412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брэнди Скиллаче » Убийство в заброшенном поместье » Текст книги (страница 7)
Убийство в заброшенном поместье
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:28

Текст книги "Убийство в заброшенном поместье"


Автор книги: Брэнди Скиллаче



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)

Глава 10

Джо припарковала автомобиль за пабом и вытащила чемодан с заднего сиденья. Спина у нее побаливала. Было бы здорово, подумала она, наконец-то распаковать вещи по-настоящему. Она едва ли могла считать таким пристанищем дом своей матери в Чикаго: там она словно разбила лагерь, нежели вернулась домой. В любом случае она там толком и не жила. Годы ее взросления прошли в кондоминимуме ее двоюродной бабушки в центре города и в нескольких квартирах от Гэри, штат Индиана, до Эванстона, штат Иллинойс. Тот дом мать Джо купила только после смерти тети Сью, а в то время Джо уже училась в Университете Нью-Йорка и получала стипендию.

В квартиру Тони она перебралась незадолго до выпуска из университета. Ее первый «дом», пусть и не первой свежести: там все было украшено и отделано его первой женой. Джо перекатила застрявшее колесико чемодана через бордюр, что-то напевая себе под нос. Может, отсутствие своего места было как раз для нее?

Тула помахала ей рукой из-за бара и подошла к стойке регистрации.

– Я не могу снова заселить тебя на второй этаж, милая. Но тебя ждет люкс на чердаке. Пойдет? И тебе не нужно за него платить, помни. Плюс тебя там ждут лучшие полотенца.

Джо почувствовала трепет и онемение, которое возникало у нее, когда люди так хлопотали вокруг нее. Она пробормотала слова благодарности – как ей за все это отплатить?

– Вы и так были слишком добры к мне, – сказала Джо, покраснев. – Я могла бы помочь, если надо.

Тула засмеялась.

– Поосторожнее с желаниями.

Для Джо это был первый субботний вечер в городе. «Красный лев» не был единственным пабом в Абингтоне, но он, возможно, считался самым популярным. Обеденный зал был полностью заполнен. Как и все, кто пришел слишком поздно, Джо заняла место у бара.

– С возвращением! – бодро сказал Бен. – Виски?

Впрочем, он уже поставил бутылку возле кранов с пивом. Джо уселась на табурет.

– Спасибо.

Ей пришлось сказать это громко, так как шум нарастал. Бен налил два стакана джина с горькими настойками и подал их рыжеволосой женщине со слегка смазанной помадой.

– За счет заведения, – сказал он Джо.

– Вы замечательный человек, знаете об этом? После всего, что мы пережили. – Женщина старалась говорить медленно – так обычно говорят, когда стараются избежать невнятности.

– Может, возьмете что-нибудь поесть? Вам бы не помешало, – сказал Бен, но рыжеволосая помотала головой.

– Я не буду. Предложите Лотте, когда она вернется из уборной.

Лотте появилась спустя несколько секунд; на лице ее был обильный макияж, но тушь размазана, словно она плакала и пыталась привести лицо в порядок. Этих двоих навряд ли можно было перепутать, но когда они сидели рядом, то намек на семейное сходство был хоть и слаб, но очевиден.

«О боже, – внезапно осознала Джо, – да это же бывшие Сида, сестры». Лотте посматривала из-под иссиня-черной челки, сморщив нос и надув губки. «Криминальное чтиво»[19]19
  «Криминальное чтиво» (англ. Pulp Fiction) – культовый фильм режиссера Квентина Тарантино 1994 года. – Прим. ред.


[Закрыть]
, подумала Джо. Ума Турман[20]20
  Ума Каруна Турман (29 апреля 1970 г. р.) – американская актриса, бывшая модель. Сыграла главные роли в различных фильмах, в том числе и в «Криминальном чтиве». – Прим. ред.


[Закрыть]
, косящая под Вайнону Райдер[21]21
  Вайнона Райдер (29 октября 1971 г. р.) – американская актриса и продюсер. – Прим. ред.


[Закрыть]
. У ее рыжеволосой сестры было более крепкое телосложение, широкие плечи, квадратная челюсть, лицо, которое можно было бы назвать симпатичным, но выглядела она неважно. Землистое, осунувшееся лицо. Джо когда-то думала, что Сид выглядел нездоровым, но теперь перед ней было воплощение этих слов.

– Мне картошки, – прощебетала Лотте.

Бен кивнул.

– Будете что-нибудь, Джо? – спросил он.

Лучше бы не спрашивал. Лотте развернулась, как только услышала имя. Джо пробормотала, что возьмет блюдо дня, даже не потрудившись посмотреть, что это было за блюдо, и оглядела зал в поисках свободного столика. Слишком поздно, акцент всегда ее выдавал.

– Так это ты американка? – спросила Лотте, и из-за стакана джин-тоника возникло лицо ее сестры.

– Господи. Ты нашла Сида, – сказала она медленно и слегка невнятно.

– Я… да.

Внутри Джо поежилась. Были ли какие-то правильные слова утешения для такого случая? Ведь они не были женаты. Джо не была уверена даже в своей реакции на смерть Тони… Слезы? Радость? Никакой реакции вообще? Она почти беззвучно зашептала свои слова для утешения: опора, неустойка, подвиг, отдых. Дыши, дыши.

– Мне очень жаль.

– Никому не ж-жаль, – еле слышно пробормотала женщина, хотя ее голос и походил на шорох шин на гравии. – Никому дела нет. Только мы…

На этих словах Лотте ее приобняла, но она тут же отбросила ее руку и снова обратилась к Джо.

– Это в твоем доме случилось, – сказала она ничего не выражающим тоном. – А все тут говорят, что тебе он не нравился.

Джо открыла рот, затем снова закрыла его. Все. Неужели все действительно так думали? Допустим. Но он ей действительно не нравился. Ее сердце билось слишком сильно; как ей теперь защитить себя и не показаться ужасно черствой?

– Вы были близки? – наконец спросила она.

Лотте не ответила. Она принялась плакать, и, словно по сигналу, зарыдала и ее сестра. У Джо было ощущение, будто она смотрит на замедленную съемку автомобильной аварии. Но тут ее спас Бен: он подал Лотте ее заказ – толстые и жирные ломтики жареного картофеля с соусом карри.

– Похороны завтра, – тихо сказал он Джо.

– А вам не все ли равно, – прохныкала Лотте. Она запихнула успокоительный ломтик картофеля в рот и пробормотала, жуя:

– И это после того, что Сид сделал для твоей семьи!

Джо уже собиралась тихо ускользнуть от этой беседы, но эта фраза припечатала ее к месту. «Не заглатывай наживку», – подумала она. Но было слишком поздно.

– Моя семья? Кого вы имеете в виду? – спросила она. Лотте выпрямилась.

– Твоя семейка обещала ему работу. Но им нужно было, чтобы кто-то всем управлял, так? В итоге ему даже не заплатили. Ублюдок.

– Какой ублюдок? Кто? – спросила озадаченная Джо. На этот раз ответила рыжеволосая. Сделала попытку. Своей толстой рукой она постучала по столешнице перед Джо.

– Эйден Джонс, кто же еще, – прошипела она и тут же икнула. – Собирался все исправить? Да ни фига он не собирался. Все, что он хотел, – заполучить секреты своего проклятого поместья. Такой весь из себя мо-мощный. Бандит чертов.

Джо почувствовала, как внутри у нее все сжалось. Она взяла свой напиток и соскользнула с барного стула, намереваясь увеличить дистанцию между собой и сестрами, но в переполненном зале было не так уж много незаметных мест, где можно было хотя бы встать. В пабе у окна стояло несколько больших столов, составленных из бочонков. Когда Бен принес ей корзинку с фиш-н-чипс[22]22
  Ры́ба и картофель фри, или ры́ба и чипсы – блюдо британской кухни, представляющее собой рыбное филе в кляре, жаренное во фритюре и сервированное с картофелем фри крупными ломтиками или картофельными чипсами. – Прим. ред.


[Закрыть]
(очевидно, это и было блюдо дня), она направилась к ближайшему столику и набросилась на картошку. Соль. Крахмал. Дышать. Кетчуп не был чем-то повсеместным, но она по-настоящему полюбила коричневый соус; три ломтика картошки фри под глоток виски позволили ей прийти в себя.

Неужели дядя Эйден нанял Сида для чего-то? Может быть. Могло ли это объяснить его непосредственную неприязнь к ней? Или Джо видела сюжет там, где были только слова: просто две скорбящие женщины затеяли ссору. Она мысленно пополнила растущий список тех вещей, что ей нужно было выяснить. Джо оперлась на локоть и обвела взглядом бар, осматривая толпу; и все только для того, чтобы случайно встретиться взглядом с одним посетителем – мужчиной, которого она видела за завтраком. Сидя совершенно прямо, не притрагиваясь ни к еде, ни к напиткам, он выглядел странно и неуместно. Сначала она подумала, что в нем есть что-то волчье, но теперь он напоминал ей инспектора на экзамене. Джо подумала о директоре школы в «Тяжелых временах», мистере Грэдграйнде, «готовом взвесить и измерить любую черту человеческой натуры и рассказать вам, к чему это приводит». Но, конечно, это заставило ее вспомнить и о директоре в «Нашем общем друге»[23]23
  «Тяжелые времена» (1854) и «Наш общий друг» (1865) – романы Чарльза Диккенса. – Прим. пер.


[Закрыть]
, Брэдли Хэдстоуне – учителе, ставшем убийцей, и о всех ужасающих обстоятельствах того дела. «Прекрати это», – предостерегла она себя; иначе ее мозг был готов погрузиться в глубокое изучение всех директоров и учителей из художественной прозы.

– Добрый вечер, – сказал предмет размышлений Джо. – Не против, если я присоединюсь?

Джо знала, что то был вопрос-ловушка. Вот почему она не взяла с собой ноутбук? Можно было хотя бы притвориться, что она занята работой. В любом случае мужчина уже расположился с комфортом, так что его первый вопрос удивил Джо.

– Вы знаете, кто эти женщины?

– Бывшие жены Сида Рэндлса. – Джо проглотила жареную рыбу с изрядным количеством теста. – Точнее, две из трех. Вторая и третья, по моему мнению.

– Вы с ними раньше встречались? – спросил он, опустив руку на стол. От этого он не стал выглядеть более расслабленным. На самом деле, смотрелось это так, словно он старается казаться тем, кем не является.

– Нет, – ответила Джо, – я сюда приехала лишь несколько дней назад.

Давай уже, представься, подумала она. Но он не представился и продолжил:

– Они приехали на похороны Сида.

– Я знаю.

Он поднял руку, подзывая Бена, который тотчас принес чашку чая.

– Сегодня утром полиция выдала им тело для похорон.

Джо застыла, не дожевав ломтик картошки.

– Вы их адвокат? То есть поверенный.

Он отпил немного чая.

– Вы, должно быть, из Америки.

– Да, я Джо Джонс. Получила в наследство усадьбу Ардемор.

– И вы обнаружили тело.

Его ответ прозвучал взвешенно и вежливо (и немного механически), как и раньше, но внезапно Джо почувствовала обвинительные нотки. Она отставила тарелку.

– Да, обнаружила. Не пойму, почему до сих пор об этом столько разговоров.

– Ничего удивительного. – Мужчина легким движением пригладил усы. – Здесь не так уж много смертей от огнестрельного оружия. Даже в Лондоне стреляют редко, в сравнении со Штатами. Возможно, вы привыкли там к подобным трагедиям?

Привыкла к трагедиям. Джо ощутила нарастающую дрожь от раздражения и подергала правой ногой, чтобы скрыть это. У нее просто нет настоящих чувств, не так ли? Нет эмпатии. Джо не выражаетэмоций.

– Нет, не привыкла. Случилась ужасная вещь. Мне он не нравился, но никто не заслуживает такую смерть, – сказала она сухо.

Ее собеседник ответил большим глотком чая. Поставив чашку на блюдце уверенным движением, он улыбнулся.

– Почему он вам не нравился? – спросил он. И это было уже слишком.

– Простите? – Джо встала и выпрямилась, в надежде выглядеть хоть немного более высокой и авторитетной. – Я не обязана вам это рассказывать.

– Конечно, вы правы. – Он слегка склонил голову. – Приношу свои извинения. Но есть много причин не любить кого-то. Даже Тула Бирн с трудом его выносила, по меньшей мере так она сказала.

Джо выдохнула. Она забыла переговорить с Тулой утром. Может, это какой-то ее знакомый или друг? Ей не следует грубить.

– Думаю, он многое себе позволял, – осторожно сказала она. – Вот и все.

– Понимаю. Думаете, он позволял себе что-то еще? Например, что он украл кое-что?

Джо взяла со стола корзинку с остатками фиш-н-чипс. Он точно знал про тот спор в пабе, но с нее уже хватит.

– Мне нужно идти, – ответила она.

В конце концов, у нее был тут номер, а посуду и стакан можно вернуть позже. Иначе она лишится аппетита из-за таких разговоров. Джо по-турецки уселась на кровать, с картошкой в одной руке и компьютерной мышкой в другой. Этот люкс на чердаке был единственным номером на третьем этаже (который в Великобритании все почему-то упорно называли вторым).

Она смахнула крошки с розовых пижамных шортов и быстро просмотрела обучающее видео. Так, теперь надо было загрузить фото сохранившегося портрета, Гвен Дэвис, леди Ардемор…

– Приветики, – пропела Тула за дверью. – Зайти можно?

– Секунду. – Джо подскочила и отперла дверь. Тула вошла, сияя, как и всегда, заполняя собой пустую до того комнату.

– Господь всемогущий и святые угодники его, эти двое все хлещут джин, как будто решили упиться вусмерть. Оливия точно уже в хлам. – Она присела на разложенный диван, одернув рукава блузки. – И как тут прикажешь планировать все эти похороны. Бен сказал, они гнались за тобой чуть ли не до самой лестницы.

– Не они, – поправила Джо, вновь садясь по-турецки и собирая волосы резинкой. – Эти меня доставали, пока я не отсела за стол. А потом пристал тот странный тип из бара.

– Который это? Ты же не Рики имеешь…

– Нет, я про усатого. Он еще утром там завтракал. Думаю, ты его знаешь? – Джо наморщила лоб. – Прости, если он твой друг, но он меня выбесил.

Джо волновалась, что Тула разозлится. Вместо этого она рассмеялась.

– Боже, мы не друзья! – Она подвинулась вперед. – Это же следователь. Забыла, как его там, какой-то Флит. Я так понимаю, он работает с МакАдамсом.

Эти слова уже через секунду проникли в сознание Джо.

– Почему же он ничего не сказал? – воскликнула она требовательно. – Все следователи должны сказать «я детектив такой-то» и предъявить удостоверение!

Джо не уточнила, что источником ее познаний служили слегка устаревшие детективные романы и время от времени сериалы на «Би-би-си». Без разницы.

– А он должен был? Может, он просто с тобой поболтать захотел? – Тула поднялась и стала собирать посуду. – Он из Скотленд-Ярда. И уж этих бывших он впечатлил, да.

Джо наверняка выглядела идиоткой, предположив, что он их поверенный. Так было нечестно. Она виновато протянула стакан из-под виски.

– Я собиралась принести посуду, честно. Не стоило подниматься.

– Ну, на самом деле я пришла просить об одолжении. О завтрашних похоронах слышала?

– Слышала. Дважды.

– Бог любит троицу, милая. – Тула разулыбалась шире некуда. – Мы, как оказалось, организуем все мероприятие, с едой и так далее, и еще нам надо отвезти на кладбище складные стулья. Ты как-то предлагала свою помощь…

Джо почувствовала панику, но успела подавить ее.

– Предлагала.

– Тогда завтра? С утра пораньше?

Джо удалось кивнуть, но сделала она это молча. Тула легонько потрепала ее по плечу.

– Чудесно! И кстати, навряд ли тебя станет преследовать призрак человека, если ты побываешь на его похоронах.

С этими словами Тула собрала грязную посуду, пожелала ей спокойной ночи и вышла из номера. Джо откинулась на покрывало. Как-то так вышло, что она только что согласилась отправиться на похороны Сида – странным образом связанная с этой смертью американка, что нашла тело Сида на своем ковре, а еще она – по словам его бывших жен – задолжала этому самому Сиду. Что именно нужно надевать на похороны?

Воскресенье

МакАдамс посчитал, что должен быть благодарен за погожий день. Вместе с Грин он стоял позади скорбящих – по его мнению, то была «уважительная дистанция», – а люди все прибывали из церкви на кладбище. Оно называлось «Лонгсайд», судя по всему из-за того, что располагалось вдоль парка.

– А людей-то… прилично, – отметила Грин.

– Что неудивительно, – ответил МакАдамс. – Сид родом отсюда, здесь и вырос. Ходил в школу. Дружил с местными.

По выражению лица напарницы МакАдамс видел, что ей нелегко было это принять, но так уж было заведено в Ньюкасле. Несмотря на все свои бзики и причуды, Сид был своим. МакАдамс не решался признаться даже самому себе, что ему будет не хватать Сида. А ведь так оно и было.

– А вот и Руперт, – сказал он, заметив его лысеющую голову в первых рядах. – И Эмери с ним.

Тула, Бен и еще несколько ребят из «Красного льва» расставляли полукругом стулья под молодыми деревцами. Идея собраться после похорон частично принадлежала МакАдамсу, или, если выражаться точнее, он намекнул об этом Лотте и Оливии, когда им выдали тело Сида. После службы будет полезным собраться в пабе и послушать людей, решил он.

– Мы наблюдаем за кем-то конкретным? – спросила Грин.

– Да. За всеми и каждым. Хотя мне интересны женушки из Ньюкасла.

Оливия и Лотте выглядели жалкими и одинокими в своих черных платьях и рыдали, не скрывая слез. Они устроили представление, когда Сида уносили гробовщики, да и возле бара тоже. Не то чтобы он сомневался в искренности их горя по поводу потери бывшего супруга – нет! Черт, да он и сам бы был вне себя от горя, если бы Энни умерла, хотя уже три года прошло… Просто их горе смахивало на спектакль, и он еще не понял почему.

Да и никого тут в Абингтоне этим представлением было не впечатлить. Может, они старались друг для друга? В любом случае МакАдамс собирался завалить обеих бывших жен вопросами. Не очень тактично, но, возможно, после похорон они потеряют бдительность и не будут так обороняться.

– Детектив МакАдамс, – вместо приветствия обронил Флит. Для похорон он выглядел безупречно. – Они уже начинают.

Шепот и бормотание собравшихся стихли. Служба по канонам англиканской церкви шла своим чередом. Мак-Адамс не слушал слова священника – вместо этого он сосредоточился на лицах людей.

Руперт, как обычно, был непроницаем, и мало что можно было прочесть по его лицу, в то время как Эмери сочувствующе (нервно?) кивал в такт словам священника. Казалось, он изначально был таким – сочувствующим и нервным. Рядом были лавочник, продавцы из хозяйственного, еще пять-шесть местных, чьи лица выражали вежливый интерес. Да и посплетничать они тоже хотели бы. Разве что Рики и еще несколько парней из паба – все они несли гроб – выражали искренние эмоции.

А потом он увидел склонивших головы Тулу и Бена в обычной рабочей одежде. А рядом была Джо Джонс, в черном платье-футляре и сапогах до колен.

Неожиданно для себя МакАдамс выпрямился. А она-то что тут делает? Он никак не ожидал увидеть Джо на похоронах, хотя никакой особой причины, почему бы ей тоже не прийти, тоже не было. Тем более тело же нашла именно она. Возможно, это было в порядке вещей, чтобы так все завершить. Как и Тула – а уж та была истинной католичкой, – Джо слегка склонила голову и смотрела вниз. В отличие от Тулы, она тайком поднимала взгляд и заметила, как за ней и за всеми вокруг наблюдает МакАдамс. Она тут же залилась румянцем, даже шея покраснела до линии волос, собранных в небрежный пучок, и в этот момент все вокруг нерешительно пробормотали «аминь». МакАдамс отвлекся от наблюдения, и, возможно, поэтому он услышал тихий шорох шин – машина остановилась где-то позади. Он обернулся и увидел черный седан, заезжающий на парковочное место. Машина остановилась, открылась дверь, и на землю ступила ножка в красной туфельке на невероятно высоком каблуке.

– Боже мой.

«Голос Лотте», – подумал МакАдамс. Сестры продвинулись вперед, для лучшего обзора, и вот они с отвисшими челюстями смотрели на женщину, направлявшуюся к ним по извилистой дорожке.

Лет сорока пяти, светлые волосы зачесаны наверх, невероятное количество косметики на лице, длинные ноги и мощные бедра. Ее шпильки протыкали настеленный поверх сырой земли брезент. Пройдя мимо Лотте и Оливии, она положила на гроб прекрасный букет белых лилий.

– Элси, – прошипела Оливия, и МакАдамс готов был поклясться, что он слышал скрип могильной земли в ее сжатых пальцах. Сама Элси не сказала ничего – слова ей были не нужны. Она одарила каждую сестру таким надменным взглядом, что, судя по их реакции, он должен был их уничтожить.

Возможно, то было потрясение от похорон или выражение глаз Элси – «Давайте, рискните!» – в тени ее шляпы, но она прошла обратно по проходу в гробовой тишине. Шум начался, когда она уже дошла до дороги, но МакАдамс оставил без внимания выкрики сестер и последовал за Элси, подальше от толпы возле гроба. Она не заглушила мотор, и МакАдамс понял, почему она подъехала так тихо.

– БМВ i-3? – спросил он, коснувшись багажника, когда Элси открывала дверь со стороны водителя. – Электрика. Здорово.

– Взяла напрокат, а что? – выпалила Элси. По пути она успела достать сигарету и прикурить. Затянувшись, она выпустила дым в лицо МакАдамсу. – Вы же, ублюдки, и не собирались мне говорить про похороны? Сама давай узнавай, что его убили. Да пошли вы на хер.

Не такой прием ожидал от нее МакАдамс.

– Мы все же пытались связаться с вами.

– Хреново пытались.

– Я детектив-инспектор МакАдамс…

– Сходи на хер еще раз, инспектор.

– …И я расследую убийство Сида.

Это заявление сбило ее настрой отвечать пулеметными очередями. Она разгладила ладонями свое маленькое платье из искусственной кожи, словно приглаживая свою следующую реплику.

– Отлично. Чего вам надо?

– Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Вы поедете сейчас в «Красный лев»?

Элси засмеялась. Выглядело это неприятно – вампирские алые губы и удивленный лающий смешок:

– С этими придурками? – Она посмотрела через плечо МакАдамса на редеющую толпу и в тот же момент, как будто принимая решение на ходу, запрыгнула в машину и хлопнула дверью. Спустя мгновение она уже сдавала назад, и МакАдамсу пришлось отскочить и постучать ей по окну.

– Чего? – спросила она, едва опустив стекло.

– Адрес, мисс Рэндлс…

– Мисс СМАЙТ, – выдохнула она, все еще затягиваясь сигаретой. – Живу в Ньюкасле.

– Да, но где именно в Ньюкасле, – запротестовал МакАдамс.

Элси спокойно переключилась на первую передачу.

– Ну так вы же тут детектив.

МакАдамс разумно отошел с ее пути, и едва ли прошло несколько секунд, как БМВ скрылся из виду, мелькнув огнями задних фар.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю