Текст книги "Принцесса Чикаго"
Автор книги: Бри Портер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Мой взгляд упал на Алессандро и его твердое красивое лицо. Он планировал завести любовницу? От этой мысли у меня стало тяжело на сердце.
К моему внезапному облегчению, ужин был подан. Мы предложили в меню пять отдельных блюд, так что было достаточно разнообразия, но не слишком много, чтобы кухня была перегружена. Плюс ко всему нужно было продумать варианты питания.
Стук вилок и разговоры людей начали нагревать комнату. Дело между Доном Пьеро и Бад Пэдди было улажено. Они были союзниками, даже друзьями, несмотря на Галлахеров. Они поделились смехом, подарком, а теперь и ужином.
Алессандро прижался к моему уху, когда в комнате усилился шум, его горячее дыхание щекотало мою щеку. «Ты сделала хорошую работу.»
«Ночь еще не закончилась». Я повернулась к нему, встретившись глазами с ним. Я была так близко, что увидела, как на его щеке прилипла ресница. «У тебя есть ресницы».
Алессандро склонил голову набок: «А? Где?"
«Вот.» Я осторожно смахнула ее с его щеки.
На его лице появилось странное выражение, и он слегка отступил. Я проигнорировала странную боль, которую чувствовала, и быстро перешла к другой теме. «Ты действительно думаешь, что Братва представляет такую серьезную угрозу?» Я прошептала. «Может, они станут союзником Эриксона».
«Чикагский политик? Это было бы пустой тратой времени». – ответил Алессандро тихим голосом. «Я думаю, что„ Братва “хочет сесть за стол, но трудно решить, когда и где они сыграют. И сколько ущерба они нанесут ».
Я подумала о вежливой джентльменской внешности Тарханова. «Может ли Братва устроить государственный переворот? Стремиться к как можно меньшему кровопролитию? »
Алессандро слегка улыбнулся. «При всей внешности и манерах Тарханов – зверь». Его глаза, казалось, загорелись, когда он сказал: «Плюс, единственный способ получить власть в этом мире – это насилие».
«Я не согласна с этим утверждением».
На его лице вспыхнул восторг. Прежде чем он успел что-то сказать, чей-то голос спросил: «Алессандро, когда твой сын должен родиться?»
Алессандро раздраженно поднял голову. «Мы еще не знаем пола». Он сказал.
В разговор вступило больше людей, в том числе и Бад Пэдди. Ирландский босс улыбнулся мне. Я напряглась. Но именно Дону Пьеро он сказал: «Как приятно дожить до своего правнука».
«Я чувствую себя очень счастливым». – сказал дон Пьеро. «И не убиваемый».
Мужчины засмеялись.
«Когда должен родиться ребенок?» – поинтересовался Бад Падди. На этот раз он говорил со мной.
«Октябрь, сэр». Я ответила.
Он кивнул. «Не долго, теперь.»
Внимание быстро переключилось с меня, когда шопинг снова заговорил. Алессандро оперся рукой на спинку моего стула с голодным выражением лица, когда он наклонился в разговор и аргументировал свою точку зрения. Время от времени он кратко поворачивался ко мне и сканировал меня, чтобы убедиться, что я в порядке, прежде чем вернуться к своим аргументам.
«Лучшая защита – это нападение». Дон Пьеро говорил. «Меня мало интересует охота на Братву, когда их преступления на данный момент являются лишь домыслами».
«Итак, мы ждем?» – спросил Симус Макдермотт. «Как сидящие утки?»
«Я согласен с Пьерджиоргио». – сказал Бад Падди. «Нападать на русских под таким пристальным вниманием федералов было бы самоубийством. Мы все окажемся в тюрьме еще до конца дня ».
Симус Макдермотт нахмурился. «Это больше о неприятностях с федералами. Наш образ жизни находится под угрозой ».
«Еще нет». Его брат напомнил ему. «Русские еще ничего не сделали».
«Тарханов показал свое лицо в Чикаго. Этого должно быть достаточно ». – возразил Симус.
«Посещение Чикаго – не преступление, – прервал его Алессандро. Если бы Симус крепче сжал вилку, я бы сказал, что тон моего мужа не напугал его. „Тарханов из влиятельной семьи олигархов. Зачем ему управлять враждебным городом, если он может просто вернуться домой? “
«Потому что он сумасшедший».
Дон Пьеро закатил глаза. «Глупое оправдание».
Плохой Пэдди нахмурился, услышав оскорбление в адрес своего сына, но ничего не сказал.
«Как вы думаете, он может поехать в Вашингтон, округ Колумбия?» Спрашивал кто-то.
Вопрос был легким, но реакции – нет. Хмурые взгляды были направлены на спросившего беднягу – одного из лейтенантов ирландской мафии – и бедняга съежился на своем месте.
«Тебе лучше помолиться, – Бад Пэдди сделал еще один долгий глоток сигары, – это не тот случай».
Из всей территории, на которую когда-либо претендовали мафии прошлого и будущего, столица каким-то образом умудрялась быть недосягаемой. Это не было похоже на Лас-Вегас, где не было собственника, просто соглашение о разделе города. Вместо этого Вашингтон, округ Колумбия, считался ничейной землей.
И любая мафия, сумевшая заявить об этом, будет неприкосновенной. Пока никто не смог претендовать на территорию.
«Тарханов захочет получить место в Нью-Йорке». – сказал Алессандро. Он не казался счастливым или несчастным по этому поводу.
Остальная часть обеда прошла легко. Дело больше не обсуждалось, вместо этого ходили анекдоты и шутки. Мои щеки болели от ухмылки в конце ночи. Ели, смеялись, пили (я пила воду) до раннего утра.
Роккетти выстроились в очередь на улице, чтобы попрощаться с мафией Макдермотта. Когда они уходили, меня несколько раз поцеловали в щеку, несмотря на то, что дым и вино в их дыхании вызывали у меня легкую тошноту.
Мы все смотрели, как «Макдермотт» уехал, исчезнув в потоке машин Чикаго.
Когда они свернули за угол, Дон Пьеро повернулся к Алессандро и сказал: «Этот человек, безусловно, самый скучный человек, которого я когда-либо встречал».
Глава двадцать
Через несколько дней я стояла посреди детской, положив руки на бедра, и осматривала комнату.
Что-то пошло не так.
Не в том, как это выглядело само по себе ... или в количестве детских вещей, которые у меня были. Нет. Когда я посмотрела на комнату, в моей голове зреет нечто гораздо худшее.
Я бродила глазами по кроватке, пеленальному столику и креслу-качалке. Комната представляла собой смесь нейтральных кремов и оливковой зелени, а поверхности украшали маленькие дикие животные. Плюшевый слоник, игрушка-жираф, картина зебры.
И все еще...
Я рухнула на землю, прижавшись коленями к мягкому коврику. Может быть, с этой точки зрения я смогу понять, почему эта комната не подходила.
Это запах? Мебель? Была ли здесь опасность, которую я не видела?
Был ли свинец в краске?
Я с интересом посмотрела на стены. Но потом отказалась от идеи. Мы перекрашивали стены, и когда я переехала, и когда я начала украшать детскую.
А вдруг...
По коридору, мимо детской, доносились тяжелые шаги. Они остановились. Потом вернулся назад.
«София, почему ты на полу?» – спросил позади меня Алессандро.
«Я думаю, что в краске есть свинец».
Тогда тишина: «Нет. Мы это проверили ».
Я повернула голову. Мой муж прислонился к дверному косяку, скрестив руки, с озабоченным выражением лица. Я подавила бешеную скорость своего сердца, когда я вдохнула его грязный воздух, обнаженную грудь и… Сосредоточься! Проверить! Покрасить! «Когда это было проверено?»
«Когда мы купили недвижимость». Он сказал. «Было проведено множество тестов, чтобы убедиться, что дом соответствует стандартам. Отчет где-то здесь ».
Я посмотрела на стену. «Я не видела ни одного отчета. Ты абсолютно уверен? "
«О моя жизнь». Алессандро вошел в комнату. «Сейчас 3 часа ночи. Почему ты не спишь? »
Я положила руку на живот, чувствуя, как ребенок вертится в своем маленьком доме. С каждым днем я становилась все больше и больше, ложилась спать одного размера, а просыпался совершенно другого.
«Трудно уснуть». Не только из-за беременности, но и из-за моей чумы кошмаров. «Обычно я сплю в течение дня».
Он обошел комнату. «Что ты здесь делаешь?»
У меня возникло внезапное непреодолимое желание плакать. Я в поражении вскинула руки. «Что-то не так с этой комнатой!»
«Что такое?»
«Я не знаю, что это, но я чувствую это, – я прижала палец к виску, – я знаю это! Что-то неправильно."
«Эй, эй», – Алессандро присел передо мной. «Детская идеальна, София. Лучшее, что можно купить за деньги. Если есть квитанция. "
Его попытка юмора не осталась незамеченной. Я попыталась улыбнуться, но почувствовала, как горе охватывает мое лицо. "Я не знаю. Есть что-то ... – Моя губа задрожала.
«Не плачь», – сказал он слегка панически. «Комната прекрасная. В краске нет свинца ».
«Но что-то не так. Я знаю это. И… а что, если я принесу своего ребенка в эту комнату? Боже мой, я собиралась привести своего ребенка в эту комнату ». Я закрыла лицо руками. «Я ужасная мать!»
Я почувствовала, как руки Алессандро обвились вокруг меня, крепко прижимая к своей обнаженной груди. «Эй, эй», – успокоил он, проводя рукой по моим волосам. «Как насчет того, чтобы я дважды проверил безопасность окон? Я даже позову парня, чтобы он снова взял краску на пробу».
Мое сопение немного стихло. Я взглянула на него, мои глаза горели. «Правда?»
Он посмотрел на меня, кивая. "Конечно. И мы можем позвонить Диту, чтобы она приехала и проверила, да? Если я правильно помню, у нее есть дети.
«У нее трое мальчиков». Я принюхалась.
Алессандро продолжал тереть мою спину в одно и то же время успокаивая разговорами . Беспокойство, скопившееся в моем позвоночнике, начало ослабевать. «А София?»
«Мм.»
Он зажал пальцем мой подбородок, приподняв мою голову. Я встретилась с его темными глазами и почувствовала, как воздух выходит из моих легких. «Ты неплохая мать».
«Откуда ты знаешь?» – спросила я прежде, чем смогла остановиться.
«Потому что я знаю плохих матерей, и ни одна из них не станет плакать на полу детской из-за того, что краска может содержать свинец». Алессандро причесал мои волосы. «У меня была плохая мать, а ты совсем не похожа на нее».
Внезапно свинец стал последним, о чем я думала. «Ты имеешь в виду Данту?»
Мускул на его челюсти сжались, но он ответил мне. «Да.»
«Я не помню свою мать».
Мы сидели вместе, молча оплакивая своих матерей, но это длилось недолго.
"Ты чувствуешь себя лучше сейчас?" – спросил Алессандро.
Я кивнула, вдыхая его. Теплая кожа его груди нагревала меня до костей, и я боялась холода, который вернется ко мне, когда Алессандро отодвинется.
Но он этого не сделал.
Просто продолжал держать меня на руках, растирая волосы и спину. Я наклонилась ближе, упираясь подбородком между его шеей и плечом. Алессандро прижался лицом к моим волосам, глубоко дыша.
И впервые за месяцы ... за годы я сделала легкий необдуманный вдох.
Потом еще один, и еще один.
Пока я не упала в его объятиях, отказавшись от контроля над своими конечностями. Мои веки тяжестью, и я почувствовала, как они закрываются.
Может, всего несколько секунд ...
«Шшш», – успокоил он, и я почувствовала, что мой вес поднимается. «Тише, София».
Я помню мягкое прикосновение кровати подо мной, нарастающее тепло одеял ... и затем тьму.
Меня разбудил Полпетто, царапающий дверь.
Я вытянула свое тело, треская и звякая суставами. До того, как меня поразила какая-либо рациональная мысль, мой мочевой пузырь сказал мне, что ему нужно пописать, и ему нужно пописать сейчас.
После того, как я пошла в туалет, я выпустила Полпетто из своей спальни и последовала за ним к задней двери. За окном был ранний рассвет, и небо было довольно пурпурным. Стекла покрывала роса, и я слышала, как птицы поют друг другу.
Полпетто бросился к своей любимой траве, как только я открыла заднюю дверь.
Я услышала, как хлопнула дверь, и немедленно пошла на разведку.
Алессандро выходил из своего кабинета с букетом цветов в руке. Он был одет в простой костюм, воротник был достаточно широко раскрыт, чтобы видеть его оливковую кожу под ним.
«Куда ты идешь?» Я спросила.
Он посмотрел на меня. «Я не слышал, как ты проснулась».
Мой взгляд упал на цветы. «Я только что проснулась». Я сказала. «Для кого цветы? Они для меня? »
«Нет» Алессандро фыркнул. Его лицо напряглось, когда он сказал: «Сегодня день рождения моей матери. Ну, ее день рождения был несколько дней назад.
Я бродила глазами по его лицу, отмечая тревогу и беспокойство в его выражении. «Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой?»
Его темные глаза сверкнули неузнаваемым взглядом. «Если ты не занята, – сказал он немного хрипло, – я бы очень хотел твою компанию».
Мне не потребовалось много времени, чтобы собрать все воедино.
Когда Алессандро повернул на угол, я начала понимать, куда мы едем. Кладбище Элмвуд находилось на окраине города, в хорошем часе езды от нашего дома. Я никогда не была там – никого из моих знакомых не похоронили там.
Слова Тото Грозного промелькнули в моей голове. Он сказал, что кладбище Элмвуд. Рядом со стеной.
В тот момент я был сбит с толку. Элмвуд не был католическим кладбищем, поэтому на нем не должны были похоронить никого из Наряда. Но бесчестная женщина, чей муж считал ее прелюбодейкой?
Полагаю, Данте просто повезло, что ее не выбросили в океан.
Неудивительно, что похорон не было. Данта, вероятно, была похоронена под покровом ночи, ее последнее пристанище оставалось тайной. Чтобы репутация Тото не пострадала от его заблудшей жены. Его кровавая шлюха – жена.
Я заметила профиль Алессандро. По мере того, как мы подъезжали ближе, он становился все более напряженным, хотя и делал замечательную работу, скрывая это.
«Оскуро насрет кирпич, когда обнаружит, что ты не взял с собой охрану», – сказала я, пытаясь отвлечь его.
Алессандро улыбнулся мне. «Срать кирпич? Откуда ты узнала такой не похожий на леди термин? "
«Надеюсь, ты не смеешься надо мной», – легкомысленно пошутила я. «И если хочешь знать, это были церковные дамы».
Он фыркнул и резко повернул. Я ухватилась за сиденье. «Я более чем способен защитить тебя, София». От моего имени у него во рту кружилась голова.
«Эй, ты должен убеждать не меня. Это Оскуро и Беппе ».
Мы въехали на кладбище, солнце поднималось вдали. Надгробия отражали растущий свет, переливаясь, как коллекция драгоценных камней. Большие деревья отбрасывали тени, мягкие от утренней росы.
Алессандро открыл мне дверь и протянул руку.
Я раскинула ноги, используя его силу, чтобы стабилизироваться. Чем больше становился мой живот, тем труднее было выбраться из нишевых мест.
Я несла букет на сгибе руки, пока мы шли через кладбище. Изношенная грунтовая дорожка привела нас к задней части кладбища, прежде чем она растворилась в густой влажной траве. Алессандро помог мне перебраться через траву и зайти за стену.
Вдоль заднего забора могил меньше, простых надгробий с общими цитатами.
Мы подошли к надгробию, на котором было написано:
ДАНТА Д'АНГЕЛО.
МАТЬ, СЕСТРА И ДОЧЬ.
Она даже не похоронена как Роккетти.
Я съежилась, пытаясь скрыть свою реакцию. Но Алессандро это поймал.
«Я знаю.» Он сказал. «Мой отец очень четко изложил свои требования относительно того, что должно быть написано на надгробии».
«Мне жаль.» Я сказала, потому что не знала, что еще сказать. Какое утешение я могла предложить ему в этот момент? «Ты хочешь положить цветы?»
«Ты можешь это сделать.»
Я присела, дав ей несколько секунд почтительного молчания, прежде чем положить цветы на могилу. Яркие цвета сделали этот район немного более привлекательным.
Я посмотрела на мужа. У него были руки в карманах, на его лице было кислое выражение. Как будто он съел что-то плохое.
Я встала рядом с ним, опираясь на его руку. «Нина очень хорошо отзывается о твоей матери. А Нина может сказать обо всех плохое слово ».
Его глаза слегка сверкнули. «Я помню, как они были очень близки». Алессандро что-то поискал в надгробии, прежде чем спросить: «Ты помнишь свою мать?»
«Нет. Совсем."
«Я тоже не помню свою мать. Всего несколько воспоминаний здесь и там ».
«Какие?»
Он взглянул на меня. «Я помню, как она уложила меня в постель, приглаживая волосы. Простые взгляды на мое детство ».
Это было больше, чем у меня было. Все, что у меня было с моей матерью, было полузабытой фотографией. «Как она оказалась здесь?» Вопрос был снят, прежде чем я успела его остановиться.
Лицо Алессандро потемнело. «По словам моего отца, это потому, что она была шлюхой и предпочла любовника своим сыновьям».
Это был не тот ответ, которого я ожидала. Я потянулась утешить его, но не знала, как это сделать. Вместо этого я положила ладонь ему на руку, сжимая мускул. «Я уверена, что твой отец может быть немного предвзятым».
"Конечно. Но факты остаются фактами ». Он ответил. «Моя мать была больше озабочена любовником, чем своей семьей».
«Нина сказала, что она достойная женщина».
Алессандро кивнул мне. «Почему ты защищаешь мою мать?»
«Я…» Почему я защищала Данту? Я сглотнула. «Однажды это могу быть я. Похоронена на забытом кладбище как безымянная женщина ».
«Этого не будет, София. Мы говорили об этом ».
Я проигнорировала желание закатить глаза на его тон. «Когда ты узнал о беременности, ты намекнул, что я бесчестна».
Мускул на его челюсти дернулся. «Я поступил плохо. Я извиняюсь."
Я ожидала извинений и с благодарностью приняла их. Но я не закончила с этой темой разговора.
«Я уверен, что твоя мать была верна, пока твой отец не решил, что это не так», – с горечью сказала я. «Разве это не так?»
«Есть записи, как она крадется из дома». Алессандро огрызнулся. «Куда она пойдет? Если не развлекать ее друга-мужчину? »
Я не знала фактов, стоящих за предполагаемой любовью Данты, но не могла допустить, что она невиновна. Возможно, мои собственные переживания и страхи затуманивали мои суждения. Возможно, мое доверие к мнению Нины было намного больше, чем мое доверие к мнению Тото.
Я отступила, потому что это действительно не мое место в этом деле, и я не хотела расстраивать Алессандро из-за мертвых. "Ты прав. Я просто надеялась на другое объяснение».
«Поверьте мне, я тоже» Алессандро казался угрюмым. Он пожал плечами, словно стряхивая с себя этот разговор. «Когда я достал тебя из-под палатки, после взрыва, вы с отцом, казалось, злились друг на друга. Почему?"
«Расплата за вопросы о матери, ты собираешься спрашивать о моем отце?»
Он только приподнял бровь.
Я вздохнула и снова посмотрела на могильный камень.
И снова мне показалось, что я стою на вершине двух путей. Я могла признаться Алессандро во всех гадостях моей души прямо сейчас. Я могла рассказать ему, как избавилась от отца, потому что он мне больше не нужен. Но ... мог бы он быть доверенным лицом? Моя сестра всегда прощала мои манипуляции и ложь, но Алессандро, возможно, нет.
Я потеряла храбрость и вместо этого сказал: «Он хотел, чтобы у меня была дочь. Это меня расстроило ».
Алессандро слегка нахмурился, выглядя смущенным. «Я тоже надеюсь, что это девочка».
Все мое тело застыло. «Ты так сильно меня ненавидишь?»
Мой муж остановился в шоке. Я впервые увидела такую открытость на его лице. Даже в постели или в уединении нашего дома Алессандро что-то держал при себе. Даже после того, как он раскрыл свои амбиции на будущее и поговорил о матери, он был закрыт.
Но теперь он посмотрел на меня широко раскрытыми черными глазами и приоткрытыми губами. Открыто.
«Ненавижу тебя, София? Ты так думаешь?
«Иначе зачем тебе такое желать?» – прошипела я.
Алессандро положил руку себе на грудь, на сердце. «Ты думаешь, я хочу сына? Что я хочу, чтобы на него было полностью обращено внимание моего деда? Он потер лицо. "Блядь. Я не должен был этого допустить. Я не думал, что это случится после того, как мы однажды переспала ».
Я внезапно вспомнила голодный взгляд Дона Пьеро, его слова. Он сказал, что правнук, да, это может сработать. Кого-то, кого я мог бы поднять и создать по своему образу.
«Беременность. Вот почему тебе это не нравится ». Я реализовала.
Мой муж выглядел слегка обиженным. «София… мой дедушка. Он сделает все возможное, чтобы остаться у власти. Он видит своих сыновей, они становится сильнее и знает, что его правление подходит к концу ».
Я почувствовала, как во рту пересохло. «Конец?»
«Еще нет. Но скоро.» – сказал Алессандро. «А если ему понравится наш сын… Наш сын… О, у него будут большие проблемы. Все, на что Пьерджоржио обращает свое внимание, – хреново – просто спроси Николетту. В конце предложения его голос был почти шипением. Гнев заполнил его лицо.
«Если у нас будет дочь?»
«Если у нас будет дочь ... Ему будет все равно. Он будет издеваться над нами за то, что у нас есть девочка как первенец, но она будет в безопасности. В безопасности, пока ... В безопасности, пока мой дед не умрет.
Его точка зрения была четкой и понятной. Но моей еще не было.
«Наличие девушки не гарантирует безопасности, Алессандро». Я сказала. «Ты надеетесь на дочь? Я была дочерь. Твоя мать была дочерью. Твоя бабушка. Что с нами случилось?"
Его ноздри раздулись.
«Нас продали ради прибыли и поставили в беспомощные ситуации, и все это в интересах наших отцов. Что происходит, когда вы хотите с кем-то союз, а он просит о брачном союзе? Ты проведешь нашу дочь по проходу к мужчине, который будет рассматривать ее как собственность? Ты бы сделал это, чтобы укрепить свою империю, муж? "
Алессандро не двинулся с места, но я видела выражение его лица. Ярость, гнев, а затем грусть.
«Я никогда не буду рожать кого-то настолько слабого». Я закончила. «Не в этой жизни».
«Ты думаешь, я это сделаю, София?» Он спросил. Его тон стал намного мягче, печальнее. «Ты думаешь, я причиню тебе боль или нашей дочери из-за злого умысла и жадности?»
«Это образ нашей жизни. Ничего не поделаешь." – сказала я, слегка сдавшись, увидев печаль на его лице.
Темные глаза Алессандро скользили по моему лицу. «Ты бы выдала нашу дочь за власть?»
Я напряглась.
Он пошел дальше. «Я тоже вижу в тебе честолюбие и властолюбие, моя жена. Итак, я прошу тебя, чтобы сохранить династию, Наряд, ты бы выдала нашу дочь замуж? »
Хуже всего было то, что я думаю.
Но я ему этого не сказала. Я просто молчала, испытывая отвращение к себе.
«Это то, о чем я и думал.» Он сказал. «Как насчет того, чтобы договориться друг с другом прямо сейчас?»
Я подняла глаза, не в силах избавиться от любопытства. «Сделка?»
«Я, Алессандро Джорджио Роккетти, даю клятву omertà никогда не соглашаться ни на один из браков моих будущих детей без их согласия или одобрения».
«Даже для того, чтобы оставаться у власти?»
«Ну, – поправил он, – я не сказал, что небольшое давление недопустимо».
Я слегка улыбнулась. «Я, София Антония Роккетти, обязуюсь своей любимой сумочкой Gucci никогда не продавать своих детей, как кобыл».
Алессандро фыркнул.
Мой взгляд упал на могилу Данты. «Как ты думаете, что она подумает о нашем соглашении?»
«О, моя мать была бы в ужасе». В его голосе было слышно смех. «Но она поймет».
«Конечно.» Я успокаивающе потерла его руку. "Давай же. Пойдем домой и придумаем детские имена ».
«Я не знаю многих имен девочек».
«Имена для мальчиков», – поправила я.
Улыбка Алессандро была быстрой и острой, но мои щеки вспыхнули от восторга, а пальцы ног сжались в туфлях. «Посмотрим.»
Глава двадцать первая
«Могу я уже выйти?»
«Нет», – строго сказала Елена, прижимаясь к двери. «Они еще не готовы».
Я рухнула на кровать. «Давай, – заскулила я. „Просто немного взглянуть?“
«Какую часть вечеринки-сюрприза ты не понимаешь?» Спросила она. «Нет. Пусть спокойно приготовят шауер ».
Наконец-то настал день детского шауера. Дни, предшествовавшие этому, были полны волнений и ожиданий. В тот день я была заперта в своей спальне с Еленой, пока остальные дамы готовили место внизу.
Алессандро улетел при первом взгляде на воздушные шары и картофельный салат, поэтому я даже не смогла написать ему, чтобы попросить шпионить за дамами внизу.
Я потерла живот, которому сейчас 27 недель, и откинулась на кровать.
Телефон Елены зажужжал. Она его проверила. «Хорошо, теперь они готовы».
Я спрыгнула с кровати – быстрее всего за всю беременность. «Пойдем на мою вечеринку!» Я ворковала. «Давай, Полпетто».
Полпетто подбежал к двери, виляя хвостиком. Для детского шауера на нем была маленькая фиолетовая бабочка.
Елена протянула повязку.
«Я ничего не увижу.» Я сказала. «Что, если я споткнусь?»
«Я буду там все время». Она заверила меня. «Не волнуйся, я не дам тебе упасть».
Я сварливо позволила ей завязать повязку на глазах. Елена взяла меня за руку и повела через дом. Она помогла мне спуститься по лестнице, сказав, когда ступить.
Я знала, что мы достигли входа в гостиную по памяти.
«Ладно, вот и мы ...» Елена сняла повязку.
«СЮРПРИЗ!» Сразу вскликнула дюжина голосов.
«Не так громко, вы отправите ее на роды!» Это была Дита.
Я засмеялась, прикрыв сердце, и оглядела комнату. Детский шауер был полдником с кружевными украшениями, заляпанными от чая салфетками и старинными чайными чашками. Центральные элементы из роз и жемчуга украшали столы (диваны сдвигались) в сочетании с пастельно-розовыми и синими лентами. Куча подарков заняла весь стол.
В комнате заполнились женщины, одетые в яркую девчачью одежду. Они натянули на меня шелковую ленту с надписью «МАМА» и поцеловали в щеку.
«Ты великолепно выглядишь, София», – проворковала Нина.
Я улыбнулась. На мне было пастельно-голубое платье с маленькими узорами черники. Это напомнило мне кое-что, что наденет Беатрис.
Меня подвели к столу, сунули в руку бокал с апельсиновым соком и затолкали на сиденье. Все остальные женщины сразу же стали занимать свои места, возбужденно обсуждая друг друга.
«Тебе нравится, София?» – спросила Беатрис рядом со мной. Ее лицо было искажено беспокойством.
«Я люблю это!» Я сказала ей. «Ты проделала прекрасную работу. Это лучше, чем я могла представить ».
Она практически засияла от похвалы.
Беатрис была одета в длинное розовое летнее платье, ее животик был едва заметен, если только вы не искали его.
Я положила мягкую руку ей на плечо. "Как ты себя чувствуешь? Я вспоминаю свой первый триместр с небольшой любовью ».
«Ну, я бы солгала, если бы сказала, что не чувствую, что меня вот-вот стошнит». Она сказала. «Плюс все пахнет». Она наклонилась ближе, шепча. «Духи Орнеллы вызывают у меня рвоту. Разве это не ужасно? »
Я дерзко усмехнулась. «Я не думаю, что это как-то связано с беременностью».
Она ухмыльнулась.
«Посмотрите на маленькую бабочку Полпетто!» Одна из женщин вскрикнула, схватив его и выставив напоказ.
Все ворковали на его красоту. Полпетто отвлекся от внимания.
Нина подняла стакан, и мы все последовали ее примеру. «За новейшие Роккетти и бессонные ночи!»
Мы все ликовали и чокались, смеясь над недостатком сна, который мне предстояло вынести.
Атмосфера была беззаботной, и мои щеки болели от улыбки. Мы ели маленькие пирожные, покрытые вишней, и крошечные бутерброды в форме сердечка. Напитки и салфетки переходили из рук в руки.
Вдруг раздался звонок в дверь, и я вскочила.
"Кто это? Все здесь? »
«Не все», – спела я и поспешила к входной двери.
Эйслинг Шилдрик ждала у дверного упора, как всегда красивая. На ней было стройное зеленое платье выше колен, туфли с цветочным узором и заколки для волос. На руках она несла большой подарок.
«Эйслинг, я так рад, что ты смогла это сделать». Когда я ее пригласила, она в шоке чуть не уронила телефон. «Входи, входи. Так жарко, правда?»
«Закипаю». Она вошла в дом и обняла меня. «Ты выглядишь очень красиво, София ».
«О, ты заставляешь меня краснеть. Это для меня?"
Эйслинг рассмеялась, когда я посмотрела на подарок. «Конечно.»
"Замечательно. Все женщины здесь.
На ее лице промелькнула тревога, но я пригласила ее в гостиную. Как только мы вошли, женщины замолчали. Я уже переступила через несколько границ, настаивая на том, что Терезу и Диту пригласили в качестве гостей, а не в качестве персонала, но чтобы затем также привести с собой любовницу?
Я чувствовала, как глаза Нины прожигают меня.
«Дамы, – поприветствовала я, – это Эйслинг Шилдрик. Эйслинг, это дамы. Там Нина, Орнелла, Елена, Беатрис, Нарциса… Когда я перечислил всех женщин, комната, казалось, немного расслабилась.
Старшие женщины не расслаблялись, но молодые, похоже, не возражали против присутствия Эйслинг. Я посадил ее рядом с Еленой, которая была слишком рациональна, чтобы когда-либо испытывать неприязнь к женщине из-за ее семейного положения.
Когда я вернулась на свое место, комнате удалось вернуться в свою первоначальную счастливую атмосферу. Я чувствовала неодобрение Нины, но проигнорировала ее и вместо этого пригласил дам к разговору об отчествах.
Беатрис поднялась на ноги и разбила свой стакан. Мы все замолчали.
«А теперь, – сказала она, – пора детских игр!»
«Детские игры!» Мы все приветствовали.
Первая игра заключалась в том, чтобы выяснить, насколько велика моя талия, не измеряя меня. Женщины внимательно изучали мой живот и задницу с впечатляющим количеством деталей, и я начала краснеть.
Елена заняла первое место с цифрой 39 дюймов, что принесло ей диадему, которую она носила с насмешливой грацией.
Была еще дюжина игр. От раскраски детских комбинезонов до распутывания детских словечек. Мы даже пробовали кучу детского питания и пытались угадать состав. Энджи Дженовезе на удивление была хороша в той последней игре.
Когда я сблизилась с другими женщинами, у меня возникло хорошее чувство общности. Лукавые удары и подрезы, казалось, рассеялись, когда Алессандро вернулся ко мне. Предательство моей сестры ФБР казалось старыми новостями. Новым шепотом стала бомба и кто мог быть виноват.
В конце концов, это была лучшая часть шауера: время открывать подарки.
Все подарки были сброшены на пол рядом со мной, чтобы я могла выбирать, как при удачном розыгрыше. У меня было больше детской одежды, которую я могла себе представить, плюс десятки пустышек и одеял. У меня даже есть небольшой комплект кроссовок, из-за которых я рыдала от милости.
В огромном подарке Айслинга была великолепная сумка для подгузников, в которой уже были подгузники, салфетки и множество других полезных вещей. Я крепко обняла ее на глазах у всех, чтобы доказать, насколько мне это нравится.
Когда подарки кончились, разносили обед и возобновляли непринужденную беседу. Улыбки становились немного шире, чем больше пили женщины.
«Елена, Елена», – крикнула Патриция Триполи через стол. «Расскажи о своей свадьбе! Когда вы встретитесь, эээ, как его зовут? »
«Его зовут Таддео Фальконе». – ответила Елена, потягивая свой напиток. «На октябрь запланирована помолвка».