряется с его лица.

– Выкладывай все, Джо.

Я вынимаю коробку из кармана и кладу ее на стол. Открываю ее. Он смотрит на зубы. Переводит взгляд на меня и недоуменно поднимает брови.

– Это бомба, Терри. Поставь таймер, и зверь выйдет на охоту.


Я рассказал ему не все. Но многое. И этого было для него достаточно. Это его удовлетворило.


– Какого хрена?

Том и Хёрли прохлаждаются на тротуаре, когда меня выводит Терри.

– Не кипятись, Том.

– Куда это намылился наш любитель отсосать?

– Он просто идет своей дорогой, как и все мы, Том.

– На хрен его дорогу! Ты не можешь вот так…

– Остынь! Понял? Если хочешь занять место начальника охраны, тебе нужно научиться уступчивости и тонкости в некоторых случаях.

– К черту эту уступчивость. Ты не можешь принимать решения за всех нас. Необходимо слушание и голосование.

Я вынимаю сигарету.

– Знаешь, Том…

И закуриваю.

– Ты просто вшивый любитель анархистов.

Его рука ныряет в карман и вынимает револьвер, который он забрал у меня. Однако прежде, чем он успевает нацелить его на меня, оружие оказывается у Терри в руках. Сам Том лежит на земле. Терри внимательно смотрит вниз.

– Джо сейчас уйдет, Том. Он чист. Вот как это сейчас произойдет. И никакого голосования. Хёрли, занеси его в дом.

Хёрли помогает Тому подняться, и вместе они направляются к двери. Весь путь Том не поднимает глаз от тротуара, слезы гнева и ярости стекают по его щекам.

Я наблюдаю за ним, пока они не скрываются за дверью, затем перевожу взгляд на Терри.

– И все-таки ему еще многому следует научиться.

Он наклоняет голову и пожимает плечами.

– И иногда приходится примерять на себя маску тирана.

– Естественно.

Я киваю ему на руку.

– Это мой револьвер.

Терри смотрит на оружие и затем отдает его мне.

– Будь с этим осторожен.

Я отправляю револьвер в карман.

– Как всегда.

Я направляюсь вниз по улице. Он кричит мне вслед:

– Кстати, как насчет этого «нечто», которое торчало все время здесь и подтирало за собой следы? Ты узнал, кто это?

– Только собираюсь.

– Дай мне знать.

Я останавливаюсь и оглядываюсь назад.

– Чуть не забыл, Предо справлялся о тебе. Не знал, что вы, парни, друг друга знаете.

Терри снимает очки и вытирает линзы о свою фирменную футболку.

– Что ж, проживи с моё, будешь знать не только его.

– Где-то я уже это слышал.

Он вновь в очках. Машет рукой и входит в здание.


За углом Лидия преграждает мне путь.

– Она хочет увидеть тебя.

Я потираю лоб.

– Позже. Мне еще нужно кое-что уладить.

– Когда?

– Скоро.

Она кивает и вручает мне адрес.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю