Текст книги "Принцесса Чикаго"
Автор книги: Бри Портер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)
«Не раньше ноября». Она вздохнула, соглашаясь. «Тогда я буду Еленой Фальконе». Елена внезапно встала. «Знаете что, мне нужно что-то посильнее воды».
Беатрис повернулась ко мне, когда Елена ушла, бледная и бесцветная. «Ты знаешь, я не ожидала, что мое обоняние будет таким ...»
Я успокаивающе похлопала ее по руке. «Дело в алкоголе, не так ли? Запах."
Она кивнула.
«Я останусь здесь с тобой, тут приятно пахнет». Я сказала ей. «Мы можем сплетничать об именах детей».
Ее глаза заблестели. «Мне очень хотелось бы.»
Пока мы болтали, я следила за Нарцисой. Казалось, со временем она все больше и больше погружалась в себя. Я хотела утешить ее, может, сказать несколько приятных слов о Серджио. Но потом я вспомнила, как он смотрел на Ангуса Галлахера, кровь ... и я ничего не сказала.
Если бы Нарциса знала, что ее жених отрезает пальцы на работе, она могла бы не пройти к проходу.
За час Нарциса превратилась из дрожащей fiancée в дрожащую невесту. Хотя она была неописуемо красива в своем белом платье, которое было обрезано и заправлено так, чтобы оно идеально подходило ей, она выглядела так, как будто была на похоронах, а не на свадьбе.
Мы все тоже собрались, помогая подружкам невесты и себе. Мне пришлось немного помочь застегнуть молнию на платье, потому что ребенок решил немного подрасти после моей последней примерки.
Само мое платье было создано для комфорта. Немного напоминавший римскую тогу, он упал на мое тело, крепко сжимая мою грудь. Это было перенесено в современную эпоху благодаря ткани, сделанной из чистых блесток цвета шампанского. Платье мерцало, как звезда, когда попадало в свет.
Я сделала несколько вращений для дам, которые ласкали мою красоту. Было ребячеством принимать их комплименты близко к сердцу, но я упивалась им. Я знала, что тщеславие – это грех, но это не было худшим из грехов, жертвой которого я могла стать.
Когда приехал ее отец, мы с дамами уехали. Несколько мягких слов были сказаны Нарцисе, несколько раз обнялись и поцеловались, но, похоже, ни одно ее не утешило.
Уходя, я положила мягкую руку ей на плечо. Она подняла глаза широко раскрытыми глазами.
«Все будет хорошо». – мягко сказала я. «Никто не причинит тебе вреда».
«Ты этого не знаешь», – сказала она дрожащим голосом.
Мои пальцы впились ей в руку. «Я знаю это».
На ее лице появилось замешательство, но я вышла из комнаты прежде, чем она успела спросить, что я имела в виду. По правде говоря, я тоже не совсем понимала, что имела в виду, но я была готова наброситься на Серхио, если он сделает что-то, что я не одобряю.
К тому времени, как мы добрались до церкви, этот день был зарегистрирован как один из самых жарких в Чикаго с 1934 года. Я чувствовала, как мой макияж начинает шелушиться, и пот появляется на пояснице и под мышками. Они не открывали церковные двери – не желая выпускать часть кондиционированного воздуха.
Оскуро открыл их для меня, и я не смогла успокоить себя, пока не почувствовала, что разрываюсь с моими воспоминаниями.
Церковь не изменилась. Это было то же самое, что и в тот день, когда Энтони Скалетта убил Гэвина Галлахера под Мадонной Марии, и это выглядело так же, как в тот день, когда я спустилась вниз с грохотом органа и привязала себя к Алессандро.
Но это не имело значения. Я смотрела на гостей на скамейках и видела, как они прятались под своими сиденьями, я смотрела на витражи и видела, как они обрушиваются на нас. Я увидела огромную статую Девы Марии и вспомнила, как я чувствовала себя прижатой к ней. Я бросила взгляд на церковь, частные беседки и почувствовала, как горячая кровь заливает мою грудь.
Когда я была здесь на похоронах, все было иначе. Церковь и ее гости были одеты для траура и печали, а не для свадьбы и торжества. Нет, последняя свадьба, на которой я была, была моей собственной, и она ... оставила след. Больше, чем кровавый титул, больше, чем шрам на бедре ...
Из скамейки поднялась фигура. Алессандро стоял над толпой, глядя на меня поверх их голов. Он выглядел великолепно в своем смокинге, его аскот был того же оттенка, что и мое платье. Его волосы были зачесаны назад, несмотря на распущенные пряди, из-за которых он выглядел немного жутко.
Он слегка нахмурился, прежде чем покинуть скамейку. Люди расступались с его пути, когда он шагал по проходу ко мне.
«Мы сидим здесь». Было первое, что вылетело из его рта.
Я кивнула, не в силах подобрать слова.
Алессандро прижал руку к моей спине и проводил до наших мест. Остальные Роккетти встали, когда мы переместились на скамью. Я получила несколько добрых приветствий, но ни один из них не вовлек меня в разговор.
Даже Энрико просто поздоровался, вместо того, чтобы поцеловать как обычно.
Это был первый раз, когда я была со всей семьей после инцидента. Мое положение в семье изменилось, я знала это. Но все их скрытые приветствия казались немного более реальными.
Дон Пьеро, как обычно, был посередине, но приветствовал нас с Алессандро на своей стороне. Сальваторе-младшему пришлось медленно спуститься вниз, что, если принять во внимание его пустое холодное выражение лица, не то, чем он действительно хотел делать.
Я заметила, что мой зять смотрит на мой округлый живот. От холода в его глазах у меня на руках пробежали мурашки.
«Как ты, моя дорогая?» – спросил Дон Пьеро, прежде чем я смогла оторваться от линии взгляда Сальваторе-младшего. Алессандро разделил нас, но не смог отвлечь от меня внимания босса. «Ты светишься».
Краем глаза я заметила, что Сантино и Карлос-младший переглянулись.
«Я в порядке», – сказала я, сосредоточив все свое внимание на других Роккетти. «А вы? Как поживаете?»
Мы поговорили, пока церковь готовилась к свадьбе. В скамьи становились все туже и туже, и Алессандро обнял меня за спину. Я ненадолго прижалась к нему спиной.
Затем, как будто щелкнули выключателем, Роккетти внезапно втянули меня в разговор. Энрико потянулся и поцеловал мою руку, Сантино похвалил мое платье, Роберто хотел знать, чем я занималась. Их интерес возник так внезапно и неожиданно, что я не могла не удивиться.
Я еще больше наклонился к Алессандро. Возможно, не Дон Пьеро или Сальваторе-старший были моим возвращением в семью. Может быть ... может, Алессандро переехал ко мне и признал меня тем самым дал разрешение, которого ждали другие.
«Интересно, – подумала я. Меня захватило то, что меня видели с начальником, и мне никогда не приходило в голову, что, возможно, меня бы лучше видели с мужем.
Какой бы ни была причина, по которой Роккетти внезапно решили вернуть меня в свою пользу, я приняла это изящно, перенеся их анекдоты и скучные сказки. Растущий жар церкви – из-за всех посетителей и постоянного открывания дверей – становился все труднее и труднее игнорировать.
Я обсуждала мирные переговоры с Роберто, когда меня оборвал громкий хлопок. Я повернула голову набок и увидела, как священник закрывает окно.
«Это было просто окно». – сказал мне на ухо Алессандро.
«Я знаю.» Я натянуто улыбнулась ему, пытаясь выглядеть более собранным, чем я чувствовала. «Все хорошо.»
Его темные глаза блуждали по моему лицу, проникая сквозь мою плоть. «Лгунья».
«Не здесь», – выдохнула я.
Единственным доказательством того, что он сдался, был вздернутый подбородок.
«Ты помнишь нашу свадьбу?» – спросила я, не желая сидеть в тишине со своими мыслями.
Алессандро фыркнул. «Конечно.» Он махнул рукой в сторону витражей. «Их было очень дорого заменить».
«Ты помнишь только о финансовом бремени?» Я спросила.
«Это была очень дорогая свадьба». Он ответил. «Твой букет сам по себе стоил мне почти руки и ноги».
– Первое, что он купил для меня, – заметила я. «Это был очень красивый букет».
«Лучше бы было так», – проворчал он.
Я бродила глазами по церкви, пытаясь отогнать внезапный натиск воспоминаний. «Ты чувствуешь себя теперь на миллион лет старше?» Я повернулась к нему. «Со свадьбы?»
Алессандро уже смотрел на меня горячим и напряженным взглядом. Я почувствовала, как тепло поднимается по моей шее – и не только от погоды. «Два миллиона.»
«Значит, между нами разница в возрасте в миллион лет», – засмеялась я. «Вместо обычных шести лет».
«Почти пять лет. А твой день рождения не приближается? »
«17 сентября», – напомнила я ему.
Алессандро закатил глаза. «Я не забыл. Твои заметки во всех календарях в доме постоянно напоминали мне.
Я скрыла улыбку. «У тебя много дел, – невинно сказала я, – я не хотела, чтобы ты забыл. Или, что еще хуже, спутать это с торговлей наркотиками или чем-то в этом роде.
«Я не буду».
«Рождение ребенка тоже состоится 17 числа, но уже в октябре». Я потерла живот. «У тебя может быть тот же день рождения, что и у мамы!»
Краем глаза я увидела, что все тело Алессандро напряглось, как лев, собирающийся наброситься на свою добычу.
«Что это такое?» Я спросила.
«Что, почему?» – возразил он.
Я уделила ему все свое внимание. «Послушайте, – я говорила тихо, не желая, чтобы этот разговор был публичным, – я знаю, что ты чувствуешь. Я почувствовала себя в засаде, когда узнала, что беременна. Но ты знаете, что? Я пережила это. У тебя есть чуть больше трех месяцев, чтобы преодолеть это и принять это. Предлагаю тебе начать ».
Все его лицо потемнело. «Я полагаю, ты считаешь себя экспертом в моих реакциях, не так ли?»
«Я знаю, что всякий раз, когда речь заходит о ребенке, ты сердишься или становишься замкнутым. Мне это кажется довольно очевидным ".
«А сейчас?» – спросил он жестким голосом.
«Три месяца», – напомнила я ему. «У тебя есть три месяца».
«А если я все еще ... не закончу с этим?»
В его тоне было достаточно угрозы, и я почувствовала, что мое собственное раздражение начало расти. Как так получилось, что Алессандро возмутился из-за ребенка? Это я ношу эту чертову штуку и ожидала, что вынесу это . Я пережила это – для меня было глупо, что он тоже не мог это пережить.
Прежде чем я успела что-то сказать, послышались голоса. Я повернулась и увидела, что Серхио подходит к алтарю, он выглядит красивым в смокинге, с татуировками на шее.
«Серджио выглядит красивым», – сказала я.
Алессандро скривился, но не ответил.
«Ты не один из его лучших мужчин?» Я спросила.
«Очевидно нет.»
Я подняла локоть и ткнула его в руку. Он вытащил это.
«Становится слишком жарко», – сказала я, когда он странно посмотрел на меня.
Внезапно в церкви воцарилась тишина. Орган заиграл знакомую мелодию «Здесь идет невеста». Мы все поднялись со своих мест, обернувшись, чтобы посмотреть через свои плечи, когда огромные двери открылись.
Бенвенуто появился первым, по его лбу струился пот. Он повернулся, протягивая руку. Мы все наблюдали, как в поле зрения появилась Нарциса, взявшая отца за руку.
Церковь вздохнула от восторга. Она выглядела красиво! Я видела ее сегодня утром, но теперь она держала в плечах немного силы. Они подняли ее на высоту, подняла подбородок, а красота стала заметнее. Под вуалью я могла различить ее лицо – все еще бледное, но уже не заплаканное.
Я взглянула на Серхио и почувствовала, как мои губы приоткрылись от удивления.
Его глаза были широко раскрыты, челюсть отвисла. Было ли это шоком, что это действительно происходило? Или, подумала я, повернувшись к Нарцисе и ко всей ее славе, что-то еще?
Орган звучал так громко, что чуть не сотряс фундамент церкви, и Нарциса продолжила свой путь по проходу. Она прошла мимо нашей скамьи, ее ароматное облако заставило Карлоса-младшего незаметно скрыть кашель.
Я не могла даже смеяться над этим – я была слишком очарован происходящим передо мной. Я могла только с полным сердцем наблюдать, как Бенвенуто передает тонкую руку Нарцисы Серхио. Его татуированные пальцы нежно обняли ее и помогли подняться к алтарю.
Его прежний вид благоговения исчез, но под этой жесткой внешностью я все еще могла видеть его. Хотя руки, которые, как я видела, ранили Ангуса, теперь были добрыми и добросовестными. И они держали Нарцису осторожно, как будто она могла сломаться, если он надавил слишком сильно.
Я прижала руку к груди, как будто могла сохранить все счастье, любовь и боль, заключенные внутри.
Священник замахал руками, и орган остановился.
«Мы здесь сегодня, чтобы благословить новую семью на глазах у Бога». Он сказал. «А теперь повторяй за мной ...»
Глава четырнадцатая
У Наряда была отличная идея провести свадебный прием на улице. Он будет пересекать несколько задних дворов в закрытом сообществе, где были установлены столы и танцпол. Однако все это было запланировано еще до того, как мы узнали прогноз погоды. Прием был перенесен на несколько часов, пока вместо свадебного обеда он не стал свадебным ужином.
Это был великолепный прием: ряды круглых столов занимали пространство, мерцающие огни освещали нас, а цветы расцветали из каждой трещины и щели. Он был консервативным и белым, выглядел так же, как и все остальные приемы, которые когда-либо устраивал Нарядом, но тем не менее красивым. Это заставило меня задуматься о моем собственном свадебном приеме.
Я сидела за столиком возле сцены с остальными членами Роккетти. Их прежняя холодность по отношению ко мне пропала, и я снова была приглашена к разговору. Время от времени Сантино или Роберто смотрели на Дона Пьеро и Алессандро, словно пытаясь оценить их выражения.
Я могла бы сэкономить им время.
Алессандро начал раздражаться, ерзал в смокинге и оглядывался в поисках дела. В то время как Дон Пьеро осматривал охрану на краях собственности, очевидно ища прорыв в их силах. Из-за того, что в последнее время разрушались свадьбы и помолвки, его осторожность была заслуженной.
Я не заботилась о том, чтобы успокоить Дона Пьеро, вместо этого обратила свой взор на Алессандро.
«Ты выглядишь так, будто собираешься выпрыгнуть из кожи». Я сказала ему тихо.
«Я ненавижу эти вещи». – сказал Алессандро. Он взглянул на Сантино и нахмурился. «Я вижу, вы с Сантино снова друзья».
Я смеялась. «Никто не удивлен больше, чем я».
На сцене возникла суматоха, и мы все повернулись и увидели, как Бенвенуто берет микрофон. Для человека, который только что отдал свою дочь, он выглядел особенно довольным собой. Но опять же, почему бы и нет?
Он постучал по микрофону, пронзительный звук заставил комнату заскулить. «Извините, извините», – пробормотал он громким голосом. «Пожалуйста, встаньте со мной, чтобы поприветствовать новую счастливую пару! Мистер и миссис Оссани! »
Мы все встали, сложив руки. Серхио и Нарциса вошли вместе, оба все еще сияли в своих свадебных нарядах. Серджио держал за руку Нарцису, и они вместе прошли через столы. Нарциса покраснела, но в остальном выглядела относительно здоровой.
Я перепроверила.
Аплодисменты и овации не прекращались, пока жених и невеста не сели, а затем закричали. «Бачо, бачо!» – кричали мужчины. «Поцелуй ее! Поцелуй ее! »
Нарциса посмотрела на Серхио широко раскрытыми глазами. Казалось, он что-то тихо сказал ей, прежде чем быстро поцеловать ее в губы. Комната застонала от их скромности.
Когда еда была подана, все успокоились. Было налито вино – правда, у меня его не было – и по комнате звучала живая музыка. Мы радовались и болтали, счастливые празднованием создания новой семьи.
Я заметила, что мое внимание отвлекается от стола, когда мужчины завязали оживленный разговор о двигателях. Я бродила глазами по комнате, записывая выражения и лица. Мой взгляд остановился на Беатрис и сидевшем рядом с ней Папе.
Папа выглядел здоровым, хоть и немного старше, с тех пор, как я его видела его в последний раз. Он болтал с Беатрис, особенно гордясь собой.
Я ходила в дом своего детства, когда там была только Дита, что он должен был знать, но новости еще не облетели Наряд, так что он держал рот на замке. Почему?
Как будто почувствовав мой взгляд, папа обратил на меня свои глаза – мои глаза. Некоторое время мы смотрели друг на друга, оба были слегка удивлены, прежде чем я повернула голову. Я зарылась в обед, несмотря на растущую изжогу, из-за которой мне было трудно есть.
«Ты побледнела». Алессандро пробормотал мне на ухо.
«Если вы так странно спрашиваете меня, в порядке ли я, то ответ – да». Я улыбнулась ему, проявив больше бравады, чем я чувствовала.
Его темные глаза скользнули по моей голове. «Ты давно не видела своего отца, не так ли?»
«Я бываю у него дома раз в две недели».
«Однако его там нет». Алессандро снова повернулся ко мне.
Я взяла свой стакан, который, к сожалению, был наполнен апельсиновым соком. Но это дало мне какое-то отношение к моим рукам, что-то, что отвлекало меня от взгляда в глазах моего мужа,… Возьми себя в руки, – прошипела я и сделала глоток. «Я предлагаю тебе взглянуть на свои отношения с отцом, прежде чем ты начнешь интересоваться моими собственными».
Выражение лица Алессандро потемнело. «Что ты имеешь в виду?»
«Ничего», – сказала я легко. «Давайте сменим темы. Я хочу услышать, что Серджио думает о Нарцисе. Расскажи мне все пикантные подробности ».
«Я не знаю.» Он сказал. «Я бы даже не знал, что он женится, если бы не поехал на свадьбу».
Я закатила глаза. «Да ладно тебе. Наверняка вы говорили об этом в процессе того, как избивали Ангуса Галлахера до смерти.
Он фыркнул. «Как ни странно, этого не произошло».
«Ну, я много говорила с Нарцисой. И она вне себя от ужаса – хотя теперь она выглядит немного смелее ».
Алессандро быстро взглянул на Нарцису. «Она по-прежнему выглядит испуганной».
«Она выглядит намного смелее, чем сегодня утром, уверяю тебя». Я разглядывала лица молодоженов, пытаясь найти что-нибудь интересное. «Тина тоже выглядит немного лучше, но ненамного, бедняжка».
«Мать Нарцисы?»
«Она волновалась за свою дочь». Я сказала. «Любая мать была бы. Я уверена, что буду ».
Алессандро нахмурился. «Это далеко, тебе не кажется?»
«Большинство браков заключаются в течение первого года жизни ребенка, за некоторыми исключениями, конечно». Я похлопала его по руке. «Я надеюсь, что ты полюбишь планировать браки, потому что это может быть очень хорошо в твоем будущем».
«У брака есть свои преимущества». Он сказал. «Но слишком многое может измениться за двадцать лет обручения. Бенвенуто продолжил этот брак только потому, что не хотел столкнуться с последствиями ».
«Ты не думаешь, что Нарциса и Серджио должны быть женаты?»
Его темные глаза смотрели на меня, согревая мою кожу. «Мы с тобой оба знаем, что Серджио сохраняет свое положение в семье, потому что он силовик. Иначе..."
«Я думаю, что это хороший матч». Я сказала ему. «Однажды он будет твоим бойцом, не так ли? Это удобное положение в семье. Я уверена, что Бенвенуто рад, что ее стабильность в будущем будет гарантирована ». Я улыбнулась ему. «Возможно, однажды ты почувствуешь то же самое по отношению к своей дочери».
На его челюсти тикнул мускул. «Ты пытаешься действовать мне на нервы?»
«Я включаю это в свой список дел каждый день». Я сказала.
«Прекратите говорить о несуществующих браках наших детей. У тебя еще даже не было первого.
«Может быть, мой единственный», – пробормотала я.
Алессандро повернул ко мне голову, его внезапный гнев привлек внимание других Роккетти.
«Успокойся», – тихо сказала я, причесывая прядь волос к его уху, чтобы не выглядеть подозрительно. «Мы на свадьбе».
«Я уверен, что меня простят за то, что я наказал мою надоедливую жену». Но он больше ничего не делал. Он также не двигал головой, позволяя моим пальцам легко держать ее. Его волосы мягко касались моей ладони и пахли его шампунем.
Я уставилась на него, не в силах подойти ближе.
Алессандро жадно искал выражение моего лица. Он выглядел так, будто пытался снять с меня кожу, посмотреть, что лежит под ней. Сколько раз он так на меня смотрел? Слишком много раз, чтобы сосчитать.
Я задавалась вопросом, будет ли он, когда он увидит то, что на самом деле скрыто внизу – шутки, обаяние и красоту, по-прежнему вот так на меня смотреть. Или, возможно, подумала я с надеждой, ему может понравиться то, что лежит внизу.
«Ни один настоящий мужчина» не собирается смотреть на твою душу, и ему это понравится, София, – сказала я себе, но мой внутренний голос звучал странно, как голос моей сестры. Однажды она сказала мне нечто подобное ... так давно, что я забыла об этом ...
«О чем ты думаешь?» – спросил Алессандро.
Я слегка улыбнулась и убрала руку. «Ничего важного.»
Когда я вернулась к обеду, я заметила, что Дон Пьеро оценивает меня. Он не уклонился от моего внимания, только вежливо улыбнулся мне. Я много раз дарила людям подобную улыбку, и меня это не обмануло.
У него был такой же взгляд в глазах, когда он водил меня на фабрики за Автодромом. Почему ты действительно привел меня сюда? – спросила я, когда он продемонстрировал свои наркотики. Чтобы ответить на мой вопрос, он ответил. Я вспомнила, как он выглядел так, будто получил ответ на свой неизвестный вопрос – и теперь он выглядел точно так же.
Когда обед подошел к концу, группа заиграла более живую музыку. Люди стали толпиться на танцпол, подметая юбки и размахивая руками. Моя собственная радость усилилась от звука музыки и хлопков, смеха и криков.
Потом кто-то крикнул: «Первый танец!» и весь танцпол очистился за секунды.
Мы все с нетерпением наблюдали, как Серджио проводил Нарцису на танцпол и обнял ее изящную фигуру. Музыка замедлялась вместе с ними, играя лирическую мелодию, которая заставляла всех в комнате качаться из стороны в сторону.
«Разве они не великолепны?» – прошептала я столу.
«Великолепны!» Энрико согласился. «Нет ничего прекраснее молодой пары».
Бенвенуто и Тина присоединились к паре через несколько секунд, за ними последовали другие пары. Я почувствовала, как Алессандро наклонился ко мне в ухо: «Ты хочешь присоединиться к ним?»
Меньше всего мне хотелось стоять на этих каблуках дольше, чем следовало, и, честно говоря, мои лодыжки согласились, но выражение его глаз, дразнящие нотки в его голосе заставили меня согласиться. «Ты просишь меня танцевать, Алессандро?»
«В прошлый раз нас прервали».
Я почувствовала, как растет моя улыбка.
Алессандро увлек меня на танцпол, прижимая к себе.
Музыка нарастала, когда мы двигались из стороны в сторону, и болтовня, казалось, утихла. Тепло Алессандро не было неудобным или нежелательным, оно скорее успокаивало и утешало. Не в силах сопротивляться, как мотылек пламени, я прижалась головой к его сердцу, прислушиваясь к барабану.
Я почувствовала, как Алессандро выгнулся надо мной, руки сжались, а губы прижались к моей голове.
«Я уже говорил тебе, как красиво ты выглядишь сегодня вечером?» Он спросил.
Я скрыла довольную улыбку. «Нет. Я бы это запомнила ».
Его грудь тряслась от смеха. «Я полагаю, ты достаточно тщеславна. Сомневаюсь, что тебе нужно, чтобы я тоже сделал тебе комплимент.
«Я бы не возражала». Я пробежалась глазами по гостям. Я заметила Сальваторе-младшего, идущего к стайке дам, включая Аделасию. Я смотрела, как он подошел и протянул руку – только Орнелла Палермо взяла ее. Аделасия отвернулась со слезами на глазах. «Твой брат довольно кокетничает?»
Алессандро фыркнул. «Только если это ему поможет».
Я смотрела, как он проводил Орнеллу на танцпол и начинал танцевать с ней. «Почему он еще не женат?»
«Пытаешься подставить его?» – спросил муж напряженным голосом.
Изменение его тона заставило меня взглянуть на него. Он уже смотрел на меня темными глазами. «Нет. Почему?"
На мгновение я подумала, что он не ответит на мой вопрос, но затем, к моему полному удивлению, ответил. «Мой брат не верит, что для успеха ему нужен брак. Я планирую позволить ему и дальше так думать ».
«Ты веришь, что вам нужна жена? стремление к успеху? »
"Конечно. А как еще я мог бы обеспечить законного наследника? "
Я почувствовала, как мои щеки потеплели. Я не знаю, что я ожидала от него услышать, но этого не произошло.
«Как минимум-»
«Могу я вмешаться?»
Мы с Алессандро повернулись. Мой отец стоял не дальше метра, выражение его лица было выжидательным. Алессандро посмотрел на меня. Его глаза спрашивали меня, хочу ли я танцевать с папой, и я могла бы поцеловать его. Он бы не заставил меня танцевать с отцом, если бы я не захотела.
«Все хорошо.» – мягко сказала я.
Я повернулась к папе, и Алессандро отпустил меня, но держал руку на моей пояснице. «Один танец», – твердо сказал он моему отцу.
Папа кивнул и протянул мне руку.
Я не хотела прекращать танцевать с Алессандро, но возникло бы слишком много вопросов, если бы я отказалась танцевать с отцом. Мы были в слишком людном месте, чтобы я могла устроить сцену.
Папа обнял меня, и мы отвернулись от Алессандро.
Прошло почти три месяца с тех пор, как я в последний раз разговаривала с отцом, и неловкость сильно тяготила меня. У меня никогда не было впечатления, что мой отец был хорошим человеком или что он не будет использовать меня для своей личной выгоды. Но это было до того, как все случилось и мои подозрения подтвердились.
Есть разница между ожиданием того, что кто-то будет действовать определенным образом, и затем испытать их на этом.
Мы пронеслись по танцполу, все дальше и дальше от того места, где стоял мой муж.
«Как дела, бамболина?» – спросил папа. Он действительно не хотел моего правдивого ответа, он просто спрашивал, потому что это было вежливо.
«Хорошо. А ты? Дита говорит, что ты завел себе любовника.
Он слегка нахмурился. «Дите нужно научиться держать язык за зубами».
«Это секрет?»
«Конечно, нет.» Папа повернул меня, прежде чем вернуть. По спине начал катиться пот.
Мы оба, казалось, прикусили язык, хотели что-то сказать, но не говорили. Я хотела сказать тысячи вещей. Часть меня хотела утешить его и сказать, что все прощено, в то время как другая часть хотела ударить его по голени и закричать на него за то, что он не заботится обо мне. Я всегда заботилась о тебе и Кэтрин, думаю, я бы сказала, где ты, черт возьми, был, когда ты был мне нужен?
Я молчала.
В конце концов, моя маленькая истерика на территории ФБР несколько месяцев назад уже рассказала папе все, что я хотела, чтобы он знал. Не было необходимости спорить с папой. Это было бы пустой тратой моей энергии. К тому же, если я хотела поспорить, мой муж всегда был рядом.
«У тебя есть планы на день рождения?» Он спросил.
«Я планирую очень большую вечеринку». Я ответила. «Ты, конечно, приглашен». В противном случае это вызвало бы слишком много сплетен.
Папа только кивнул.
Мы продолжали кружить по комнате, и мои юбки трепетали от этого движения.
«А ребенок?» – спросил он, дергая за воротник.
«Через несколько месяцев. Разве это интересно? "
Его лицо, казалось, напряглось. «Надеюсь, это девочка».
Казалось, весь мир на мгновение остановился. Мое сердце остановилось, а живот упал.
Что, черт возьми, он только что сказал?
«Извини меня пожалуйста?» – прошипела я, пытаясь сохранить улыбку на лице – мне показалось, что это просто заставило меня выглядеть невменяемой.
«Надеюсь, это девочка». – повторил папа, по-видимому, не замечая моей реакции.
Я отстранилась от него, гнев нарастал во мне быстро и стремительно. «Не здесь, София, – сказала я себе. Не стоит так злобно реагировать на публичном мероприятие. Вы подождете, пока не окажетесь наедине.
«Извини меня.» Я оторвала от него руки. «Я внезапно чувствую головокружение».
Наконец он уловил мой холодный тон и нахмурился. «Почему ты такая злая?»
Он серьезно? Он только что пожелал, чтобы у меня была дочь, девочка. И хотя я лично была бы счастлива с дочерью, это не то, что обычно говорят людям, которые вам нравятся. Сыновья были излюбленной валютой Наряда, а дочери были не более чем финансовым бременем.
И мой отец только что пожелал, чтобы у меня было такое.
«Почему я так зла?» – огрызнулась я. «Как ты посмел думать, что тебе разрешено обращаться ко мне в такой манере? Если бы у тебя была хоть одна мысль о своем самосохранении, ты бы очень усердно работал, чтобы помириться со мной, вместо того, чтобы делать из меня врага».
Лицо папы окаменело. «Ты не будешь со мной так говорить, София. Я все еще твой отец.
«Так ты.» Я дала ему издевательский реверанс. «Если вы меня извините, отец, мне нужно отдохнуть. Моя беременность уносит большие потери…
Мое внимание внезапно привлек мягкий писк. В течение нескольких секунд он становился все быстрее и громче, пока…
Взрыв разорвал воздух, осколки и пламя разлетелись во все стороны. Жар обрушился на меня, и я почувствовала, как меня бросают на землю, крепко обнимая меня руками. Это было так громко, так подавляюще…
В воздухе прогремел громкий треск, и небо начало падать, окутывая всех нас тьмой. Кто-то что-то сказал, но в ушах так громко звенело, что я ничего не слышала – даже мои мысли были неразборчивыми.
Потом – тишина.
Глава пятнадцатая
Шок от того, что только что произошло, сильно поразил меня, и я почувствовала крик, пронзивший мое горло.
Крики и крики поднялись вокруг меня. Я не могла видеть – я протянула руку перед собой, чувствуя, как брезент патио давит мне в руки. Паника поднялась во мне быстро и стремительно.
Я почувствовала, как кто-то двинулся рядом со мной, и повернула голову набок. Это был мой отец. Он двигался в темноте, стараясь не беспокоить поверхность над нами. Вокруг нас стоял отчетливый запах горящего металла, смешанный с ароматом дыма и сажи.
«София, ты в порядке? София, София…
«Я в порядке, я в порядке». Я почувствовала, как его руки прижались к моим щекам и держали их, как будто он не был уверен, что я действительно здесь. «Все хорошо.»
«Ребенок-»
Мои руки опустились на живот. Мой ребенок, мой ребенок, мой ребенок. Во мне поднялось рыдание, сорвавшееся с моих губ.
«Эй, эй», – успокоил папа, потирая руками мои волосы и щеки.
Я отстранилась, упершись головой в твердую поверхность.
Успокойся, строго сказала я себе. Ты в порядке. Ты можешь чувствовать и двигать всеми конечностями. На живот не было давления. Твой отец поймал тебя, когда ты упала.
Все хорошо.
Больше всего беспокоили тупые боли в бедре и спине, но не в области живота. Это была просто боль от удара о землю.
«Бамболина». Сказал папа в темноте. «Теперь они пошлют за нам помощь».
Снаружи, сквозь брезент и крики боли, я могла различить людей, кричащих на скорую помощь и полицию.
Мое дыхание стало немного легче. «Ты ранен?» Я спросила, потому что это показалось мне вежливым.
«Все хорошо.» Папа закашлялся. Вся импровизированная дыра содрогнулась вместе с ним. «Ничего не болит».