355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бри Портер » Принцесса Чикаго » Текст книги (страница 9)
Принцесса Чикаго
  • Текст добавлен: 25 января 2021, 16:30

Текст книги "Принцесса Чикаго"


Автор книги: Бри Портер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

  Я вытянула ноги, слегка прижав их к брезенту у ступней. Я не давила слишком сильно – кто знает, какая часть упавшего шатра поддерживала нашу импровизированную крышу и не давала нам задохнуться.


  Вдалеке я начала слышать сирены.


  «Помощь приближается». – сказал папа. «Они вытащат нас».


  Я знаю. Я чувствовала, что улыбаюсь ему инстинктивно, глупой пустой улыбкой послушания, но в темноте он не мог этого видеть.


  Меня охватило странное желание смеяться.


  «Почему ты дрожишь?» Он спросил. «Ты в порядке?»


  «Я только что кое-что поняла». Я сказала.


  «Что ты поняла?»


  Возможно, это было самое неподходящее место для этой аргументации. Но во мне поднялось радостное чувство победы, и я не могла удержаться от того, чтобы поделиться своими новообретенными знаниями с отцом.


  «Я только что поняла, – сказала я в темноте, среди запаха крови и дыма, – что Мне больше не нужно так усердно работать, чтобы сохранить наши отношения ».


  Папа замер. «Извини меня пожалуйста?»


  «Ты можешь изменить свой тон. Уверяю тебя, это чувство взаимное. Мы больше не нужны друг другу. Ты продал меня, чтобы получить больше силы в Наряде, которое у тебя есть сейчас. И мне больше не нужно обожать тебя. В этом больше нет необходимости ».


  «Дочери уважают своих отцов». Он рявкнул. «Ты говоришь как Кэтрин. Она бы это сказала ».


  «Не сердись». – сказала я легко. «Наша сделка завершена. Мне больше не нужно, чтобы ты был домом, кормил и дисциплинировал меня. Почему я должна тратить на тебя свою энергию? »


  Я не могла разобрать черты лица отца, но знала, что они будут искажены гневом. Во мне не зародился страх возмездия.


  Затем «СОФИЯ!»


  «Алессандро!» Я окликнула. «Алессандро, мы здесь!»


  Шаги надо мной. Я слышала крики.


  «Закройте лицо», – рявкнул Алессандро сверху. «Мы сдвигаем брезент».


  Я сделала, как он сказал, обхватив голову рукой.


  Я шевелилась и кричала, и я почувствовала, как тент позади меня тянут. Густой воздух вдруг стал чище и разреженнее, жар внезапно остыл.


  Я приоткрыл глаза и обнаружила, что смотрю на дымное небо. Между скоплениями сажи я могла различить звезды. Насмешливо мерцая надо мной на фоне темного неба.


  Изображение исчезло, и Алессандро наклонился передо мной.


  Его лицо было покрыто грязью и порезами, от волос пахло дымом, но его темные глаза смотрели свирепо. На короткую секунду облегчение заскользило по его лицу, смягчая жесткую линию рта и сжатие челюсти. В ту же секунду это сменилось гневом и решимостью.


  Он схватил меня за плечи и без особых усилий поднял. Я вошла в его объятия, вдыхая его запах.


  Вокруг меня людей выметали из-под брезента. Платья были разорваны, кожа в синяках, украшения порваны.


  Я на мгновение вернулась к своей свадьбе. Гости были залиты кровью. Образы их, ползающих на четвереньках, пытающихся убежать из церкви, не давал мне покоя.

Напали на еще одну свадьбу, еще одну священную церемонию.


  Я видела, как Нина поднималась над брезентом, хватаясь за Давиде. Нарцису бросили в объятия Серджио. Рауль сунул Беппе под плечо и высунул ногу из-под палатки. Гости помогли друг другу отшатнуться в сторону, подальше от упавшей палатки. Другие помогли перенести сломанные столы и брезент.


  Дон Пьеро хромал, но махал руками солдатам. «Вытащите всех! Сейчас же!"


  Пронзительные крики начали успокаиваться, теперь их заменили панические крики и предупреждения о помощи. Сирены вдалеке стали громче.


  Я посмотрела на Алессандро.


  Он уже смотрел на меня сверху вниз.


  «Ты в порядке?» Он потребовал. «Ты не ранена?»


  Мои пальцы коснулись пореза на его лбу, размазав кровь и грязь.


  Я посмотрела на отца. Теперь он сидел на свободе из нашей импровизированной тюрьмы. Он вытер лоб манжетам, запачкав дорогую рубашку серой пылью.


  Папа почувствовал мое внимание и посмотрел на меня. Наши одинаковые глаза встретились, глядя друг на друга.


  Мы смотрели друг на друга долю секунды.


  Я снова повернулась к Алессандро и улыбнулась. «У меня все в порядке.» Я сказала. «У меня все хорошо».


  Глава шестнадцатая


  Я закинула ноги на борт машины «скорой помощи», купаясь в красных и синих огнях. Фельдшер позаботился обо мне, но очень четко дал понять, что я все равно должна посетить своего акушера-гинеколога, как только смогу. Доктор Парлатор ответила на второй звонок и уже направлялась к нам.


  Я соскребла с волос еще сажи и вздохнула. Мое тело болело от падения, и я чувствовала, как начинают образовываться синяки. В самом странном ощущении фантомной боли моя старая огнестрельная рана начала болеть – как будто у меня не было достаточно травм, о которых нужно было беспокоиться.


  Если верить пожарным, взрыв произошел от бомбы. Он был подброшен под стол и должен был взорваться. Большая часть повреждений была нанесена не самой бомбой, а тем, что стол был разорван на части и разлетелся в тысячи разных направлений.


  Без пострадавших, но и без подозреваемых.


  Когда фельдшер очистил меня, я подняла одеяло и подошла к большой группе людей. Люди утешали друг друга, ворковали над своими любимыми. Я могла видеть Нарцису с ее матерью, они оба прижимались друг к другу, как будто это был последний раз, когда они когда-либо были. Кровавая рана капала со лба Нарцисы.


  Алессандро был не со своей семьей, а с горсткой своих людей. Все они слиплись друг с другом, участвуя в их собственном небольшом обсуждении.


  Я собиралась найти Нину или кого-нибудь еще, когда Алессандро повернулся. Его глаза пристально смотрели на меня, как когда он вытащил меня из-под патио. Я не могла сказать, был ли он зол или счастлив видеть меня живой и невредимой – и я не думаю, что он знал.


  Мой муж махнул мне рукой, отступая, чтобы освободить для меня место. Мне было слишком любопытно отказать в его просьбе, и я скользнула к ним. Когда я подошла, другие мужчины подняли головы и наблюдали за мной.


  Габриэль, Неро, Серджио, Оскуро и Беппе. Приспешники Алессандро.


  Мое внимание отвлеклось от них, когда я при ярком свете заметила порезы, которые получил мой муж. Не глубокий, но десятки мелких царапин на щеках и шее, как будто его обрызгали маленькими ножами.


  Когда я остановилась рядом с ним, рука Алессандро легла мне на поясницу, что было одновременно предупреждением и утешением. От его прикосновения по моему позвоночнику пробежал жар – мои гормоны не особо заботились о том, что мы только что пережили несколько травмирующий опыт.


  «Давай, Гейб». Алессандро хмыкнул.


  В моем присутствии они замолчали, но Габриэль не терял времени зря. Он подозрительно посмотрел на меня, но сказал: «Бомба была сделана из стали американского производства, а это значит, что это не могли быть русские».


  Я взглянула на Алессандро.


  «У Братвы нет производителей в Штатах». Алессандро объяснил. «А как насчет ирландцев?»


  «Есть очень хороший шанс, что он был подброшен кем-то из фракции Галлахера. Однако повсюду установлены камеры видеонаблюдения, и какой-нибудь гангстер с татуировкой Irish Pride на каждом сантиметре не сможет проскользнуть мимо ». – указал Габриэль. «Они могли бы прикрыть это, но кто-то, ходящий с длинными рукавами, в такую ​​погоду привлечет внимание».


  «Это тоже не мог быть Корсиканский союз». – указал Серджио. Он больше не был красивым женихом, но был стражником Наряда. «Они не работали в Чикаго уже много лет. Картели и якудза тоже ».


  «Так это или ирландец или привидение? Большое." Алессандро нахмурился. „И не за две недели до мирных переговоров“.


  «Не вовремя», – предположил Габриэль.


  «Это или это было запланировано». Он сказал. «Семья Галлахеров не сможет самостоятельно построить бомбу и пронести ее в закрытый поселок. Они не самая амбициозная группа – особенно без Ангуса ».


  «Эй, Капо», – позвал новый голос. Я повернулась и увидела идущего к нам знакомого молодого человека – Рауля Андолини. «Ленты чистые. Ни во дворе де Санктис, ни в окружающих не было замечено никого подозрительного. Все люди, которые накрывают столы, попадают в список ".


  «Как тогда они прикрепили бомбу к столу?» – подумал Беппе, его темные глаза блуждали в задумчивости. Было ужасно признаться, но иногда я забывала, что он Роккетти, несмотря на то, что его родители не были женаты. «Мне следует подружиться с ним, – подумала я, – он может посочувствовать другому полу-Роккетти».


  «Кто сделал это?» – спросил Серхио. «Это настоящий вопрос. Как только мы их найдем, ты сможешь спросить, как они это сделали, Беппе.


  Черные глаза Алессандро метнулись ко мне. «Как ты думаешь, кто это сделал, София?»


  Все повернулись ко мне, удивленно моргая. Никто не был удивлен больше меня.


  Алессандро спрашивал мое мнение? На глазах у всех этих уважавших его мужчин? Готов ли он рискнуть из-за насмешек и предположений? Ему было все равно?


  Но что более важно, кто, по моему мнению, сделал это? У Наряда не было недостатка во врагах, но с врагами быстро расправлялись. Им точно не удалось пробраться в закрытый поселок и заложить бомбы.


  Проникнуть в закрытый поселок ... Кэтрин проникла сюда. На самом деле довольно легко. Я думала, что она здесь только для того, чтобы заставить меня за руку Эриксону, но, может быть, у нее была другая причина для того, чтобы быть здесь?


  Я вспомнила, что она была одета так небрежно. Как будто она пыталась вписаться.


  Что, если врать мне об Эриксоне не было ее единственной мотивацией?


  «Где хранились столы?»


  «Половина в гараже Палермо, другая половина в Триполи. Почему?"


  Я пробежалась глазами по каменной стене, отделявшей этот район от остального Чикаго. «Я думаю, это было ФБР».


  «Почему это?» – кисло спросил Нерон.


  Алессандро бросил на него предупреждающий взгляд и кивнул, чтобы я продолжала.


  «Моя сестра смогла незаметно перебраться через стену, в частности, часть стены Палермо. Было бы несложно перейти двор и пробраться в гараж ». Я обратила внимание на весь нанесенный ущерб. Свадебный прием был поставлен на колени и превратился в груду разрушенных украшений. «Она достаточно похожа на меня, чтобы быть походить на меня, – и Орнелла не моргнула бы при этом.».


  «Проверьте записи Палермо». Алессандро сказал Раулю. «Сейчас.»


  Рауль взлетел.


  «Зачем ФБР бомбить невинных людей?» – спросил Серхио. «Разве у них нет морального кодекса или чего-то еще против этого дерьма?»


  «Они работали с Галлахерами, чтобы совершить набег на мою свадьбу, Серджио». Я не могла удержаться от покровительственного тона. «Я сомневаюсь, что бомба – это так уж сложно. В конце концов, у кого еще были ресурсы? А кто еще знал, где хранятся свадебные столы? »


  Он отступил, нахмурившись.


  Еще одна мысль поразила меня. Если Кэтрин занималась бомбой и мной, тогда кто прослушивал мой дом? Как долго было она был в закрытом сообществе? Она не смогла бы носить с собой бомбу и кучу подслушивающих устройств, не вызвав подозрений.


  Я просто предположила, что Кэтрин как-то связана с жучками из-за ее комментария, но что, если я предположила неправильно? Я почувствовала укол гнева на себя. Я не должна был так быстро принимать решение – это могло помешать мне увидеть что-то еще.


  В эти дни у меня было больше вопросов, чем ответов – и я только что добавила еще сотню в список. Отлично.


  «Сама бомба была недостаточно сильной, чтобы нанести какой-либо реальный ущерб», – отметил Габриэль. «Это больше похоже на предупреждение, чем на угрозу. Возможно, твоя сестра предупреждает тебя.


  Я сохраняла гладкость лица, несмотря на внутреннее смятение. «О чем она могла бы меня предупредить?»


  «Это станет ясно достаточно скоро». Мой муж сказал. «Однако ясно одно: ФБР начало становиться храбрее».


  «Думаешь, война близка?» – спросил Серхио. Его взгляд ненадолго остановился на Нарцисе.


  «Война всегда рядом». – сказал Оскуро, когда заговорил впервые. «Это были французы в 80-х, русские в 90-х, ирландцы в 2000-х. А теперь, я полагаю, мы находимся в состоянии войны с правительством ».


  Рука Алессандро сжала мою поясницу. Я обнаружила, что неловко тянусь назад и надавливаю на его костяшки. Его грубая кожа была теплой на ощупь.


  «Подорвать свадебный прием звучит немного рискованно». – сказал Габриэль. «Им лучше было бы разбомбить трассу или рестораны. По крайней мере, тогда мы бы потеряли немного денег ».


  «Я не думаю, что их мотивы финансовые». – указал мой муж. «Взрыв свадьбы – это заявление».


  У Серджио дернулась челюсть.


  «Как Нарциса?» – тихо спросила я.


  Он взглянул на меня, слегка озадаченный моим вопросом. «Она со своей матерью».


  «Конечно.»


  «Что могло быть возможным мотивом?» – спрашивал Беппе, когда мы с Серджио повернулись к группе. «Они бомбили нас, чтобы доказать, что могут?»


  «ФБР сделало больше за меньшие деньги». – сказал Алессандро. «Нет, они явно чего-то опасаются. Что-то заставило их действовать ".


  Все взгляды обратились на меня.


  Я пожала плечами и расширила глаза, пытаясь выглядеть более невинно, чем я себя чувствовала. «Я не имею ни малейшего представления. Мы с сестрой не часто переписываемся ».


  «Но вы действительно переписываетесь?» – настаивал Нерон.


  Я посмотрела на него, игнорируя мерзкий взгляд Алессандро в его сторону. «Ты хочешь что-то меня спросить, Неро? Я постараюсь ответить ».


  Габриэль похлопал Нерона по плечу. «София ничего об этом не знала, давай, чувак». Он подмигнул мне. «Ты бы не рискнула испортить свое красивое платье, не так ли?»


  «Конечно, нет.» Я улыбнулась в ответ. Я не могла не почувствовать легкое раздражение от комментария Габриэля, что было нелепо. Но Габриэль только что увидел, как Алессандро уважает и прислушивается к моему мнению, мнению, которое более чем вероятно было правильным, и все же списал меня на тщеславное красивое создание.


  Я напомнил себе, что ты заставила их поверить в это. Ты не можешь злиться, что это работает.


  Голос позвал меня по имени, и я повернулась и увидела, что доктор Ли Фонти машет мне рукой. Рядом с ним стояла доктор Парлатор, все еще одетая в больничный халат. Мне было жаль, что я вызвала ее сюда, когда она только что закончила смену, но она настояла, чтобы я не уезжала слишком далеко от дома.


  «Простите, – сказала я группе мужчин. „Мой доктор здесь“.


  Они кивнули, снова замыкая круг. Только Алессандро уделял мне много внимания, хмуро глядя на доктора поверх моей головы. Мне вдруг пришло в голову, что он никогда не встречал моего акушера-гинеколога.


  «Я займет минутку», – мягко сказал я ему. «Если только ты не хочешь прийти и посидеть со мной».


  «Я хочу.» Алессандро прижал руку к моей спине и повел к доктору. Я заметила недоверчивый взгляд Габриэля в сочетании с шокированными выражениями Серджио и Беппе.


  Доктор Парлатор подошел ко мне, озабоченно нахмурившись. Очевидно, она заметила обломки бомбы.


  «Все хорошо.» Я сказала ей.


  «Я буду судить об этом». Она сказала мне. Ее глаза метнулись к Алессандро. «Ты, должно быть, папа. Приятно познакомиться."


  Доктор Парлатор уложил меня на кушетку дома и провела сквозной осмотр. Поскольку я не подавала признаков бедствия, она мало что могла сделать. Если у меня начинались судороги или кровотечение, меня сразу же отправляю в больницу (это было сказано конкретно Алессандро).


  Только когда она стала проверять меня, я поняла, что сегодня вечером вполне могла потерять своего ребенка. Эта мысль была неприятной и грубо поразила меня. Эта ночь могла закончиться для меня совсем иначе, и следующие несколько часов были бы напряженными.


  Если бы меня не поймал папа ... Эта мысль была невыносимой. У меня было достаточно на моей тарелке, мучая себя тем, что, если, не принесет никакой пользы.


  Алессандро наблюдал за кратким осмотром темными глазами и скрещенными руками. Когда все закончилось, он велел солдату проводить доктора до ее машины и покинуть поселок. Вероятно, он хотел вернуться на место происшествия и узнать больше информации.


  Я вытянула ноги и встала, потирая живот. «Я иду спать». Я сказала ему. «Я ... я измотана».


  Алессандро коротко кивнул. «Я помогу тебе подняться по лестнице».


  Я скрыла улыбку. «Не мог бы ты понести меня?» – напевала я. «Мои лодыжки ужасно болят от того, что на них упал тот большой внутренний дворик».


  Он фыркнул, но наклонился, обняв одной рукой за мои колени, а другой за спину. Внезапным рывком он сбил меня с ног в свои объятия, как в колыбель. Я смеялась.


  «Я слишком тяжела для тебя». Я сказала ему.


  «Все в порядке», – проворчал он.


  Мы достигли вершины лестницы, но он не поставил меня. Вместо этого Алессандро отнес меня в главную спальню, несмотря на мои запыхавшиеся протесты.


  Он остановился в дверях, качая головой. «София, почему в этой комнате такой беспорядок?»


  Я огляделась, обратив внимание на разбросанные по комнате туфли, макияж и одежду. «Ты бы поверил мне, если бы я сказала, что это Полпетто?»


  Услышав свое имя, Полпетто высунул голову из груды одежды. Он заметил нас обоих и тут же бросился кувырком, виляя хвостом.


  Алессандро осторожно уложил меня, отвлекая от себя. «Ты точно в порядке? Не просто врешь?


  «Я бы не стала лгать о безопасности ребенка». Я сказала ему коротко.


  Мы стояли в метре друг от друга, Полпетто счастливо танцевал между нами. Запах металла и дыма преследовал нас наверху.


  «Я должен вернуться». Он сказал.


  «Я должна идти спать.» Я ответила.


  Никто из нас не двинулся.


  «Спасибо, что позволили ... за то, что попросили выступить перед твоими людьми». Я не была уверена, за что поблагодарила его – может быть, потому, что впервые в моей жизни кто-то так высоко оценил мое мнение.


  Его темные глаза вспыхнули. «Ты предоставила нам бесценную информацию. Я буду держать тебя в курсе о записях ».


  «Спасибо.»


  «Ты уверена ... у тебя нет судорог или чего-то такого?» Он снова спросил.


  «Я не… но если я это сделаю, я позвоню тебе первым».

Алессандро резко кивнул.

«Попробуй немного отдохнуть».


  «Я буду.»


  И снова мы остались на месте.


  Словно по знаку сверху, телефон Алессандро яростно зазвенел в кармане. Он не потянулся к этому.


  «Разве ты не прочтешь этого?»


  Без комментариев он выудил свой телефон и просмотрел экран. Гнев вспыхнул на его лицах, исказив его черты. «Ленты безопасности Палермо были поджарены. Невозможно доказать, что бомбу заложила твоя сестра ».


  В моей голове кружились возможности, но я не могла разгадать загадку передо мной. Что делала моя сестра? Она подлажила бомбу – но почему? Почему, почему, почему?


  «Я пойду спать», – сказала я, когда почувствовала, что моя голова может взорваться.


  «Доброй ночи.» Сказал он, прежде чем повернуться на каблуках и исчезнуть в коридоре. Я смотрела, как его темная голова спускается по лестнице, и прислушивалась, как открывается и закрывается входная дверь. Полпетто скулил из-за его отсутствия – и мне пришлось согласиться.


 Мне приснился огненный дождь, падающий с неба, и громкий грохот взрывов. Мое подсознание металось в кошмаре, пока две холодные руки не схватили меня за обе щеки – точно так же, как мой отец. Но вместо папы меня держала сестра.


  Дак, Соф, она кричала. Утка, Соф, утка!


  Глава семнадцатая


  Дни после взрыва были темными и тихими.


  Мы собрались вместе, делили тайленол, аптечку первой помощи и пятиминутные ужины. Дети были в поле зрения, были заменены и обновлены замки. Сады были отремонтированы в считанные дни, прикрыв повреждения, как и разбитые окна в церкви.


  Поскольку я была беременна, мое благополучие было очень важно. Ко мне доставили еду, мне подобрали рецепты на беременность. Я ни в чем не нуждалась. После взрыва у меня все было в порядке, ребенок нисколько не расстроился, но тревога была сильной. Я не была против того, чтобы быть раненой, особенно если это помогало развеять страхи сообщества.


  Бомба стала казаться причудливым кошмаром. Я могла бы даже счесть это лишь плодом своего воображения, если бы все в Наряде не стремились выяснить, кто это сделал. Потому что, несмотря на то, что от взрыва не осталось никаких следов, кроме нескольких порезов и синяков, Наряд использовало все доступные ресурсы, чтобы выяснить, кто это сделал.


  Жареные кассеты, никаких вещественных доказательств. Неудачи накладывались друг на друга, пока все не почувствовали давление.


  Алессандро был убежден, что это федералы, но со временем я поняла, что он начал искать другие пути. О чем он мне не говорил – я знала некоторые новости только из подслушанных разговоров. Однако я не поколебалась в своем убеждении: моя сестра была виновата в бомбе.

 Мои подозрения были отложены на второй план в пользу обеда с Ниной. Давиде не было в городе на несколько дней, и она любезно передала мне приглашение. «Итак, я могу убедиться, что ты достаточно ешь», – сказала она по телефону, – и подумать о детском шауере.


  Дженовезы жили в роскошном доме, через который прошли поколения генуэзцев. Давиде и Нина теперь были пустыми ночлежками, и их первый внук родится в начале следующего года. Я представила своих будущих внуков, но обнаружила, что эти образы плоские – смогу ли я вообще их увидеть?


  Нина открыла дверь до того, как я постучала. «О, София, как ты прекрасно выглядишь. Входи, входи, с жары ».


  К счастью, в доме было прохладно, и Нина проводила меня в столовую. «Вы закончили ремонт гостиной?» Я спросила. «Я очень хочу это увидеть».


  «Это пока приостановлено».


  Нина приготовила закуски и безалкогольные напитки. Все они были прекрасны на вкус, даже если я не совсем понимала, что в них было.


  «Как ты и Давиде?»


  "У нас все в порядке. Мы были с Энджи и моим сыном возле бассейна – не так близко от… взрыва ». Ее глаза блуждали по моему лицу. «А ты?»


  «Совершенно нормально». Я улыбнулась. «Кроме того, что это? Это божественно ».


  Нина взволнованно рассказала о новом рецепте закусок, который она открыла. Мы говорили обо всем и ничего, от превращения Нарцисы в девушку в жену до моих планов на день рождения. Я показала ей наряды, которые собираюсь надеть, и она вежливо их все похвалила.


  Лишь к десерту мое любопытство взяло верх.


  «Надеюсь, ты не против, чтобы я спросила, Нина, но что ты помнишь о Данте? Моя секровь?"


  Ложка Нины остановилась в миллиметре над ее мороженым. «Данта?» – напряженно спросила она.


  «Я не хотела тебя расстраивать». Я продолжала, не желая рисковать враждебностью. «Но у меня нет своей матери – на самом деле, – и материнство начинает меня пугать. Я надеялся, что матери Алессандро повезло больше ».


  «Ой.» Нина принялась за десерт. «Ой.»


  Я быстро прикрыла свою задницу. «Тебе не нужно отвечать. Я не должен был ничего говорить…


  «Все нормально.» Она выдавила улыбку. «Тебе любопытно. Совершенно нормально. Что бы ты хотела узнать?"


  Все. «Какой она была? Роккетти так молчат о ней. Клянусь, они делают вид, что ее никогда не существовало, – я глупо улыбнулась ей.


  Нина попыталась повторить это, но безуспешно.


  «Данта ...» Нина изо всех сил пыталась подобрать правильные слова. Часть меня задавалась вопросом, будет ли у нее такое же описание, как у Диты: скучная, приземленная, неинтересная. Или согласится ли она с описанием Тото. «Она была тихой. Вежливые, но не такие экстравертные, как другие женщины ».


  Значит, не чертова шлюха? «Ой?»


  «Она была хорошей женой Сальваторе-старшему и хорошей матерью для этих двух мальчиков. Она обожала этих мальчиков ». Мороженое Нины начало таять – я ничего не сказала. «Но матч ... матч не был хорошим. Даже Баччо видел это ».


  Баччо? «Брат Данты? Отец Габриэля? "


  Она резко кивнула. «Их родители умерли, когда они оба были очень молоды, поэтому Баччо должен был сыграть против Данты. Он сделал неудачный выбор – или Роккетти убедили его выдать ее.


  Также как у них был мой отец.


  «Тото никогда не был прав. Знаешь, всегда был винтик, который не работал.


  «Я согласна.»


  Нина кивнула. «Бьюсь об заклад, ты бы сделали. Но Данта был милым и послушным. Она подарила Роккетти двух мальчиков. Она выполнила свой долг». Меня поразил тон голоса Нины. Она говорила почти пренебрежительно по этому поводу.


  «Он был ... груб с ней?»


  «Я никогда не видел никаких доказательств нечестной игры». Она сказала. «Но Данта ничего бы не сказала, если бы что-то было. Она была такой скрытной.


  «Я сомневаюсь, что Дон допустил бы такое поведение». Ложь. «Он обожает женщин в семье».


  Нина не выглядела убежденной.


  «Я знаю, что это отвратительная тема, но я должна спросить, ты знаешь, как она скончалась?»


  Выражение лица Нины ничего не показало, но легкая дрожь в ее руке сказала мне все, что мне нужно было знать. «Согласно отчету коронера, она упала и ударилась головой. Она была в порядке – один из тех случаев „говори и умри“? Но потом она заснула ... и так и не проснулась.


  У меня внезапно скрутило живот. Упала и ударилась головой? «Это ужасно».


  «Я даже не знаю, где она похоронена». – сказала Нина. Как только слова вылетели из ее уст, я поняла, что она пожалела об этом.


  «Не было похорон?»


  Ее челюсти сжались. «Судя по всему, это были только ближайшие родственники».


  Я не думала, что за всю историю Наряда когда-либо были похороны «только для близких». Мы считали всех в организации своей семьей, черт возьми. О частных похоронах было почти неслыханно – здесь ничего личного не было.


  Я могла только вообразить одну причину, по которой были проведены частные похороны, что если бы Данта, возможно, умерла бесчестной женщиной ...


  «Я нашел одну из работ Тото». – сказал я нежным голосом. «Он нарисовал Данту в ужасающем свете. У нее был роман?

Я сразу поняла, что зашла слишком далеко. Глаза Нины потемнели, и она резко посмотрела на меня. «Глупо, глупо, – сказала я себе. Ты ушла и испортили свой единственный шанс узнать больше о Данте.


  «Почему ты спрашиваешь такие вещи?» – потребовала она. «Данта была благородной женщиной».


  "Конечно. Я ничего не имела в виду ».


  Нина отложила ложку, отказываясь от растопленного десерта. Теперь это была лужа ванили. «Это мрачная тема, София. Давай поговорим о чем-нибудь более счастливом. Как насчет чудесных новостей, которые ждет Беатрис? Разве не было бы замечательно, если бы у тебя был мальчик, а у нее девочка? "


  «Прекрасно». Я согласился и больше не продвигала тему Данты.


  Несмотря на то, что я снова не упомянула о своей свекрови, мои мысли были заняты ею. Я не могла перестать созерцать Данту и ее действия. Казалось, что у всех свое мнение, не все лестные.


  «Может, когда ты уйдешь, у всех будет нелестное мнение о тебе», – прошептал в моей голове тихий голос.


  Я осталась еще на несколько часов. Нина всегда была хорошей компанией, даже если она все еще нервничала из-за того, что я упоминала Данту. Она отправила меня домой с сумкой старой детской одежды, в которую она одела своих детей. Она сказала мне, что комбинезонов никогда не бывает слишком много.


  Когда я вышла в ночь, у меня возникла внезапная навязчивая мысль. «Нина», – сказала я. «На днях я услышала нечто тревожное».


  «Ой?» Она стояла в дверях.


  «Убийца моего мужа сделал работу для твоего мужа несколько месяцев назад. Я предположила, что это был бизнес Наряда, но на днях Неро сказал мне, что дело в женщине. Элизабет Спейрс ».


  Все ее тело замерло. «Что насчет этого?»


  «Почему ты попросил Неро ... разобраться с ней?» Алессандро сказал, что Неро не убивал Элизабет, но это не означало, что с ней все в порядке.


  «Моему мужу требовалась помощь Неро».


  «Это не то, что имел в виду Неро». Я сказала. «Я не сержусь, мне просто любопытно».


  Нина высоко подняла подбородок. «Ты еще молода, учись. Ты можешь быть амбициозной и успешной, но у тебя нет многолетнего опыта. В Наряде происходит больше, чем ты думаешь – на самом деле, тебе могут потребоваться годы, чтобы узнать все ».


  «Ты поможешь мне, рассказав про Элизабет Спирс?»


  «Нет» Она натянуто улыбнулась, ее морщинистые щеки стали складываться. «Спокойной ночи, София».


  «Спасибо за ужин. Это было мило.»


  Я чувствовала, как умные глаза Нины прожигают дыры в моей спине, когда переходила улицу. Только когда я вытирала ноги о коврик, я заметила, как она закрывала входную дверь. Мои мысли были заполнены Дантой, Элизабет и Ниной.


  Однако мои размышления когда я вошла в свой дом, их быстро выбросило в окно. Это был настоящий шквал активности, Алессандро кричал в кабинете Оскуро и Раулю, рыскающим по коридорам. Полпетто яростно метался по дому, расстроенный шумом и хаосом.


  Я направилась к кабинету Алессандро и толкнула дверь. Комната была заполнена его людьми, включая Габриэля, Серджио, Нерона и Беппе. Были и другие, которых я узнала, но не предполагала, что они связаны с моим мужем, например, Паскуале Скьявоне и Кристиан ди Траглия.


  Мой муж стоял за столом, держа руку в кармане, и разговаривал по телефону. Он перестал кричать и теперь яростно слушал собеседника на другом конце провода.


  Когда я вошла, его глаза сразу же обратились ко мне.


  Солдаты заметили, что его внимание переключилось, и все головы повернулись ко мне. Они приняли меня с легким удивлением, как будто забыли, что я здесь живу.


  Защитная рука обняла мой живот.


  «Что происходит?» Я спросила.


  «Ничего, мэм…» – начал кто-то, но Алессандро перебил их.


  «ФБР закрыло наши предприятия. Автодром, ресторан Николетты и кафе отключены. В настоящее время они пытаются получить ордер на обыск ».


  «Ни один чикагский судья не посмеет подписать против нас ордер». Я сказала. «И что ты имеешь в виду, они их отключили?»


  «Они больше не считаются местами ведения бизнеса. Их легитимность проверяется, и пока нам не разрешено ими управлять ». Челюсть Алессандро дернулась. «Мы уже потеряли миллионы».


  Мой живот сжался. Миллионы? Наряд может быстро оправиться от этого, но если ФБР будет удерживать бизнес дольше, восстановление может стать недостижимым.


  Зазвонил телефон, и мгновение спустя Габриэль неуверенно сказал: «Сэр, они только что заморозили все счета».


  «На каком основании?» Алессандро замолчал. Они бы заморозили счета, чтобы мы не смогли бежать из страны.


  «Дон, ваш отец, дядя и вы – все подозреваетесь в убийстве Гэвина Галлахера и исчезновении Ангуса Галлахера».


  Расследование убийства не дойдет до суда, а если оно состоится, Роккетти будут оправданы. Мы заплатили адвокатам достаточно, чтобы мы никогда не были признаны виновными. Но тревожила потеря денег. Сначала пойдут деньги, потом инвесторы и наша репутация.


  Мы могли бы вернуться во времена бездорожья и делать незаконные ставки на ржавые серийные автомобили.


  Моя сестра и ее друзья выигрывали. От этой мысли мои щеки вспыхнули от унижения, а живот сжался от смущения. Сначала ее бомба, а теперь это? Кэтрин одержала верх – она ​​нас била. Даже без проклятых USB-накопителей и документов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю