412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бринн Уивер » Скелет (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Скелет (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 06:15

Текст книги "Скелет (ЛП)"


Автор книги: Бринн Уивер


Соавторы: Триша Вольф
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Я отстраняюсь, чтобы поцеловать ее в шею, царапая зубами кожу, прежде чем впиться в ее нежную плоть. Но не внезапный, сдержанный крик замораживает мою кровь и останавливает руку. Ощущение шероховатой, скошенной рубцовой ткани под пальцами заставляет мой позвоночник выпрямиться.

Я возвышаюсь над ней и смотрю сверху вниз на ее прекрасное раскрасневшееся лицо.

– Кто это с тобой сделал? – требую я.

Грудь вздымается, она быстро моргает, затем качает головой, прислонившись к шкафчику для трупов.

– Это был… несчастный случай, – говорит она хриплым, отрывистым голосом. – Я была маленькой.

Я ей не верю.

– Несчастный случай, из-за которого тебя бросает в дрожь при виде разбитого стекла?

Ее взгляд пронзает меня насквозь. Я изучил практически все травмы и причины смерти на планете, и, продолжая исследовать два шрама на ее груди, я вижу явные свидетельства серьезных травм, нанесенных очень острым предметом.

– Джек…?

Дрожь в ее голосе вызывает вспышку воспоминаний, и я резко вижу перед собой доктора Кайри Рот в совершенно новом, озаряющем свете.

Я убираю руку с ее шрамов и блузки, затем, с трудом сглотнув, целую ее в лоб. Это совершенно не в моем характере, ее глаза расширяются от беспокойства.

– Нам нужно убираться отсюда, – говорю я, наклоняясь, чтобы поправить член.

– Хорошо. Конечно, – она кивает и заправляет блузку в юбку, поправляет прическу.

Она поворачивается, чтобы уйти, и я хватаю ее за запястье.

– Ты свободна на весь день, – говорю я ей.

– Это приказ, Джек?

Я киваю один раз.

– Держись подальше от Хейза.

Какое-то нечитаемое выражение промелькнуло на ее лице, прежде чем она выдавила из себя яркую улыбку.

– Я уже большая девочка. Со мной все будет в порядке.

Затем она убегает, а я остаюсь с бешено колотящимся сердцем и сладким вкусом ее губ. По прошествии достаточного времени я выхожу из холодильника для тел и направляюсь в свой офис, где забираю сумку и пиджак от костюма.

Необходимость сложить последний кусочек головоломки на место – это непреодолимая сила, толкающая меня вперед. Я иду через кабинет Кайри, не уверенный, что чувствую, оставляя ее здесь с Хейзом, но если я прав… тогда точно буду знать, почему он здесь.

Кайри не смотрит на меня, когда я стою у двери ее кабинета, и я знаю, что она потрясена. Но не от поцелуя. От секрета, который она слишком долго скрывала от меня.

Я еду домой и направляюсь в свой офис. За фальшивой панелью книжной полки находится биометрически запечатанная дверь, которая ведет в мою личную холодильную камеру и кабинет – мою комнату трофеев. Я прохожу мимо костей в стеклянной витрине, не останавливаясь, пока не добираюсь до стеллажа, куда я засунул коробку с вещами десятилетней давности.

Откапываю старую видеокамеру, затем достаю адаптер питания.

Притопывая ногой, я сижу на диване и нетерпеливо жду перемотки 8-миллиметровой ленты.

Когда на заполненном статикой экране появляется лицо девушки, я нажимаю паузу.

Там, на зернистом изображении, бледно-голубые глаза, которыми я был одержим последние три года. Они открыты настежь, и ни с чем нельзя спутать ужас, таящийся в их глубинах.

Я нажимаю воспроизведение, и из маленьких динамиков доносится сдавленный крик Кайри.

На кадрах воспроизводятся более ранние события той ночи, когда серийный убийца нанес ножевое ранение девочке-подростку во время семейной резни.

И когда смотрю на экран, я снова становлюсь свидетелем ее смерти.

Потому что та девушка была мертва. Я видел, как она умирала.

Провожу рукой по лицу.

– Jeg forlod hende.15

Отложив видеокамеру, я встаю и направляюсь к стеклянному шкафу. Отпираю дверь и выбираю хрупкую кость, выставленную посреди других моих трофеев.

Подъязычная кость Молчаливого истребителя.

Я провожу пальцем по гладкой кости, которая не нуждается в соединении с какой-либо другой костью. Самая внутренняя часть кости содержит полость, где кровеносные сосуды проходят через каждый слой, перенося питательные вещества и кислород.

Несмотря на то, что я изучал эту конкретную кость на протяжении всей своей карьеры, у меня такое чувство, будто я вижу ее впервые.

Нет, одинокая подъязычная кость не нуждается в какой-либо другой структуре для своего существования. Тем не менее, его выживание зависит от жизнеобеспечивающего костного мозга.

Той ночью десять лет назад, когда я намеревался уничтожить убийцу на своей территории, я задушил его насмерть прямо рядом с его последней жертвой – девушкой с завораживающими бледно-голубыми глазами; глазами, в которые я ни разу не взглянул до того момента, как она появилась в моем университете.

Все это время она не была мертва. Она вовсе не мертвая. Она здесь.

Она – костный мозг.

Она – моя суть.

Кайри не родилась убийцей – она была создана.

И я этому помог.

Глава 11

Уинтерс

КАЙРИ

Когда пробивает восемь часов, кажется, что мои глаза готовы выпасть из орбит. Я провела утро на лекциях, вторую половину дня оценивала эссе, а вечером просматривала записи с камер слежения двухмесячной давности, на которых были запечатлены большие и маленькие существа, медленно поедающие одно из тел в лесистой части исследовательских полей Басса. Даже появляется Зайка, убегает с локтевой костью, чтобы залечь под прикрытием куста черноплодной рябины, зажав кость между передними лапами и хрустя челюстями по изогнутой вертельной выемке. Я улыбаюсь, перематывая пленку назад и просматривая ее снова. Многие другие животные предпочли бы бедренную кость, чтобы обглодать хрящики, или ребра, которые легко ломаются. Но не Зайка.

– Конечно, ты выбрала нечто неуклюжее, – говорю я экрану. – Держу пари, ты сделала это просто для того, чтобы быть милой.

Когда боль от ее потери начинает жечь мою грудь, я закрываю ноутбук, потягиваюсь, прежде чем встать и собрать вещи. Со мной здесь сегодня только Джек, его профиль обращен ко мне, пока он изучает что-то на мониторах компьютеров в своей лаборатории. Его внимание настолько поглощено анализами, что я могла бы незаметно ускользнуть. На самом деле, уверена, что он будет счастливее, если я уйду, не сказав ни слова. Он и раньше не ценил какие-либо попытки простой вежливости. Что ему больше всего не понравилось бы, так это если бы я прервала его веселым «доброй ночи».

Я перекидываю сумку через плечо, нацепляю свою самую слащавую, ослепительную улыбку и марширую в лабораторию, чтобы произнести то, что, несомненно, станет самым веселым прощанием, которое когда-либо получал Джек Соренсен.

– Я ухожу, Джек. Желаю тебе суперфантастического…

– Доктор Рот, – перебивает он, его голос теплый и почти… встревоженный. Как будто в этих трех слогах звучит тихая нотка трепета. – Зайдите, пожалуйста.

Моя улыбка увядает. Я не сдвинулась ни на дюйм.

Мне кажется, я слышу тихий смешок сквозь звуки классической музыки из динамика на его столе, но не уверена, что мне это не почудилось.

– Я не укушу… на этот раз… – говорит Джек, и едва заметный намек на улыбку появляется на его губах, когда он повторяет мне мои слова. Я колеблюсь еще мгновение, прежде чем переступить порог. Взгляд Джека падает на мою рану, он встает и засовывает руки в карманы. – Хорошо заживает?

Я киваю, делая несколько шагов вглубь тускло освещенной лаборатории.

– У меня был довольно хороший врач. Он даже не вышил свои инициалы.

– Кажется, он очень профессиональный. И потрясающе красивый.

– Ему, конечно, нравится так думать.

Тишина оседает между нами, как тяжелый занавес, опускающийся в прохладном воздухе. Может быть, Джек так же, как и я, ошарашен сказанным, может быть…он просто… флиртовал?.. как обычный человек.

– Чайковский? – спрашиваю я, кивая в сторону звука.

В глазах Джека вроде промелькнуло удивление, а может быть, даже смущение. На самом деле это не то, что обычно слушают самые нелепо красивые тридцатичетырехлетние мужчины, но это же… Джек.

– Помогает мне думать.

– Здорово, – говорю я со слабой улыбкой, приподнимая плечо и делая неуверенный шаг ближе. – Я знаю ее. «The Spell, Pas D’action». Из «Спящей красавицы», – Джек наклоняет голову с невысказанным вопросом. – К пяти годам стало очевидно, что я не буду балериной, несмотря на мамины попытки. Но нам нравилось ходить и смотреть вместе. «Спящая красавица» была нашим любимым представлением.

Между его бровями появляется складка, его взгляд отрывается от моего, опускаясь вниз, к моим ногам.

Джек прочищает горло, проводя рукой по галстуку.

– У меня есть кое-что для тебя, – говорит он, отворачиваясь, чтобы заглушить музыку, прежде чем выдвинуть ящик стола. Я прикусываю язык, чтобы не задать вопросы, вертящиеся у меня на языке, и просто наблюдаю, как он стоит передо мной с маленькой декоративной деревянной коробочкой в руке. На мгновение он хмурится еще сильнее, как будто, возможно, взвешивает, передавать ли это мне, но выражение его лица так же быстро проясняется, и он протягивает свой подарок.

Я ставлю свою сумку на смотровой стол из нержавеющей стали и беру коробку, на мгновение задерживая взгляд Джека, прежде чем расстегнуть латунную застежку. Когда я поднимаю крышку, то вижу подъязычную кость в гнездышке из черного шелка, тщательно очищенную и законсервированную, виднеется заклеенная трещина.

– Тебе знакомо имя Тревор Уинтерс? – спрашивает Джек.

Я качаю головой, прилив адреналина застилает мое сердце. Имена всех людей, которых я убила, прокручиваются в голове, но Тревора Уинтерса определенно не было.

Я каким-то образом облажалась.

Удушение – не мой конек, так что перелом подъязычной кости не имеет смысла. Но, возможно, я допустила ошибку, и, конечно, Джек копал, пока не нашел, и он хочет швырнуть мне в лицо свою победу.

– Нет, – отвечаю я и почти захлопываю коробку и швыряю ее обратно ему, поднимаю взгляд и пронзительно смотрю на Джека. В его глазах нет ни самодовольной, злорадной ухмылки, ни торжествующего блеска. Выражения его лица часто бывают такими, и я потратила годы, наблюдая за ними, но такого никогда не видела. Похоже, он… обеспокоен. – Нет, – говорю я снова, на этот раз мягче. – Это имя мне ни о чем не говорит.

Джек кивает, как будто он не удивлен, но это едва уловимое беспокойство все еще остается в его глазах, когда он переводит взгляд с одного моего глаза на другой.

– Уинтерс был странником. Он редко задерживался где-либо дольше, чем на год. Он был высокого мнения о своем интеллекте, но никогда не останавливался ни на чем надолго, чтобы доказать это. Он выполнял много случайной работы. Работал руками, чтобы свести концы с концами.

Я снова смотрю на кость и качаю головой, безуспешно пытаясь сложить эти разломанные кусочки головоломки воедино.

– Возможно, ты видела его в своем районе, он прибивал черепицу к крыше. Или, когда он красил гараж. Чинил забор. Возможно, ты никогда бы его не заметила. Но он заметил тебя.

Холодок пробегает по тыльной стороне моих рук и каскадом стекает вниз по позвоночнику. Мои губы приоткрываются в судорожном вздохе, когда все начинает вставать на свои места.

– Уинтерсу нравилось бывать в баре в центре города, который пользовался популярностью у студентов колледжа, – говорит Джек. – «Шотландец». Я был там, ждал, но его не видел. Когда решил остановиться на ночь, увидел, как мимо проехал его грузовик. У него был пассажир, но я не мог разглядеть, кто именно. Было слишком темно. Но это была ты, да?

Я киваю, хотя не могу вспомнить эту часть ночи. Я помню, как пришла в бар со своими друзьями чуть дальше по дороге от «Шотландца» с поддельным удостоверением личности. Уинтерс, должно быть, был там и подсыпал что-то в мой напиток, потому что я ничего не помню ни о поездке, ни о том, как вошла в свой дом.

Я пытаюсь сморгнуть внезапные слезы. Они отказываются исчезать.

– Папа…он попросил человека починить забор в саду, у аллеи… Папа узнал, когда тот привел меня домой. Должно быть, это он впустил Уинтерса.

– Вероятно, да.

Звук, который я издаю, не подчиняется контролю, он кажется тихим, но в его навязчивых нотах заключены все грани отчаяния.

И это не просто отчаяние.

Это проявленная ярость от предательства.

Я перекладываю коробку в левую руку, обхватываю правой, прижимаю ногти к швам, чтобы вызвать боль, и закрываю глаза. Я помню больницу, место, которое я ненавижу, испытывая отвращение даже к самым слабым воспоминаниям о стенах клиники, капельницах, боли от травм и сокрушительной, всепоглощающей потере каждого мгновения жизни. Но я хорошо запомнила. Одни простой момент, одно маленькое замечание.

От агента Хейза офицеру полиции, стоящему у двери моей комнаты.

«…Надо следить за тем, кого нанимаешь», – сказал он офицеру, который говорил о новой крыше, которую он планировал установить. «Не доверяй ни одному парню с улицы, понял? Никаких бродяг – никогда не знаешь, кого можешь впустить в свой дом.»

Полицейский не понял бы, что на самом деле имел в виду Хейз. Я тоже не поняла, по крайней мере, до этого момента.

Хейз знал. Он, блять, знал, что за мужчину они искали. Я готова поспорить, что Тревор Уинтерс был даже на его гребаном радаре. И была ли это некомпетентность, или лень, или просто глупость, это стоило мне моей семьи. Моей жизни.

– Нет, Кайри, – говорит Джек, вырывая меня из мыслей. Я моргаю и смотрю вниз, когда он разжимает мою трясущуюся руку в том месте, где ногти вогнали полумесяцы в кожу. Его голос мягок, он кладет мои пальцы обратно на бок коробки. – Откроешь рану.

У моих ног материализуется стул. Прохладные, уверенные пальцы обхватывают мой локоть, и затем я сажусь, кость внутри коробки вибрирует от дрожи в руках.

– Это он? Молчаливый истребитель? – спрашиваю я, чувствуя, как Джек опускается передо мной на колени сквозь водянистую дымку, но не могу смотреть на него.

– Так и есть.

Мои ресницы влажные, губы дрожат. Этот момент совсем не такой, как я ожидала. Кажется, облегчение замаскировано тревогой, ведь я не знаю, что должно произойти дальше. Момент полон горя и потерь, которые не останутся похороненными, независимо от того, что я насыплю поверх могилы. И он полон самого темного оттенка ярости, такой, которая бурлит, как расплавленное ядро, сила, умоляющая сжечь мир дотла.

– Я не смог определить его место жительства, – продолжает Джек. – Он постоянно переезжал из мотеля в пансионат. Но я знал, что есть несколько районов, где он выполняет какую-то работу, поэтому, когда увидел, как он проезжает мимо, и понял, что не смогу его догнать, я отправился на поиски. В конце концов, я нашел его грузовик, припаркованный в переулке позади вашего дома.

Мы оба знаем, что произошло после.

И теперь Джек, наконец, понял. Ночь, когда он выследил и убил Молчаливого истребителя, стала поворотным моментом, когда наши жизни слились воедино, две половинки неизлечимой раны, которая, возможно, никогда не заживет.

Мои пальцы проводят по изогнутой, нежной кости. Часть меня хочет сгибать ее до тех пор, пока приятный щелчок не рассечет холод в воздухе. Но именно поэтому подарок так ценен для меня. Это еще одна маленькая частичка силы, вырванная когтями у того демона, который все еще цепляется за мои воспоминания, навсегда запечатленный в самых темных тенях. Я могу разломить ее пополам, если захочу. Или, может быть, достаточно просто знать, что его судьба с этого момента принадлежит только мне.

– Изабель Кларк. Это твое настоящее имя, – говорит Джек, вырывая меня из воспоминаний, которые открыла эта крошечная косточка.

– Было. Изабель Кайри Кларк. Но этой девушки больше не существует.

Давление взгляда Джека ощущается таким тяжелым на моей коже, но я все еще прикована к коробке в своих руках, даже когда Джек протягивает руку и осторожно закрывает крышку.

– Почему ты мне не рассказала? – спрашивает он, и я неожиданно хихикаю над его серьезным вопросом.

– Рассказала? Как именно? – я поднимаю взгляд от коробки, когда единственным ответом Джека становится молчание, мускул на его челюсти дергается, и я вызывающе поднимаю бровь. Крупица ярости пробивается сквозь тонкую корку других моих эмоций, поднимаясь из того места, где она никогда не тускнеет и не умирает. – Нет, правда, Джек… как это можно сказать? «О, привет, мистер важный серийный убийца, я преследовала тебя годами, а ты никогда этого не замечал, но ты спас меня от Молчаливого истребителя, и, кстати, мне тоже нравится убивать людей, рада познакомиться. У нас так много общего, хочешь потусоваться?» Так все было бы на самом деле? Как думаешь, сколько секунд тебе потребовалось бы, чтобы убить меня, если бы я это сказала?

– Ноль, Кайри. Я…

– Согласна. Ровно ноль секунд, потому что ты презирал меня с первого момента, как мы встретились в твоей дерьмовой старой лаборатории.

– Это не…

– Ты прислал Хью подробный список, с помощью которого он должен уволить меня из департамента, и предложил несколько альтернативных кандидатов, которыми он должен меня заменить. Ты использовал слово «более того» шесть раз в том длинном электронном письме, Джек. «Более того, Кайри Рот не накопила достаточно опыта работы в полевых условиях, чтобы занять должность такого масштаба».

– Как ты…

– Или как насчет того случая, когда ты заявил, что я неправильно откалибровала настройки криофризера, и ты потерял все свои образцы тканей? Ты спросил Хью, зачем ему нанимать того, кто не может настроить морозильник, и попросил посмотреть мои университетские стенограммы. За все три моих диплома.

– Я не…

– Конечно, это была даже не моя гребаная вина. Никогда. Знаешь почему? Потому что я, блять, боготворила тебя и никогда бы не поставила под угрозу твою работу. Буквально никого не шокировало, когда выяснилось, что виновата Мадлен. И даже после того, как она рассказала тебе, ты так и не извинился передо мной.

– Кайри…

– Ты ненавидишь меня, Джек. И ты меня уже столько раз кусал, что я тоже тебя ненавижу, а даже если ты наконец-то собрал все это воедино, это ничего не меняет. Ты сейчас добр ко мне только чтобы дать надежду, будто я выиграю в «Тандердоме», и тогда ты, наконец, избавишься от меня, как всегда хотел. Что ж, позволь мне сказать кое-что, доктор Соренсен…

Прохладная ладонь Джека прижимается к моему рту прежде, чем я успеваю закончить предложение.

– Прекрати. Разговаривать, – говорит он, и хотя я бросаю на него свой самый убийственный взгляд, он попадает только в его склонившуюся макушку, его лоб почти упирается в мои колени, а свободная рука обхватывает мое предплечье. Неожиданная интимность этого внезапного контакта – единственное, что шокирует меня настолько, что я не могу высвободить рот. – Господи Иисусе, – шепчет Джек, выглядя так, словно он только что пробежал гонку и с треском проиграл, его плечи поникли, и каждый вздох был заметен. Он слегка качает головой. – Ты самый непостоянный человек, которого я когда-либо встречал. В один момент ты в слезах, а в следующий мчишься со скоростью двести миль в час в противоположном направлении без карты или какой-либо гребаной подсказки. Я даже не знаю, с чего начать.

Я рычу неразборчивые оскорбления, которые не слышно из-за ладони у моего рта.

– Нет. Ни единого гребаного шанса, – говорит он, качая головой в знак отрицания с большей уверенностью и решимостью, чем минуту назад. Он встречается с моими глазами потемневшим, затравленным взглядом. – Во-первых, я не спасал тебя. Я бросил тебя, – я снова рычу и пытаюсь оторвать руку Джека от своих губ, сказать, что это не ему решать, но мне не удается отстранить его. Его хватка на моем предплечье усиливается, когда он прижимает его к подлокотнику. – Ты едва дышала. У тебя в груди были воткнуты два ножа. Твое лицо превратилось в распухшее кровавое месиво. Ты не просыпалась, ты не посмотрела на меня. Если бы ты открыла глаза хотя бы раз в тот момент, я бы узнал тебя тогда, когда ты вошла в лабораторию.

Я закатываю глаза в своем лучшем «мы оба знаем, что ты убил бы меня, чтобы защитить себя» взгляде, прежде чем посмотреть в темный угол комнаты.

– И ноль секунд, потому что я бы не убил тебя, если бы ты сказала мне, кто такая.

Я издаю недоверчивый смешок в его ладонь.

– В-третьих, я действительно считал, что тебе нужно больше опыта работы в полевых условиях. Я и не подозревал, что на протяжении всей своей студенческой карьеры ты каждое лето занималась именно этим, и так мне ответил Хью. И да, я в курсе, что инцидент с криофризером был мудацким поступком. Одним из многих.

«Все равно это не извинение», – хочу ответить я, но не издавая ничего, кроме приглушенного бормотания и пронзительного взгляда.

– И я не пытаюсь дать тебе ложную надежду. Думаю, это очевидно, поскольку я дал тебе кость своей жертвы, – говорит он, указывая взглядом на коробку, лежащую у меня на коленях.

Я фыркаю.

И тогда мы погружаемся в ту тишину, которая прячется в тенях, скрывая секреты, которым нужен лишь небольшой намек на свет, чтобы вспыхнуть и сгореть дотла.

Я наблюдаю за Джеком, и он смотрит на меня в ответ, его ладонь все еще прижата к моим губам, а рука лежит на моем предплечье.

– Хейз здесь из-за тебя. Он тебя знает. Он работал над делом Молчаливого истребителя, да? И он здесь для того, чтобы следить за старыми зацепками.

Я сглатываю, выдерживая взгляд Джека, когда он темнеет. Киваю.

Его взгляд скользит по моему лицу, я тяну его за запястье, и он, наконец, отрывается от моего рта.

– Если бы он выполнял свою работу… – шепчу я, опуская взгляд на коробку в руках. Если бы Хейз выполнил свою работу, была бы я другим человеком? Была бы у меня другая жизнь? Конечно. Если бы Хейз не облажался, у меня была бы семья. Я бы не была одинока. Я бы не следила за единственным человеком, с которым себя связывала, того, кто, возможно, хочет целовать меня в момент слабости и убить при каждом втором ударе сердца.

– Я как раз собирался уезжать из Уэст-Пейна. Я хотел придерживаться своих планов, а потом появилась ты, – говорит Джек, прежде чем я успеваю заговорить, его голос низкий и мрачный. – Я пробыл здесь дольше, чем следовало. Но я не мог уйти, пока ты не уйдешь первой.

– В этом нет никакого гребаного смысла. Я видела твой контракт, ты можешь уйти, когда захочешь…

– Я пытался выгнать тебя силой. Естественно, ты не только самая непостоянная женщина, но и самая упрямая. Все, чего мне удалось добиться, – это заставить себя страдать.

Насмешливый смешок срывается с моих губ.

– Это признание приносит мне немалую долю счастья.

– Но с меня хватит. Мне надоело отказывать себе в том, чего я хочу.

Я сглатываю сердцебиение, которое, кажется, подскакивает к моему горлу.

– Ты отказываешься и покидаешь Уэст-Пейн? – спрашиваю я, стараясь не позволить внезапному приливу боли и разочарования окрасить мои слова, хотя я чувствую, как тепло разливается по щекам, несмотря на все мои усилия подавить его. Джек не делает ни малейшего движения, чтобы ответить на мой вопрос. Он только пристально наблюдает за мной, я вздергиваю подбородок. – Хорошо… хорошо. Наконец-то мы в чем-то сошлись во мнениях.

Джек прижимается ближе, настолько, что я ощущаю тепло его груди у своих ног. Я могла бы сосчитать каждый оттенок серого в его глазах, поскольку они по-прежнему безошибочно прикованы к моим.

– Заверяю, что мы не на одной волне. Но будем.

На мгновение, которое затягивается, я чувствую каждый удар своего сердца. Я могла бы немного наклониться вперед и вдохнуть его запах. Может быть, так и сделать.

Но едва уловимая теплота Джека и его ледяной взгляд исчезают, температура в комнате резко падает, когда он направляется к своим мониторам, на ходу бросая мрачный взгляд через плечо.

– Отдохни немного, доктор Рот. Тебе это нужно.

Мне требуется мгновение, чтобы пошевелиться, но я все-таки ухожу, не сказав больше ни слова, и звуки Чайковского продолжают преследовать меня, пока я приближаюсь к выходу. Я еду домой, но музыка не выходит у меня из головы, как призрак, который бродит в глубоких тенях спальни.

А отдохнуть у меня не получается.

Я заворачиваюсь в простыни, путаясь ногами в их сжимающих тисках, пока не откидываю их. Меня бросает в жар не только из-за ярости на Хейза, когда я представляю себе все виды смертей и пыток, которые могла бы совершить голыми руками. Меня поддерживает не только месть. А желание. Глубокая потребность, которая горит, как пламя в груди. Потребность в Джеке.

Каждое слово, сказанное Джеком за последние несколько дней, прокручивается у меня в голове, превращаясь в бесконечные «а если». Разговоры, которые могли бы довести до тысячи выводов. Но еще хуже, чем его слова, его прикосновения. Его поцелуй обжог меня до мозга костей. Он завладел моими губами, как человек, изголодавшийся по свету и надежде. Его прикосновение было благоговейным поклонением моей коже и костям. Он хватал меня за горло, и отпустил только для того, чтобы поцеловать шею.

«Если захочу причинить тебе боль, я это сделаю.»

Но не сделал.

В какой-то момент ночью я просовываю руку в пижамные шорты, обвожу клитор, надеясь хоть немного облегчить потребность, которая наполняет мое естество и скручивает его в узлы. Но я сдаюсь всего через несколько коротких мгновений. Я не хочу себя. Мне не нужно мое воображение. Я хочу его. И чем сильнее я пытаюсь убедить себя, что не должна хотеть, тем сильнее хочу.

В конце концов, мне удается хотя бы немного поспать. Но этого недостаточно, и я просыпаюсь перед рассветом, когда в спальне все еще темно. Корнетто ушел с кровати из-за моего ворочания и поднимается со своего редко используемого коврика для собак, когда я, потерпев поражение, направляюсь на кухню. Я смотрю новости, соц. сети, сообщения и электронные письма – обычные дела субботнего утра, наслаждаясь кофе в своей очень большой кружке. Вскоре после восхода солнца я оказываюсь на змееподобной тропинке вдоль реки, Корнетто трусит рядом со мной, и мы идем по извилинам медленного течения. Мы пробегаем наш обычный круг, который занимает около полутора часов, и последние несколько кварталов до дома проходим пешком.

Когда я заворачиваю за угол и вижу серебристую «Хонду Аккорд» Хейза, припаркованную вдоль бордюра, окаймляющего лужайку перед моим домом, моя первая мысль оказывается неожиданной.

Отправь сообщение Джеку.

Я убираю AirPods в карман, когда Хейз открывает дверцу со стороны водителя и выходит из машины, и мысли о Джеке теряются в какофонии лая Корнетто. Хейз бросает нервный взгляд на мою собаку и делает несколько осторожных шагов от машины. Я могла бы заставить Корнетто замолчать одним словом, но я этого не делаю, даже когда сокращаю расстояние между собой и седым агентом и останавливаюсь в нескольких футах от него.

– Привет, Изабель, – говорит он со слабой улыбкой.

Мне требуется огромное усилие, чтобы не скрежетать зубами.

– Кайри.

– Верно. Конечно. Кайри, – напряжение в нашем молчании усугубляется низким рычанием, вырывающимся из горла Корнетто. – Не возражаешь, если мы поболтаем несколько минут внутри?

– Конечно, – говорю я, коротко кивая. – Входите.

Я стараюсь держаться подальше от Хейза, в то время как Корнетто натягивает поводок, становясь между мной и агентом, и чуть не теряет самообладание, когда понимает, что неизвестный мужчина вторгается в наши владения. Я твердым голосом даю ему команду, как только мы оказываемся внутри, и Корнетто замолкает, но не сводит глаз с Хейза, пока я веду нас вглубь дома, жестом приглашая гостя сесть за обеденный стол, пока я готовлю кофе. Мой телефон насмехается надо мной на гранитной столешнице островка, когда я достаю из буфета две кружки. Уверена, он оценит мой ответ на его пешку и череп, смайлик с закатывающимися глазами и полицейским, но у меня такое чувство, что через несколько минут он будет у меня на пороге. Что-то в этом есть одновременно тревожное и волнующее.

– Милый хаски, – говорит Хейз, когда я приношу кофе в столовую. Корнетто сидит на расстоянии прыжка, его глаза следят за рукой Хейза, когда тот тянется за кружкой, которую я передаю.

– Элкхаунд, – поправляю я с натянутой улыбкой.

– Ах. Они используются для охоты на крупную дичь, да?

Его беспечный тон слишком натянутый. Он уже знал, что это элкхаунд. Судя по комментарию о крупной дичи он знает, что я все еще охочусь. Что у меня в доме есть оружие.

Он следил за мной.

– Да. И для охраны. Но вы пришли не для того, чтобы разговаривать о собаках, – говорю я, откидываясь на спинку стула и подтаскивая свою кружку через стол, подношу ее к губам, чтобы сделать громкий глоток только для того, чтобы немного позлить его. – Что я могу для вас сделать, мистер Хейз?

– Я хотел узнать, что ты думаешь о докторе Брэде Томпсоне.

– А что такое?

– Ну, во-первых, он заявил, что был с тобой в ту ночь, когда Мейсона Дюмонта видели в последний раз. Это правда?

Я прищуриваюсь, внимательно следя за каждым мимическим выражением, указывающим на правдивость.

– Это правда, что я пошла к нему домой после церемонии вручения премии «Брентвуд» и заснула еще до полуночи. Брэд не спал, когда я проснулась в половине восьмого, одевался на работу и готовил штрудель из тостера на завтрак, – я морщу нос, а затем пожимаю плечами. – Что он делал между полуночью и половиной восьмого, а затем после того, как я ушла к себе в восемь, я понятия не имею. Я крепко сплю.

Хейз достает из кармана пиджака дешевую ручку и потрепанный блокнот, переворачивает его на чистую страницу, чтобы сделать несколько заметок.

– Он когда-нибудь высказывал вам опасения по поводу программы донорства тел в полях Басса?

– Да, – говорю я, уверенная, что он уже знает.

– Это вас беспокоило?

Я издаю издевательский смешок и закатываю глаза.

– Нет. Над записями работали несколько аспирантов и Мадлен. Неудивительно, но все, к чему бы она ни прикоснулась, будет испорчено. Вам никто не рассказывал об инциденте с криофризером?

Хейз просто задумчиво произносит «хм», когда пишет короткую строчку, и, хотя я пытаюсь разобрать формулировку, мне не удается расшифровать его нацарапанный курсив.

– А как насчет доктора Соренсена?

Так вот настоящая причина, по которой он здесь. Учитывая всего три вопроса о Брэде, доктор Томпсон никоим образом не является предметом его интереса.

Несмотря на то, что я подозревала, что он доберется до Джека, мне все равно стоило больших усилий сохранять нейтральное выражение лица, а в голосе тщательно соблюдать грань скуки и услужливости.

– А что с ним? – спросила я.

– Похоже, ты о нем невысокого мнения.

– Ошибаетесь. Я его уважаю. Он мне просто не нравится. Иногда.

– Почему?

Я тщательно подбираю слова, пытаясь увидеть мир глазами человека, ищущего признаки серийного убийцы.

– Он может быть высокомерным. Боюсь, это не такая уж редкая черта для мужчин в академических кругах.

– Тебе что-нибудь известно о местонахождении доктора Соренсена в четверг вечером, когда был подожжен дом доктора Томпсона?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю