Текст книги "Убийство в заброшенном поместье"
Автор книги: Брэнди Скиллаче
Жанры:
Зарубежные детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)
Джо погладила кожаную обложку с тиснением. «Преступление и наказание» Федора Достоевского. Ее сердце забилось чуть быстрее. Эту она перенесет в коттедж. Она также вытащила «Мадам Бовари» и «Север и Юг» Гаскелл. Джо почувствовала, как ее легкие сжались до предела, и лишь потом ей удалось радостно пискнуть (с восторгом маньяка). Вопреки всему она надеялась отыскать Диккенса или любую книгу Дарвина. Безуспешно. Но зато ей удалось спасти экземпляр «О свободе»[35]35
«О свободе» – эссе английского философа Джона Стюарта Милля (опубликовано в 1859 г.). – Прим. пер.
[Закрыть] с несколькими пятнышками и пару изданий Кьеркегора[36]36
Сёрен Обье Кьеркегор (1813 г. – 1855 г.) – датский теолог, философ, поэт и религиозный писатель, которого многие считают первым философом-экзистенциалистом. К середине XX века его мысли оказали существенное влияние на философию, теологию и западную культуру. – Прим. ред.
[Закрыть]. Она так и сидела, переворачивая страницы, и те, хоть и пахли сыростью, все же были целыми, и она жадно и быстро всматривалась в каждое слово. Наслаждайся, впитывай в себя, словно командовала себе Джо, пролистывала книгу и принималась за следующую.
Когда она открыла «Три года в Тихом океане»[37]37
Книга Вильяма Рушенберга – путешественника и натуралиста, работавшего хирургом северо-американского военного флота. Он дважды совершал кругосветные путешествия, легшие в основу этой книги. – Прим. ред.
[Закрыть], на пол из книги выпал целый блок. Она быстро подняла его, но это было совсем из другой книги. И вообще сложено наподобие карты.
– Сады, – произнесла Джо, открывая эту карту на сгибе. Цветная, со множеством деталей. Она узнала очертания стен дома и провела пальцем по длинной стене, укрывавшей поместье. Вот здесь она лезла через ограду. Здесь Сид оставил свою газонокосилку. Но на этой карте были клумбы и бордюры, экзотические растения и водоемы, террасы, деревья и аккуратно постриженные газоны. Она прикрыла глаза, но в памяти всплывали лишь высокие сорняки, закрывавшие весь вид, жалкая кучка фиалок да проплешина, оставленная вследствие беспечных действий Сида. Все это требовало более тщательного изучения.
Джо перенесла карту на стол и включила лампу поменьше. Как по сигналу, свет в лампе замигал.
– Только не это! – умоляюще воскликнула Джо. Предохранитель сработал, и Джо выдохнула. Она вновь посмотрела на чертежи и рисунки, но перед глазами внезапно воцарилась темнота.
– Черт возьми! – Джо повозилась с фонариком и направилась к шкафу под лестницей. Там был распределительный щиток, но не современный, а нечто сродни Франкештейну – ручки, трубки, огромный рубильник. Который сам опустился и вырубил свет в доме. Джо внимательно все рассмотрела: случалось ли такое раньше? Она зажала фонарик зубами, ухватила обеими руками рубильник и потянула вверх. В медной трубке раздалось шипение, и свет снова залил библиотеку.
Джо выглянула из-за шкафа. Ничего не мигало, все было в порядке. Но едва она дошла до книг, как вновь повторилось шипение, и снова электричество погасло.
– Да боже мой, – прошипела она и плюхнулась на диванчик. Вызвать электрика? Позвонить Бену? Или закончить со всем на сегодня? В относительном полумраке звуки воспринимались громче, и она услышала, как хлопает брезент, закрывающий дыру в крыше. Джо смотрела в потолок, и, возможно, поскольку все ее внимание сосредоточилось на нем, ей показалось, что она услышала и другие звуки. Легкий стук. Нет. Больше похоже на шлеп-шлеп, шлеп-шлеп.
Шаги.
Джо застыла, и по шее внезапно потек холодный пот. Она судорожно выдохнула. Ты все это придумываешь, сказала она себе… как Джейн Эйр, услышавшая «странный смех… в коридоре, шаги, поднимавшиеся на третий этаж».
Но если вернуться к роману, Джейн вовсе не ошибалась.
Она ждала и слушала. И снова этот звук, медленный и слабый стук шагов. Джо втянула в себя воздух, пытаясь думать обо всех возможных объяснениях. Но все же это мог быть убийца, и он в ее доме.
Джо взяла щетку для пола. Звуки доносились из той маленькой комнаты, где она нашла портрет, она была уверена в этом. Но как мог кто-то пробраться мимо нее и она не услышала? Глупая, ты же была занята книгами.
Шлеп-шлеп, шлеп-шлеп.
Шаги не стихали. Там были кровельщики. Может, они оставили что-то и теперь она это слышит? «Это точно не метроном, Джо, – сказала она себе. И потом, может, это что-то оторвалось и болтается теперь? Или капает вода? Хватит ли у нее смелости снова включить свет?
Да. Хватит. Джо подкралась к шкафу, прислушиваясь к шагам наверху. Кто-то вломился в коттедж. Кто-то, возможно, сейчас с ней в этом доме. Как и Сид когда-то…
Бух-бух-бух, стучало сердце, и она ухватилась за рубильник, снова он был опущен. Ухватилась холодными, липкими от пота пальцами…
«НИКОГДА НЕ ЗНАЕШЬ НАВЕРНЯКА!»
МакАдамс окликнул офицера в форме у коттеджа Джо.
– Брайс, не так ли? Это ваш первый наряд?
– Нет, сэр, я вел наблюдение в прошлом году. Уже привык к такого рода заданиям.
Он казался вполне довольным, хотя МакАдамс предположил, что его последнее задание не было связано с делом об убийстве.
– Все спокойно?
– Да, сэр. Мисс Джонс вышла из коттеджа этим утром, чтобы навести порядок в большом доме.
Конечно, что же еще. Каким-то образом она всегда оказывалась там, куда МакАдамс хотел заглянуть в первую очередь. Но это могло объяснить, почему она не отвечала на его звонки. Он засунул руки в карманы и направился вверх по холму к дому и увидел, как Джо со всех ног бежит вниз.
– Мисс Джонс?
Она резко остановилась, часто моргая и хватая ртом воздух. МакАдамс заметил, что она вся была в пыли или саже, а на рубашке виднелись темные пятна от пота.
– С вами… все в порядке?
Джо на мгновение поджала губы, затем выпрямилась.
– Просто. Прекрасно.
Но она не выглядела прекрасно.
– Вы уверены?
– Нет. Я?.. – Она сделала несколько лихорадочных жестов, затем крепко обхватила себя руками. – Я вроде как сама испугалась.
– Хорошо, – мягко сказал МакАдамс (она выглядела дикой и испуганной). – И что же вы сделали?
– Я ненавижу телефоны. Никогда не включаю звонок. Но тут включила. Чак Берри. Свет погас, и мне показалось, что я что-то услышала. Затем мой телефон заорал, и я упала с крыльца, когда выбежала из дома. – Джо потерла нос. – Мне показалось, я слышала шаги на лестнице.
МакАдамс настоял на том, чтобы пойти с ней, да и Джо отказалась оставаться одна. Она почти взяла себя в руки и стала подниматься вверх по склону, объясняя на ходу.
– Наверное, это был брезент или что-то в этом роде – там наверху дыра, – сказала она. – Вы не обязаны обыскивать…
– Я приехал сюда именно затем, чтобы получить ваше разрешение на обыск, – прервал ее МакАдамс. – Полицейский обыск.
Джо даже не пожаловалась. Это, по-видимому, удивило МакАдамса, и он проявил особенную вежливость.
– Извините за такое беспокойство, – сказал он.
Они подошли к двери. Джо ее не заперла. Хотела, но слишком уж резво побежала прочь. Как идиотка.
– Я вроде как запаниковала, – принялась она объяснять.
МакАдамс открыл дверь и вошел. Свет снова горел.
– Вот это да! Невероятно! – тихо воскликнул он.
Джо считала так же. Она старалась изо всех сил смотреть ему в глаза, но вместо этого следила за его взглядом – вверх, к резной деревянной лестнице, на украшенный лепниной потолок и назад, к пыльному витражу над входной дверью.
– Я была в библиотеке. Извините за весь этот мусор. – Она обошла парочку мешков, до верха набитых безнадежно испорченными книгами. – Я стояла здесь. Когда услышала. Или мне показалось, что услышала.
МакАдамс присел на корточки рядом с ней, продолжая смотреть вверх.
– Опишите это, пожалуйста, – попросил он.
У Джо не было времени собраться с мыслями между воплем рингтона и ее побегом. Она немного подумала, поправляя книги и складывая план сада, который она выронила до своего побега.
– Звуки шагов, но они никуда не удалялись и не приближались. Просто топ-топ у меня над головой в одном и том же месте. – Просто скажи это, Джо. – Думаю, я просто погорячилась.
МакАдамс встал и прокашлялся.
– В вашем поместье был убит человек. Потом кто-то пытался влезть в коттедж. А место это большое и достаточно пустынное…
– И темное, – добавила Джо. Он кивнул.
– Да. Так что вы не погорячились. Не надо было мне позволять вам жить здесь, пока мы не убедились, что это место уже не представляет интереса для убийцы. Это моя ошибка. Я хочу привезти сюда полную команду экспертов-криминалистов, чтобы провести обыск.
Джо приподняла бровь. Вот это был уже очень неожиданный поворот; в ней взыграло любопытство, а также развязался язык.
– Вы думаете, что убийца вернется. Почему? Наверняка потому, что он что-то ищет. – Она быстро повернулась на одной ноге, почти сделала пируэт. – Вы знаете, что это что-то не в коттедже, потому что оттуда я весь хлам выбросила. Плюс я уже поискала всякие тайники. Очень тщательно поискала.
– Вот уж не сомневаюсь.
– И правильно. – Джо разве что не прыгала в предвкушении, и весь ее страх испарился, уступая место новой информации. – Итак, что было такого у Сида? Чего хотел от него убийца? Да, у Сида было нечто, ему не принадлежавшее, правильно?
– Мисс Джонс…
Попытка МакАдамса вставить хоть слово нисколько не прервала быструю работу ее мозга. Сиду стреляют в спину; удар в спину; предыстория. Если хотят убить из-за чего-либо, чего у них даже нет, то из-за чего? Информация? «Исследование судебно-медицинских материалов» – несколько лет назад они издавали эту книгу. Убийство происходит по четырем главным причинам: деньги, любовь, месть и…
– Шантаж! Так ведь? – спросила она.
МакАдамс снова кашлянул.
– Вы невероятно энергичны. Так вы даете разрешение на обыск?
Джо задумалась.
– А вы не могли бы сказать мне, что вы хотите отыскать?
– Подсказки, – ответил он.
При этом смотрел он на картины, что висели над камином. Неосознанно, догадалась Джо.
– Вы все время меня отшивали, а теперь наконец собираетесь искать мою украденную картину, не так ли? – спросила она.
МакАдамс повернулся к ней непривычно быстро. По его лицу сложно было прочитать какие-либо эмоции, но Джо всю жизнь училась очень упорно, ища на лицах подсказки для того, чтобы понимать людей. Даже если у нее не все получалось понять правильно, МакАдамс имел дело с экспертом.
– Мисс Джонс, я этого не говорил.
– Да, вы не говорили. А еще я терпеть не могу это слово «мисс». Можно просто Джо. – Она погрызла большой палец. – Я двумя руками за обыск. Но вам меня отсюда не выкинуть.
– Мы просто хотим, чтобы убийца здесь больше не появлялся. Вы не думали, в какой вы, возможно, опасности сейчас? – Может, он и хотел сказать это с добрыми намерениями. Но она все поняла по-своему.
– Я взрослая женщина. И вовсе не беспомощная. Хотите доказательства?
Она порылась в карманах и вытащила маленький баллончик перцового спрея. МакАдамс зажмурился и отвернулся к стене.
– Мисс Джонс, допустим, это освежитель дыхания, и лучше для вас, чтоб так оно и было. И не говорите мне, что это такое! Перцовые баллончики запрещены Законом об оружии!
– С какого момента?
– С 1968 года. Так что просто избавьтесь от него.
На камине стояли две синие вазы, и она опустила баллончик в одну из них.
– Все в порядке. Но это ж не штурмовая винтовка, почему же сразу запрещать?
МакАдамс наконец-то разрешил себе эмоции, и на лице у него красовалось выражение «ворчу как черт».
– А почему штурмовые винтовки разрешены в США? – спросил он. – За хранение булавы с шипами можно получить срок до одного года.
До Джо только дошло, насколько легкий выход из ситуации предоставил ей МакАдамс. И то правда, лучше пусть будет освежитель дыхания.
– Спасибо. Я и правда не знала, – призналась она.
– Я так и понял, что вы не знали. Меня больше волнует тот факт, что вас с этим пропустила таможня. – Он убрал руки с груди. – Так. Теперь об этом рубильнике. Коль уж завтра я сюда отправляю команду экспертов, мы могли б найти специалиста, который бы его проверил.
Это заявление позволило снять то напряжение, которое ощутила Джо.
– Точно. Все это находится в шкафу.
Она открыла дверцу и показала МакАдамсу блок предохранителей и огромный ручной переключатель. МакАдамс принялся считать фарфоровые предохранители.
– Думаю, дело не в них, – перебила Джо. – Полагаю, где-то короткое замыкание. Скорее всего, из-за скачка напряжения рубильник оказался в выключенном положении.
– Из-за скачка напряжения сгорели бы предохранители, а не основной источник питания.
Джо никогда не читала об электричестве. Непростительный пробел.
– О, а что, если какие-то крепления расшатались и рубильник просто выключился из-за этого?
Она прикрыла глаза и стала вспоминать, как взялась за рубильник, до того как выбежала из особняка.
– Он точно был опущен вниз.
МакАдамс медленно выдохнул, как будто исторгал из себя сигаретный дым.
– Джо? А вы включали свет перед тем, как зазвонил ваш телефон?
Джо ощутила, как ледяная волна прошлась по ее позвоночнику.
– Я… Нет. Может?..
Но она точно не включала свет. Она помнила это. И теперь, когда свет горел, она поняла: уж если рубильник был опущен вниз, сам по себе он не включится никак.
– Вот же дерьмо.
Глава 17
– Два виски, – сказала Тула, подмигивая.
МакАдамс попытался отставить в сторону свой стакан.
– Нет-нет, это за счет заведения, Джеймс. Ты уже не на службе, так что будь добр. Там есть кому работать.
Она похлопала его по плечу и унеслась прочь, оставив их с Джо в ее любимой угловой кабинке.
– Ваше здоровье, – сказала Джо, коснувшись его стакана. – Чувствую себя дурой, если честно. Мне следовало бы знать, что рубильник сам не включается. Но я все время была внизу, и дверь была заперта.
– Да, – сказал МакАдамс несколько мрачным тоном.
– О! – Джо обхватила голову руками. – У убийцы есть ключи.
– Наверняка мы этого не знаем, – сказал МакАдамс.
Хотя… а вдруг правда? В этом хотя бы был смысл. Каким-то образом убийца переключился с коттеджа на особняк, как раз когда МакАдамс планировал провести обыск. Такое чувство, что убийца всегда был на один шаг впереди. Но как?
– Не понимаю, – сказала Джо, проглотив изрядную порцию рагу. Для такой миниатюрной женщины она ела с отменным аппетитом. И в этом было какое-то странное очарование. – Если все дело в пропавшей картине и убийца до сих пор до нее не добрался, то не было бы разумнее оставить Сида в живых, пока они не нашли картину?
МакАдамс уже думал об этом, и мысль его бесила.
– Да, было бы разумнее, – согласился он.
– Разве что можно подумать, картина у кого-то еще, а Сид просто попал под раздачу, – добавила Джо. – Но я не могу понять, как можно шантажировать кого-то картиной.
– Может, это и не шантаж. Разные есть способы, – счел нужным высказаться МакАдамс.
– Например, убийца просто очень-очень разозлился? – Джо взглянула на МакАдамса. – Вы собираетесь есть и пить виски или так и будете на меня смотреть? Потому что это странно.
Бывали времена, когда здравый смысл брал верх. Но это точно было не в этот момент.
– Я буду то же, что и она, – сказал он Бену.
Поместье все равно до утра оцеплено полицией, так что вреда никакого. Джо Джонс любила виски почти так же, как и МакАдамс. Когда ему принесли ужин, они приканчивали по второму стаканчику и глубоко погрузились в обсуждение программного обеспечения для создания сложных образов.
– Вы имеете в виду, что можете использовать элементы других картин, а не только те, что находятся в базе данных? – спросил он.
– Я пыталась подобрать эти элементы, да. Обратный поиск уделяет большое внимание деталям. Алгоритмы не видят лицо. Они видят фрагменты данных. То есть когда вы читаете, это тоже так происходит – в голове у вас уже картина происходящего, но вы текст обрабатываете буква за буквой.
Джо сделала вдох и продолжила:
– В любом случае многие так и делают. Но если я не редактирую текст на предмет ошибок, то обычно воспринимаю слова целиком.
– Скоростное чтение? – спросил МакАдамс, складывая столовые приборы на пустую тарелку.
– Вроде того. Можно научиться быстро читать, если освоить технику разделения текста на части, минимизацию и подавление субвокализации…[38]38
Субвокализация – проговаривание «про себя» читаемого текста. Подавление субвокализации – выработка навыка распознавания слов прямо по их визуальному типографическому образу, минуя внутреннее звуковое распознавание. Для подавления субвокализации обычно применяются методики, направленные на отвлечение внимания во время чтения. – Прим. ред.
[Закрыть] – МакАдамс раньше таких слов и не слышал в одном контексте. – В общем, нужно научиться воспринимать предложения или даже целые абзацы целиком, вместо того чтобы читать каждое слово.
– Но вы так не делаете? – спросил он. У Джо была привычка морщить нос, словно это могло помочь ей донести свою мысль.
– Отчего же, я читаю абзацами. Но меня этому не учили – сама дошла окольными путями. Очевидно, я не могу читать так во время работы. Приходится внимательно относиться к каждому слову, когда редактируешь текст.
Она допила второй виски и глубоко вздохнула:
– Кажется, я уже засыпаю.
МакАдамс покрутил в руках стакан с остатками «Талискера» (неразбавленного) и по-новому взглянул на Джо. Он успел позабыть, насколько пугающей, без сомнения, была для нее вся эта ситуация. Забыть было легко: она казалась совершенно невозмутимой. Флит счел это свойство подозрительным, но МакАдамсу, честно говоря, оно даже нравилось.
– Почему вы все-таки приехали в Абингтон? – спросил он.
– Более чем уверена, я об этом говорила.
– Вы сказали, что унаследовали поместье. Но планов вернуться у вас нет. И мне интересно почему.
Джо поставила локти на стол и подперла щеки руками.
– Честно, у меня там ничего не осталось.
– Вы что-то сказали про бывшего мужа.
– О да, он редкостный козел. Вы в разводе? – спросила она.
МакАдамс немного опешил: вопрос очень дерзкий и прямой.
– Да, разведен. Бывшую зовут Энни. Она снова вышла замуж где-то два года назад. Родила ребенка, второй на подходе.
МакАдамс осушил стакан. Не следовало бы говорить с Джо об Энии. Но на честные вопросы нужно давать честные ответы.
– Вы не очень-то расстроены.
Бен пришел собрать грязные тарелки, и Джо заказала еще один виски. Возможно, ей следовало остановиться. Но как-то раз МакАдамс сказал подобное Грин, и она ему чуть голову не проломила.
– Я и не расстроен. Наверное.
Джо довольно часто смотрела ему в глаза. Но теперь ее взгляд сместился куда-то в угол над его головой.
– Думаю, я тоже не расстраиваюсь из-за развода. Ужасно жить с кем-то, кто вообще-то не хочет тебя, настоящую тебя. Меня печалит сам институт брака. Возможно, как Лотте и Оливию. – Джо погрызла большой палец. – Они друг к другу любовью точно не пылают.
– И все же они до сих пор живут вместе, – сказал МакАдамс.
– Да вы смеетесь! Зачем им это? Удвоить элементы? Тьфу, эмоленты. Черт.
МакАдамс догадался, что она имела в виду алименты. Он бы назвал это содержанием.
– Нет, от Сида такого не дождаться. Да и денег у него не было.
На самом деле, как они узнали, деньги у Сида были, по крайней мере, последние три года. Но Сид терял деньги так же быстро, как их зарабатывал; и своим бывшим не дал ни цента. Джо сделала героическую попытку сесть поровнее.
– Денег нет. Крадет картину. Руперт сказал, она ничего не стоит.
Джо отпила виски. МакАдамс нахмурился.
– Вы сказали Туле, что это картина кисти Огастеса Джона.
– О. – Она потерла подбородок. – Я так думала. Возможно. Я ж ее один раз и видела. Черт. – Она резко облокотилась на стол. – Возможно, я подумала, что он ее вернул? Потому и пошла в коттедж на следующий вечер.
– На следующий вечер, – повторил МакАдамс. Джо широко взмахнула рукой:
– Ой-ей-ей! Не с’биралась вам это г’рить.
– Джо! Вы ходили в коттедж в четверг вечером? – МакАдамс потер лоб. Это объясняло следы. – Вы наследили на месте преступления!
– Я не н-н-н… Не наследила. Я посмотрела и сразу вышла. – Она посмотрела на него стеклянными глазами. – Две минуточки. Мелочь. Ммм.
– Знаете, а за такое можно привлечь к ответственности, – сказал МакАдамс. Но ответа от Джо он не дождался, так как она завалилась набок на скамейку и отключилась. Он вздохнул, поднял руку и помахал Туле.
– В любом случае она тут собиралась переночевать, – пробормотал он, вытаскивая бумажник. – Сколько я должен?
– Джеймс Артур, я сочту это за оскорбление, – пригрозила ему Тула. – Она из числа друзей, да и человек хороший. Погоди, я позову Бена.
– Я могу помочь.
Предложение исходило от тщедушного паренька с пучком грязно-русых волос и неухоженной бородой.
– Ты тут точно не поможешь, – грозно предупредила она его. – Тут есть полицейский, он все сделает сам.
Она подхватила Джо одной рукой и без видимых усилий вытащила ее из укромного уголка, а затем передала в руки МакАдамсу.
– Вы не возражаете?
Итак, в руках у него была Джо Джонс в отключке. И неважно было, возражал он или нет. Она не была особенно тяжелой, но и не такой легкой, как он ожидал, учитывая ее размеры. В самый раз. Когда он поднялся на третий этаж, Тула открыла дверь маленькой спальни.
– Мне надо бы оставить уже эту комнату только для Джо. Будь добр, положи ее на диван.
– Не на кровать?
Тула снисходительно посмотрела на него.
– Мне, вообще-то, нужно ее еще раздеть.
МакАдамс положил Джо, куда было велено, и поспешил ретироваться. Он еще виски не допил. Да и уши у него заполыхали.
Внизу у бара его все еще поджидал тот тощий парень.
– Вы офицер полиции?
– Старший инспектор, детектив.
– Вот это да. – Он отпил пива. – Так это из-за того убийства?
МакАдамс посмотрел на него повнимательнее. Точно не из местных. Валлиец. И ему не разрешили помочь поднять пьяную Джо в ее комнату.
– Вы тот, к кому она ездила в Суонси? Вильям…
– Вообще-то, Гвилим. То же имя, но версия для Уэльса. Я занимаюсь книгами и антиквариатом. Она попросила меня помочь найти члена семьи.
– И вы помогли?
– Немного. Ее зовут Эвелин Дэвис – ту женщину на портрете. Слышал, вы об этом разговаривали.
МакАдамс стал думать про этого Гвилима. Картину они с Джо обсуждали давно, так что наверняка этот парень услышал весь их разговор. Он поднялся, подсел к Гвилиму за барную стойку и открыл блокнот.
– Ваше полное имя, пожалуйста? И как давно вы знаете Джо Джонс?
– Божечки, так я подозреваемый? – В голосе Гвилима слышалось едва ли не ликование. – Так и знал, что не буду жалеть об этой поездке. В Суонси ведь ничего такого не случается.
МакАдамс отложил блокнот. Этот парень не был опасен.
– Она реально особенная, правда? – спросил Гвилим спустя несколько минут молчания. – Я про то, что нечасто встретишь таких, как она. Держу пари, она из нейроотличных. У меня СДВГ, так что своих могу узнать. Что радует, ведь большинству это недоступно.
МакАдамс захотел спросить, что Гвилим имеет в виду, хотя уже и пожалел, что вообще заговорил с ним. Нейроотличная – это что-то про расстройства спектра…
– Аутизм? – спросил он.
– Круто, – сказал Гвилим. – Я ей завтра помогаю с исследованием.
У МакАдамса было свое исследование. Ему нужно было рассказать Грин об инциденте в особняке, но ему не нравилась уже сама идея. МакАдамс перегнал машину Джо к «Красному льву», а свою оставил в поместье. Что вышло удачно, так как прогулка поможет ему протрезветь, а по дороге домой он как раз сможет зайти к Грин. Она жила с Рейчел в угловом домике с отдельным входом, в квартире на первом этаже. Он задержался у звонка и посмотрел на часы. Пол-одиннадцатого. Он как раз собирался позвонить ей на сотовый, как услышал скрип задвижки.
– Немного поздновато для светского визита, не так ли? – спросила Рейчел. Она была в спортивной куртке и пижамных штанах и перекрывала дверной проем, как крохотный полузащитник… или как бульдожка. Она помахала у него перед носом кружкой с крупной надписью «ИДИ ТЫ».
– Джеймс, мне это не нравится.
– Прости, Рейчел. Мне хватит и минуты.
За спиной Рейчел возникла Грин. Она наклонилась пониже и прижалась щекой к щеке Рейчел.
– Отставить, босс, – сказала она, приобняв Рейчел. И засмеялась:
– Другой босс, заходите.
– Да все нормально, я обещал, что по-быстрому, – сказал МакАдамс.
Уходя, Рейчел показала ему двумя пальцами «слежу за тобой». Более изящная, она была пострашнее Грин, которой, впрочем, мало кто из мужчин осмелился бы перечить. Тот еще крепкий орешек.
– У нас сложилась неприятная ситуация в Ардемор-хаус, – сказал он Грин.
– На этот раз что?
– Ничего особенного. Так, кто-то пробрался в особняк, возможно. Вынюхивает что-то. Я оставил охрану до утра, пока не начнем обыск.
– Угу. Придется начать в обед. Я сестриц завтра допрашиваю, с утра пораньше, в восемь.
– А они согласились?
– Не оставила им выбора. Нужно успеть с ними разобраться, пока не начнутся «счастливые часы»[39]39
Маркетинговый термин, обозначающий время, в которое заведение делает крупную скидку клиентам, в основном на алкогольные напитки. – Прим. ред.
[Закрыть]. – Грин облизнула губы. – Не уверена я насчет этих двух: когда я с ними днем вчера беседовала, они уже были в изрядном подпитии.
– Что ж, умно. Спокойной ночи, Грин, и мои наилучшие пожелания Рейчел.
– Как всегда, – ухмыльнулась она.
Он услышал их смех и уютное бормотанье за закрытой дверью. Место, полное света и тепла, подумал он. Как бы он хотел, чтобы боль при виде этого света оставила его.








