Текст книги "Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн"
Автор книги: Бретт Холлидей
Соавторы: Эдгар Бокс,Элен Мак-Иннес
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 41 страниц)
Глава 2
В гостях
Френсис и Ричард Майлс приехали, когда гуляние в доме Фрейма было в полном разгаре. Они нерешительно остановились на пороге подобно двум купальщикам, которым предстояло прыгнуть с трамплина в бассейн. Им навстречу с бутылкой шерри под мышкой пробивался хозяин.
– Я так рад, – выдохнул он. – Видите, какое сборище, просто столпотворение. – Он повернулся и известил своих гостей о вновь прибывших. Он просто в восторге, подумала Френсис, что его дом до отказа набит шумящими людьми. Она бодро улыбнулась Ричарду. Вечеринка отнюдь не напоминала тех ужасных собраний, когда ты не знаешь никого, кроме хозяина. Здесь не нужно было сосредотачиваться, посреди комнаты они с радостью натыкались на знакомых, слышались сердечные приветствия, завязался непринужденный разговор с двумя приятелями, с которыми они давненько не виделись. Они любили повалять дурака, и вокруг них всегда образовывались компании. Ричард утверждал, что в приятном обществе шерри лучше усваивается.
Ричард тут же углядел двух людей, с которыми хотел побеседовать, Френсис облюбовала себе уголок и поджидала его, немедленно к ней потянулась молодая троица. Юноши перехватили ее взгляд, одарили улыбкой и без дальнейших околичностей начали потихоньку, но настойчиво к ней продвигаться. Она заметила, что Ричард озабоченно оглядывается по сторонам… Питер Голт пока еще не появлялся.
Трое парней окружили ее и начали состязаться в остроумии, шерри помогает развязать языки. Они, словно сговорившись, не касались текущей политики. Видимо, эта тема им приелась, хотелось развлечься. Поговорили о выставке Пикассо в Лондоне и его «Гернике», затем перешли к Каталонскому искусству и Дали. Френсис поинтересовалась, не окончательно ли разрушен бомбами Собор в Барселоне. (Майкл был там в интернациональной бригаде – его ранило в руку; Френсис слышала, что рана довольно тяжелая, дело может кончиться ампутацией). Но Майкл перевел разговор на Гоуди с его архитектурными фантазиями. Френсис припомнила, что где-то у Эвелин Во читала о телефонной будке Гоуди. Каламбур всех развеселил.
– Неувядаемый Оксфорд: как приятно вернуться сюда, здесь так тепло и уютно. – Голос хорошо поставлен, почти оксфордское произношение. Говоривший был и высок и на редкость красив. Шрам дуэлянта пересекал подбородок и щеку, придавал бледному лицу мужественное выражение. Улыбка исполнена Достоинства. – Миссис Майлс великолепна, как всегда. – Он склонился над ее рукой.
Френсис собралась с мыслями.
– О, привет. Как ваши дела? – Она поспешно представила его компании: – Барон Сигурд фон Ашхенхаузен – Джон Кларк, сэр Майкл Хемптон, Джордж Сандерсон, Герр фон Ашхенхаузен учился с Ричардом.
Наступило молчание.
– Как приятно вернуться в былое и узнать, что Эвелин Во и Оксфорд по-прежнему неразлучны. – У фон Ашхенхаузена был приятный дружелюбный голос. Студенты устремили в пространство вежливые улыбки. Френсис знала, что они высчитывают, когда же он учился в университете. Подумала, а не возобновить ли прерванный разговор о Каталонской архитектуре, но отбросила эту мысль как не стоящую внимания. Иностранцы привыкли недооценивать англичан, но фон Ашхенхаузена едва ли можно заподозрить в таком недостатке. Недаром же он учился в трех университетах, в Германии, Англии и Америке. Он не мог не почувствовать воинственного настроя трех студентов. Им не был присущ индифферентизм. Они открыто противопоставляли свои взгляды общепринятому мнению. Френсис почувствовала, как маятник резко качнулся от салонной беседы в сторону политических проблем. Да и в салонах сложившаяся политическая ситуация нередко вызывала взрыв возмущения.
Джордж попытался малозначительными вежливыми ремарками прикрыть свое смущение. Майкл закурил сигарету. Джон уставился в никуда. Френсис вспомнила, что его четыре года назад выдворили из Германии, когда он не поприветствовал какую-то демонстрацию в Лейпциге, после этого всякое упоминание об этой стране вызывало у него аллергию. Разговор захромал на все четыре ноги, студенты надеялись, что фон Ашхенхаузен уйдет; но он не уходил. Френсис выбивалась из сил: она заговорила о летнем отпуске. Студенты собирались во Францию; фон Ашхенхаузен возвращался в Берлин. Френсис сообщила, что они с Ричардом, по своему обыкновению, хотели бы полюбоваться горами.
– Куда именно вы думаете поехать? – спросил фон Ашхенхаузен.
– В прошлом году мы были в Южном Тироле. Хотела бы еще раз побывать там… – сказала Френсис методичным голосом, – …пока не загрохотал вулкан.
Англичане хмуро улыбнулись. Немец вежливо запротестовал.
– Что? Англия очень миролюбива. Войны не будет, всеобщей войны. Посмотрите на людей, находящихся в этой комнате… – Он огляделся по сторонам, непроизвольно выпрямил спину. «Среди вас не найдется ни одного солдата», – казалось, говорил он. Впрочем, не было нужды произносить эти слова. Майкл раненой рукой стряхнул с сигареты пепел. Наконец-то он заговорил.
– Знаете, всему есть предел. Прощайте, Френсис. Я должен идти. Желаю хорошо отдохнуть.
Похоже, остальные тоже собирались убраться.
Фон Ашхенхаузен остался. Френсис преодолела охватившее ее смущение. Как ни говори, он всегда был веселым и приятным собеседником, имел в Оксфорде много друзей; повсюду его приглашали. Интересно, как ему живется в Новой Германии; обычно он шуткой отделывался от политических разговоров, политикой не интересовался. Она ломала голову, что бы ей такое сказать поумнее. Летом 1939 года было трудно найти подходящую тему для разговора. Свирепствовал национализм. Она с облегчением вздохнула, когда фон Ашхенхаузен заговорил.
– Боюсь, я не очень понравился этому молодому человеку, – сказал он. – Потому что я немец или это его обычная манера поведения? Известно, что калеки гораздо озлобленнее нормальных людей.
– Калеки? – удивилась Френсис; смысл сказанного не доходил до нее.
– Конечно, ко мне здесь сейчас не так относятся, – продолжал он. – Шесть лет назад у меня было много друзей. Сегодня… Хм… – он грустно улыбнулся. – Наверное, лучше бы я отправился в ссылку.
– Не думаю, что вам этого хотелось бы.
– Откуда вы знаете? – Он удивленно на нее посмотрел.
– По вашей одежде. – Она кивнула на его отлично сшитый костюм. Это ему не понравилось; улыбка по-прежнему играла у него на губах, но сделалась менее приветливой. Хорошо. Калека, иначе не скажешь!
– Очень печально для немца видеть, как поносят и оскорбляют его страну. Разумеется, наши враги контролируют зарубежную прессу, они трудятся не покладая рук. И языки у них острые.
– Острые? А не странно ли, что критика Германии усиливается даже в тех странах, которые раньше были с ней очень близки. Интересно, с чего бы это?
Он глядел на нее и будто не понимал, как ему следует отнестись к этим словам. Она гипнотизировала его взглядом своих больших голубых глаз.
Фон Ашхенхаузен печально улыбнулся.
– Даже вы изменились. Тяжело возвратиться в Оксфорд, который я когда-то любил, и встретить там холодную недоброжелательность. – Искренен ли этот человек, подумала Френсис, или это одна из уловок, которыми попрошайки пытаются разжалобить сердобольных людей?
– Вероятно, изменились вы, а это и нас изменило.
Он изумился.
– Полноте, миссис Майлс. Я ни чуточки не изменился. Так же интересуюсь литературой и музыкой. Знаете, вовсе не превратился в варвара. В политическом смысле – да, я прогрессировал. Как и всякий человек, если только он не корова. Теперь я больший реалист, чем когда-то, менее сентиментален. Понял, какие глупости совершаются во имя идеализма и абстрактного мышления. Люди созданы для того, чтобы подчиняться. Им нужен руководитель, сильная рука позволит им многого достигнуть. Сперва им придется воспринимать зло вместе с добром; потом они забудут про зло, потому что попадут в царство неограниченного добра. – Он говорил со все возрастающим энтузиазмом.
– Вы верите, что вы не изменились. В условиях сильной власти, которую вы так горячо восхваляете, вы сможете читать только определенные книги, слушать определенную музыку, смотреть определенные картины, иметь определенных друзей. Не много ли препон?
– Хм, сами по себе ограничения – это добро, они устраняют зло – и в конечном счете способствуют улучшению жизни.
– Но кто же скажет, что является для вас добром, а что злом? Это определяют ваши собственные суждения, отшлифованные в Гейдельберге, Оксфорде и Гарварде или какой-то самоуверенный вождь, не умеющий даже грамотно выражаться? – Фон Ашхенхаузену это совсем не понравилось. Готового ответа у него не было.
Френсис придала голосу добродушно-наставительный оттенок.
– Да, вы изменились. Помните учителя Родерса, у которого вы обучались? Умный, спокойный, очень добрый человек. Как его звали? Кажется, Рофа? Когда-то вы любили его. Где он теперь? Я слышала, в Ораниенбурге.
Фон Ашхенхаузен возмущенно отмахнулся.
– Сентиментальности, миссис Майлс. Смотреть надо в корень вещей. Сегодняшней Европе требуется дисциплина и крутые меры. Она стала более страшным и опасным местом, чем была шесть или семь лет тому назад.
– И я так считаю, – сказала Френсис. – Что же сделало Европу более опасной и страшной?
Он засмеялся, смех прозвучал невесело.
– Вы предубеждены. Полагаю, сейчас вы прочтете мне скучную лекцию о дьявольских притязаниях Германии на жизненное пространство. Легко говорить, когда у вас такая Империя.
– Как раз наоборот, герр фон Ашхенхаузен, я думаю, все народы должны иметь свое жизненное пространство, неважно, кто они – немцы, евреи, чехи или поляки.
В его голосе послышалось раздражение.
– Вот такие-то рассуждения и ослабили Британию. Минуло двадцать пять лет, она могла бы укрепить свое господство над миром, а вместо этого Британское содружество рассыпалось, и никто даже не пришел на помощь, когда ей пришлось сражаться. Она не тронула индийских богатеев; поддерживала выборное правительство в Индии, которое готово было отказаться от власти. Оттолкнула придирками Италию. Она рубит сук, на котором сидит, и принимает это за благо.
– Привет, что-то в этом укромном уголке вас потянуло на политику. – Это был Ричард.
– Пришлось преподать практику государственного управления, – сказала Френсис; Ричарду бросились в глаза два пунцовых пятна, зарумянившихся у нее на щеках. Нельзя распускаться, подумала она, слушая самодовольно улыбающегося фон Ашхенхаузена. Ей казалось, он пытается как-то сгладить произведенное на нее неблагоприятное впечатление. Попрощался он с предельной вежливостью. Низко поклонился, полностью восстановив утраченное было самообладание.
– Надеюсь, мы еще встретимся, – сказал он. – Не волнуйтесь, миссис Френсис. Англии воевать не придется. Вы стойкие пацифисты. Хорошего вам отдыха.
– Надеюсь, что отдохнем, – с улыбкой ответил Ричард. Взяв под руку жену, он решительно направился к двери. Из гущи людей с бутылкой шерри в руках выскочил Фрейм.
– Чудесный вечер, – прокричала ему Френсис, но ее слова утонули в шуме толпы. Ответ Фрейма она тоже не расслышала. Они обменялись понимающими улыбками, помахали друг другу, и Френсис с Ричардом с наслаждением вкусили прелесть тихой вечерней прохлады.
Ричард едва различимо сказал:
– Сразу к тебе заторопился, едва почувствовал, что спор накаляется. Думал, у тебя хватит ума не тратить силы на споры с нацистом. Ведь он же нацист, не так ли?
– Да. Не думала, что он так откровенно об этом заявит, но я его разозлила.
– А он мог бы сказать, что разозлил тебя.
– Ты так считаешь? – огорчилась Френсис.
– Разумеется. Но этого никто больше не заметил. О чем вы все-таки спорили?
– Об Англии.
– А еще?
Френсис покачала головой.
– Ладно; хватит об этом. Кстати, не следует показывать свою образованность. Питер хочет, чтоб ты был чем-то вроде пастыря, путешествующего с замухрышкой женой.
Френсис в упор на него посмотрела.
– Но пока мы не на пароме, нет нужды начинать эту игру.
– Возможно, но разве Питер не советовал заранее попрактиковаться, а?
– Должна сказать, он был немного театрален. Сам не свой.
Ричард тихонько покачал головой.
– Совсем нет. Он был слишком взволнован, чтоб лицедействовать. Кстати, он почему-то не появился в гостях.
– Наверное, передумал, – предположила Френсис.
– Может быть. Или посчитал, что не стоит с нами лишний раз видеться. Это вернее, – угрюмо сказал Ричард.
Френсис прижала его руку к себе.
– Не вешай носа, Ричард, или ты беспокоишься, как бы я не испортила тебе обедню. Знаешь, какое от жены главное неудобство? От нее никуда не денешься. – Ричард удостоил ее подобием улыбки.
Солнце садилось, покрывая бронзовой краской верхушки деревьев. Спортивные площадки опустели. Они неторопливо возвращались домой под звуки повисшего над серыми стенами и островерхими крышами колокольного звона.
Глава 3
Прощай, спокойствие
Остаток недели прошел незаметно. Френсис занималась уборкой дома. И даже умудрилась второпях съездить в Лондон за одеждой, которая была ей «просто необходима». Ричард заканчивал шлифовать работу, ее нужно было представить шефу до конца семестра, от Питера Голта не было никаких вестей.
– Значит, пора действовать, – заметил Ричард в среду за завтраком.
В то утро он купил билеты до Парижа и проконсультировался в банке насчет дорожных чеков и французской наличности. Он волновался о расходах по их непредсказуемому путешествию. Управляющий банком, всегда охотно предоставлявший кредит, встретил его сдержанной улыбкой. Банк согласился выдать мистеру Майлсу удостоверение о кредите. Ричард даже не поинтересовался, кто его должен подписать. А управляющий отнесся к этому как к пустой формальности.
Вечером Ричард отыскал на полке справочники Бедекера с картами. У него была превосходная коллекция справочников, он приобрел ее, едва успев обосноваться в Оксфорде, когда начал проводить свои летние отпуска в путешествиях по горным деревушкам. Он разложил карты вокруг себя на полу и, закурив трубку, погрузился в их изучение. Его беспокоило такое соображение: смогут ли они миновать Пиренеи и Майорку. Питер намекнул что-то насчет Центральной Европы. Это было бы лучше в смысле безопасности; он хорошо изучил по этим картам маршрут и знал, что на них можно положиться. Одежды следует взять минимум, не надо перегружать чемодан.
Вошла Френсис с распущенными по плечам волосами.
– Не переутомляйся, дорогой, – сказала она с притворной озабоченностью. – Я уже валюсь с ног. Пришла попросить тебя подточить карандаш. – Она протянула ему жалкий огрызок.
– Боже, что ты делаешь с карандашами? – воскликнул Ричард. – Ты что их, жуешь?
За четыре года супружеской жизни Френсис привыкла пропускать подобные шуточки мимо ушей. Она поглядела в записную книжку, которую держала в руке, и пробежала глазами заранее составленный список вещей. Ричард любовался ею, она закусила губку, стараясь собраться с мыслями. В такие минуты, при виде ее незащищенности волна нежности охватывала его; и тут же становилось страшно, стоило подумать, что бы было, если б он никогда не повстречал ее.
Френсис вытянула ноги.
– Вот ведь какое дело, – сказала она. – Завтра после отъезда Энни сразу же сложу свои вещи. Наступает трудная минута, Ричард. В прошлые отпуска все было иначе. Она знала, что должна возвратиться к октябрю. А сейчас, кажется, чувствует, что больше сюда не вернется. Пока укладывалась, затопила все вещи потоком слез. Я велела ей сходить попрощаться с друзьями. Такой кухарки у нас больше не будет. Грустно на душе стало. Я к ней очень привязалась так же, как и она к нам. Она хочет, чтоб gnädige Frau und Herr Professor [15]15
Сударыня и господин профессор (нем.).
[Закрыть]оказали честь и посетили ферму ее отца, когда окажутся нынешним летом в Инсбруке.
Ричард закончил оттачивать карандаш.
– Ее семья не поддерживала нацистов, не так ли?
– Не поддерживала… Но у меня такое чувство, что они переменились. Энни предпочитала о них не говорить, когда вернулась прошлым летом. Только раз проговорилась. Будто бы сестра сказала ей, что, если она возвратится в Англию и разразится война, ее тут побьют до смерти камнями. Так, по ее словам, было в 1914 году. Разве не страшно?
– Ладно, думаю, если нация допускает создание концентрационных лагерей, ей трудно поверить, что остальные люди не пользуются теми же самыми методами. Не горюй, старушка, кто виноват, что невежественная масса так думает? Ведь только мнение цивилизованных людей имеет значение.
– Да, но похоже, цивилизованные люди будут распяты невежественной толпой лишь за то, что не обратили внимания на ее существование. Знаешь, Ричард, игнорировать зло – не лучший способ от него избавиться. – Она очертила карандашом узор на ковре. – Извини, дорогой. Я устала, расстроена. Эти дни только и разговоров, что о политике. Как-то тревожно на душе, у всех одинаковое настроение; трудно забыть, что пришлось пережить в сентябре.
Ричард постучал по зубам мундштуком трубки.
– Да, трудно, – протянул он. – Я не забуду, как помогал рыть в парке траншеи, или наклеенные на окна полоски бумаги, или полотенца, которые нам велели держать возле ведра с водой. Все время, пока я копал, раздумывал, а принесут эти траншеи какую-нибудь пользу, и отвечал, они не понадобятся. А про полотенце я вообще позабыл. Что еще? А теперь такие ублюдки, как фон Ашхенхаузен, являются сюда сосвоими улыбками и поклонами. И удивляются, почему это люди их не приветствуют. Они целый год пугали нас бомбами, потом заставили подписать с ними соглашение, а теперь ждут, что мы будем, как друзей, встречать их с распростертыми объятиями. И все это произошло в течение девяти месяцев. Поэтому-то, Френсис, я и согласился на предложение Питера. Пусть я всего-навсего микроскопическая песчинка в самом маленьком колесике нацистской машины, с меня и этого будет довольно. – Он встал и начал расхаживать по кабинету.
– И я так же считаю. Знаю, о чем ты задумался. И не пытайся оставить меня дома. Я еду.
– Я боюсь за тебя.
– Ричард, дорогой, ты же знаешь, все твои опасения не стоят выеденного яйца. И на этот раз дело обернется заурядной шуткой. Давай взглянем на себя со стороны. Что будет? Мы явимся в Париж и узнаем, что такого человека не существует. Я три вечера кряду буду надевать красную розу, и ты выливать на стол контрэ, пока посетители кафе не начнут показывать на нас пальцами. Потом мы продолжим путешествие, проклиная на чем свет стоит Питера, который научился в Бухаресте столь отменно шутить.
Ричард захохотал.
– Ты меня почти уговорила, Френсис. Но мы-то с тобой знаем, почем фунт лиха. Прогулка окажется далеко не развлекательной.
Она поднялась с пола и подошла к окну. Оно было распахнуто настежь. Френсис выглянула наружу и с наслаждением вдохнула запах росистой земли. В конце сада серебрилась сирень. Подошел Ричард и обнял ее за талию. Оба молча разглядывали освещенный луной сад. Френсис взглянула на мужа. Мысли его смешались.
– Хочешь знать, о чем я подумал, – наконец сказал он, прочтя ее мысли тем непостижимым путем, который приобретают вместе живущие люди, – я подумал, нам надо сохранить в памяти это видение. Может быть, мы не раз еще о нем вспомним.
Френсис кивнула. Кругом благоухали сады, воздух был напоен ароматом цветов. По стенам вились тяжелые ветви роз и жимолости, в ярком свете луны белели цветы. Пустые тени деревьев загораживали очертания соседских домов, сквозь тьму пробивался, свет незашторенных окон. Гигантские вязы охраняли покой парка Магдалины.
Неожиданно Френсис предложила:
– Ричард, пойдем к реке; на полчасика.
– Земля сырая. Ты бы оделась.
– Хорошо. И пяти минут не пройдет. – Она порывисто поцеловала его и вышла из комнаты. Он слышал, как по лестнице застучали ее каблуки, хлопнула в спальне дверка шкафа. Так значит, и у Френсис появилась то же самое ощущение, ей захотелось попрощаться.
Она вскоре вернулась, надела свитер, брюки, обмотала шею шелковой косынкой. Короткий путь до причала они шли молча. С трудом, словно лунное сверкание лишило их энергии, вытащили из сарая байдарку. Махая вразнобой веслами, быстро поплыли вверх по узкой реке. С окружающих полей поднимался белый туман, окутывая корни растущие по краю берега ив.
– Когда я читаю Вергилия, я всегда думаю, что Стикс вот именно такая река, – сказала Френсис. И вдруг: – Ричард, что ты думаешь делать в Париже?
– Звук по воде хорошо разносится, – напомнил он ей. В подтверждение этих слов они услышали громкие голоса и смех девочки, а уже потом увидели плывущие им навстречу две плоскодонки.
– Всему свое время, не так ли, Ричард? Кстати, я думаю, тебе понравится шапочка, которую я купила вчера в Лондоне. Маленькая белая плоская матросская шапочка с черной ниспадающей сзади накидкой, к ней очень подойдет ярко-красная роза. – Она услышала, как сзади рассмеялся Ричард. – Практично, а?
– Очень, – сказал он и снова засмеялся. – Боже – только женщине подобное придет в голову.
Френсис опять стала серьезной.
– Ричард, думаешь, будет этим летом война?
– Можно лишь предполагать. Президент завтракал вчера с Галифаксом. Он сказал…
– Галифакс?
– Да. Он сказал, никто в кабинете не знает. Все зависит от одного человека.
Френсис молча глядела вдаль. Когда она заговорила, голос у нее дрожал от волнения.
– Я ненавижу этого человека. С какой стати счастье всего цивилизованного мира должно от него зависеть? С какой стати, например, я, английская женщина, должна от него прятаться, когда, помню, в сентябре месяце решила покатать детишек Симонса на этой байдарке и должна была прятать их под кустами, пока воздушный налет не закончился? Сложила в корзину одеяла, полотенце, коробки с провизией и шоколадом. Вот уж поистине пикник с благословения Гитлера. Нельзя без страха и ужаса взирать, как люди забывают о своем назначении. Всякий раз при виде этих зарослей я недоумеваю, неужто никто не может защитить детишек Симонса. Почему немцы так безропотно подчиняются? Один человек приказывает всем. Подумай, Ричард, фермер глядит на свою землю и ферму, построенную его предками, и тоже недоумевает. Горожанин глядит на свой дом, свое дело и заработок и тоже недоумевает. И родители смотрят на детишек и недоумевают. Я ненавижу, Ричард, этого человека и людей, подобных ему.
– И ты не одна. – Ричард заметил, что нос байдарки развернуло вниз по течению. – Не ты одна. Этот год нас всех заставил задуматься. И мы пришли к определенному выводу. Когда история начинает бурлить, всегда находится какой-нибудь шарлатан, объявляющий себя посланником господа. Но не принимай этого близко к сердцу, Френсис. Обещай мне не волноваться во время отпуска. Может быть, – он замолчал, – теперь долго не придется отдыхать. Все, что нужно будет сделать, люди сделают. Приближается время, когда детишкам Симонса понадобится защита понадежнее ивовых зарослей. Вот так.
– Вот так. – Френсис немного успокоилась. – Но меня возмущают эти развалившиеся в мягких креслах политиканы из тех стран, куда не долетают германские снаряды, они-то и кричат на весь мир, что Англия оказала противодействие фашизму. Бьюсь об заклад, начнется война, и те же самые политики заговорят о величии и благоденствии мира. Британия окажется одной из воюющих стран. На нас повесят всех собак, а нейтралы окажутся невинными агнцами. Надо выбросить из головы всю эту чушь. Больше о ней ни слова.
– Хорошо, девочка. Помнишь это место?
Френсис засмеялась.
– Да, любимый. Я была соблазнительной школьницей, а ты солидным выпускником. Здорово мы тогда купались, а луна так же светила. Смотри, мы здесь не одни. – Несколько плоскодонок причалили к берегу, влажные тела пловцов сверкали, словно отлитые из серебра статуи.
– Между двадцатью и тридцатью большая разница, – сказал Ричард. – В двадцать не боишься схватить ревматизм или застудить мочевой пузырь.
Они направили байдарку к причалу. Молча вытащили ее из воды, полюбовались окутанной белым туманом рекой.
Медленно пошли домой. У калитки им повстречалась Энни.
– Guten Abend, gnädige Frau, Herr Professor. [16]16
Добрый вечер, сударыня и господин профессор (нем.).
[Закрыть]
Это была высокая девушка с милым добродушным лицом и милыми светлыми кудряшками.
– Добрый вечер, Энни. Прощалась с приятелями?
Энни кивнула. В руках у нее было множество маленьких свертков.
– Попили чай с пирогом, повеселились. Было очень gemütlich. [17]17
Уютно (нем.).
[Закрыть]– Она оглядела свертки. – Вот дали подарки, – добавила она. Энни тщательно выговаривала английские слова, которым ее обучила Френсис. – Я так рада.
– Хорошо, Энни. Иди спать: тебе завтра предстоит долгое путешествие.
Энни снова кивнула головой.
– Доброй вам ночи.
Они обошли сад.
– Странно, Ричард. Я так устала, наверху меня ожидает большая удобная кровать, а мне еще хочется побыть здесь и полюбоваться звездами.
– Ненавижу прозу, но думаю, подошло время спать. Завтра тяжелый день. Как всегда: в последнюю минуту находится куча дел. – Френсис улыбнулась, Ричард обвил рукой ее талию и повел в дом. На ступеньках он остановился и поцеловал ее.
– Поцелуй не испортит сегодняшнего вечера, – сказал он. Губы его смеялись, в глазах появилось то самое выражение, которое больше всего нравилось Френсис.