355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бренда Джексон » Клятва любовника (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Клятва любовника (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 ноября 2021, 01:01

Текст книги "Клятва любовника (ЛП)"


Автор книги: Бренда Джексон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)

Его сексуальный голос напомнил ей о том, как однажды ночью в Майами они находились на террасе гостиничного номера. Он сидел на стуле голый, а она, тоже голая, оседлала его, пока он входил и выходил из нее. Эта поза ей, определенно, понравилась. Сидя лицом к нему, она могла наблюдать за ним, видеть каждое выражение. За всю жизнь Джулс не испытывала ничего более эротичного. И казалось, что каждый толчок достигал своей цели, попадая в ее точку G. Она не хотела вспоминать, сколько оргазмов испытала той ночью.

– Разве нет?

Его вопрос повис между ними, касаясь ее кожи, пронизывая воспоминаниями плоть. Самообладание ускользало от Джулс, и ей это не нравилось. Когда Далтон спокойно откинулся на спинку стула и медленно раздвинул ноги, она увидела то, что он хотел, чтобы она увидела. Его огромную эрекцию.

На мгновение Джулс закрыла глаза, пытаясь медленно вдохнуть, восстановить контроль над собой. Яркий, горячий огонь медленно распространялся по телу, окутывая, как плащ. Заточая в тиски, делая невозможным избавиться от потребности, которую Далтон так легко мог в ней породить.

– Можешь с таким же успехом открыть глаза, потому что не поможет.

Она открыла глаза, и, казалось, в тот момент, когда она это сделала, вожделение, такое острое и сильное, овладело ее разумом, и все, что она могла делать, это смотреть на него, особенно на его выпирающую промежность.

– Джулс, ты слишком напрягаешь мозг.

Да, вероятно.

– А ты напрягаешь кое-что другое, Далтон.

Он улыбнулся.

– Все ради тебя, – с легкостью ответил он.

Джулс покачала головой.

– Это безумие.

Он усмехнулся.

– Нет, это мужчина, желающий женщину, и женщина, желающая мужчину. В этом нет ничего безумного.

Джулс вздохнула, не совсем уверенная в этом.

– Ты мне даже не нравишься.

– В Майами ты могла бы меня одурачить, и уверен, учитывая, что я чувствовал несколько месяцев назад, я мог бы одурачить и тебя. Секс имеет свойство менять людей.

– Не людей, – возразила она. – Отношение.

– Никакой разницы. Ты еще не закончила думать? Потому что, как только ты перестанешь, я смогу начать действовать.

Далтон сказал, что она – человек мысли, а он – действия, и, учитывая время, проведенное с ним в Саут-Бич, она ему верила.

– Да, я закончила думать.

Далтон медленно кивнул.

– И что же ты решила?

Джулс немного помолчала, размышляя как бы ей это сказать, и решила просто быть откровенной.

– Я решила проверить, такой ли прочный этот стул, как и в Майами.

Джулс не была уверена, что увидела первым: его потемневшие глаза или сексуальную улыбку, изогнувшую губы.

– Есть только один способ узнать, – хрипло сказал Далтон.


Глава 24

Далтон пришел к выводу, что, хотя Джулс и человек мысли, а он – действия, когда дело доходило до секса, они были единодушны. Он едва мог усидеть на месте, наблюдая, как Джулс раздевается перед ним. Его забавляло, что всякий раз, видя ее в ночном клубе, она надевала какой-нибудь скандальный, еле прикрывающий тело, наряд. Но здесь, в уюте своего дома, под халатом на ней была фланелевая пижама. Тем не менее, он должен был признать, что выглядела она в ней мило и сексуально.

– Далтон, нам, действительно, нужно поговорить.

Он наблюдал за ней, очарованный тем, как медленно она стягивала пижамные штаны.

– Поговорить о чем?

– Почему этого не должно было произойти.

В таком случае, она не услышит от него ни звука.

– Далтон? – окликнула его Джулс, когда он не ответил.

Теперь его взгляд был прикован к области между ее бедер. И с того места, где он сидел, она располагалась на уровне его глаз. Он заставил себя взглянуть ей в лицо.

– Да?

– Я сказала, мы должны поговорить.

– Мы должны делать именно то, что делаем.

Она закатила глаза и начала расстегивать рубашку.

– Другого ответа я и не ожидала.

Черт возьми, он не знал ни одной живой души, кто бы ни ответил также... учитывая открывающийся вид. И когда она отбросила рубашку в сторону и встала перед ним совершенно голая, его взгляд остановился на ее груди. Сейчас он думал о том же, о чем подумал, когда впервые увидел их, попробовал на вкус, ласкал и сосал. Ее груди – идеальны.

Его взгляд вернулся к вершине ее бедер. Он чувствовал, как во рту покалывает, и не мог дождаться, когда коснется языком ее клитора.

– Ты не собираешься раздеваться?

Вместо того чтобы ответить на ее вопрос, он сказал с низким рычанием:

– Иди сюда.

Их взгляды встретились. Он знал, что по натуре Джулс не любит, когда ей командовали. Но она знала, что ее ждет, подойди она к нему. Безмерное удовольствие. Однако он не удивился, когда она спросила: «зачем». Будто и правда не знала.

– Я хочу попробовать тебя на вкус.

Далтон увидел вспышку желания в ее глазах. Она больше не думала. Джулс тоже была готова стать человеком действия. Он наблюдал, как она сокращает расстояние между ними. Но недостаточно.

– Ближе.

Она сделала еще несколько шагов. Этого все равно было недостаточно.

– Ближе, Джулс.

– Если я подойду еще ближе, то ты уткнешься в меня носом.

Вот именно.

– Подойди ближе и раздвинь ноги.

***

«Он, определенно, умел обращаться со словами», – подумала Джулс, придвигаясь ближе. И когда он схватил ее за бедра, наклонился вперед и потерся лицом прямо о ее пах, она почувствовала слабость в коленях. А потом он поднял ее, приподняв за бедра, и его рот оказался прямо там.

И в тот момент, когда она почувствовала, как его горячий язык скользнул внутрь нее, она вскрикнула от оргазма. Джулс была уверена, что он его почувствовал, но не переставал работать языком внутри нее, крепко держа ее за бедра, тесно прижимая к своему рту.

Внезапно его язык вошел глубже, коснувшись заветного местечка, и она почувствовала новые ощущения, вторгающиеся в ее тело, они распространялись от того места, где был его рот, к другим частям тела. Она начала извиваться у его рта, и от этого, казалось, его язык погрузился еще глубже. Далтон поедал ее так, словно хотел, чтобы она стала его последним блюдом. Инстинктивно Джулс выгнула спину, охваченная самой сильной степенью вожделения из существующих.

А потом снова закричала, но Далтон не унимался. Он не прекращал, пока ее не захлестнула последняя волна оргазма. Только тогда опустил, и ее ноги коснулись кафельного пола. И Джулс увидела, как он облизывает губы.

– На вкус ты лучше любого вина, которое когда-либо было создано.

Эти слова не выходили у нее из головы, пока она смотрела, как он встает и начинает раздеваться, вновь чувствуя, как нарастает голод. Она уже должна была выкинуть его из головы, как и он ее. Что, черт возьми, пошло не так? Что-то, определенно, обернулось против них обоих.

Когда Далтон полностью избавился от одежды и облачил эрекцию в презерватив, снова сел на стул.

– Теперь мы проверим, насколько прочен этот стул.

Она с трудом сглотнула.

– А мы еще этого не сделали?

– Даже и близко нет.

Посмотрев вниз, Джулс увидела, что его эрекция увеличилась, как никогда. И в тот момент она знала, что это было то, чего она хотела. Не дожидаясь приглашения, она придвинулась к нему и оседлала его колени, раздвинув ноги всего в нескольких дюймах над его членом. Она хотела смотреть ему в лицо, когда их тела соединятся. Хотела видеть каждое выражение, как жажды, так и удовольствия.

– Готова?

Она выдержала его пристальный взгляд. Он даже не представлял, насколько.

– Да, готова. Все системы работают исправно.

– Тогда, детка, давай взлетим.

И когда она обрушилась на него, его член инстинктивно вошел в нее. Она ясно слышала, как он скрежещет стиснутыми зубами, стонет какие-то неразборчивые слова, ругается себе под нос и издает гортанное рычание, одновременно входя и выходя из нее. А она объезжала его с безупречной точностью и идеальным ритмом. Джулс крепко вцепилась в спинку стула, что дало его рту доступ к ее груди, и все, что она могла сделать, это запрокинуть голову и застонать.

Он продолжал входить в нее снова и снова. Она услышала скрип стула, и в какой-то момент подумала, что они могут его сломать и свалиться на пол, но он держался... по крайней мере, почти до конца. Ножка сломалась первой, но Далтон не остановился, лишь изменил угол наклона, чтобы опереться на оставшиеся три ножки.

И вот тогда Джулс закричала, и в то же самое время он запрокинул голову и выкрикнул ее имя. Он вскочил. Крепко держась за ее бедра, которые обвились вокруг него за несколько секунд до того, как стул с грохотом упал на пол. И все еще не останавливался. Он прижал ее к столу, его толстый пульсирующий член продолжал биться, вонзаться в нее длинными, глубокими и лихорадочными толчками.

Все ее тело задрожало; в голове стало пусто, если не считать чувств, разрывающих ее на части. Как ее самообладание могло соперничать с этим? И когда ее тело соединилось с его в очередном спазме, она поняла, что попала в серьезную беду. Она не рассчитывала на это. Не рассчитывала, что Далтон Грейнджер будет единственным мужчиной, которым она, казалось, не могла насытиться. Как инь и янь... по крайней мере, в том, что касалось секса.

Несколько мгновений спустя, когда они снова смогли дышать, он притянул ее к себе и, лизнув в щеку, прошептал:

– Давай перейдем на диван.

Слишком слабая, чтобы сопротивляться, и сомневаясь, что смогла бы, будь это возможно, Джулс обвила руками его шею, когда он поднял ее. Они на мгновение остановились, чтобы схватить со спинки одного из стульев его брюки.

– Мне нужно больше презервативов.

И когда она посмотрела на сломанный стул на полу кухни, то поняла, что ей нужен еще один стул. Более крепкий.

***

– Ты пытаешься меня убить?

Губы Джулс приподнялись в улыбке.

– Неужели человек действия ноет? – спросила она, высвобождаясь из объятий Далтона.

Он нахмурился, усаживаясь на диван.

– Черт возьми, я не ною, просто задаю вопрос.

– На который я не собираюсь отвечать. Кажется, это ты заявился ко мне домой, чтобы поразвлечься. По крайней мере, мой диван выдержал испытание. Кстати, ты должен мне новый стул на кухню.

Далтон усмехнулся.

– Ты его получишь. Это стоило того, чтобы его сломать.

Он оглядел бумаги, разложенные на кофейном столике. Бумаги, которые отодвинул в сторону, когда овладел ею на диване. Это было до того, как она овладела им. Объездив его до бесчувствия. Он наклонился вперед, расправляя бумаги, и его руки замерли, когда он увидел, о чем были документы.

– У тебя есть информация о Маршалле Имерсоне? – спросил он, взглянув на Джулс.

Она кивнула, поудобнее устраиваясь на диване и задаваясь вопросом, сколько пар голыми вели разговоры на диване, будто это в порядке вещей. Но ей не хотелось идти на кухню за одеждой. Кроме того, они еще не добрались до спальни.

– Да, и это было нелегко. Информация была закрытая.

Далтон приподнял бровь.

– Закрытая?

– Да.

– Почему?

– Хороший вопрос. Полагаю, из-за дерьмово составленного полицейского отчета. Было так много тревожных сигналов, что, будучи полицейским, я бы их расследовала. Однако полицейский, находившийся на месте происшествия, этого не сделал.

Далтон с минуту ничего не говорил.

– Расскажи, что ты уже выяснила, и на этот раз мне интересны твои мысли на этот счет.

«Так значит, теперь его интересуют мои мозги, а не тело!» Джулс улыбнулась этой мысли и рассказала то, что смогла узнать из полицейского отчета.

– Бывший полицейский во мне думает, что здесь явно чувствуется сокрытие информации, но доказать это нет никакого способа. Сегодня я намерена навестить жену Имерсона, Ли. Она уехала вскоре после несчастного случая.

– Куда?

– Стиплчейз. Хочу выяснить, может, где-то есть еще одно досье, или он упоминал при ней что-нибудь об этом деле.

– Похоже, сегодня ты будешь занята, но и я тоже. Я назначил Джейсу и Кейдену встречу у меня в восемь утра.

Брови Джулс сошлись на переносице.

– Для чего?

Далтон глубоко вздохнул.

– Похоже, скандал с коммерческой тайной проник глубже, чем мы предполагали.

– Как так?

Далтон поделился с Джулс тем, что рассказал ему Перси.

– Ого, – сказала она, качая головой. – Когда это закончится?

– Не знаю. Пока в мире существует жадность, люди будут делать то, что, по их мнению, им нужно, чтобы быстро и незаконно разбогатеть. – Он взглянул на часы. – Время летит незаметно, когда предаешься удовольствиям.

Джулс усмехнулась.

– Это твой способ сказать, что тебе пора уходить?

Далтон ухмыльнулся.

– Уверен, Стоунуоллу бы этого хотелось.

Джулс выпрямилась.

– Стоунуоллу? Стоунуолл последовал за тобой сюда?

– Да.

– И он сидит перед моим домом?

– Более чем вероятно. Удивительно, что он не выломал дверь, слыша все твои крики. Видимо, он может отличить крик «мне нужна помощь» от крика «у меня оргазм».

Взглянув на него, Джулс нахмурилась.

– Поверить не могу, что ты позволил ему следовать за тобой сюда.

– Детка, это он меня привел. Я не знал, где ты живешь.

Джулс нахмурилась еще сильнее.

– А он знал?

– Очевидно. Я ведь здесь, не так ли?

Она открыла рот, чтобы сказать что-то о том, какой он умник, как вдруг обнаружила, что он встал и поднял ее на руки.

– Покажи мне свою спальню, Джулс.

– Что, если я скажу, что не хочу этого делать?

– Тогда я был бы вынужден заставить тебя передумать.

– Думаешь, сможешь?

– Думаешь, нет?

Она отстранилась и посмотрела ему в лицо.

– Далтон, снова твое высокомерие.

Он одарил ее улыбкой, от которой у нее заколотилось сердце.

– Джулс, мы теряем время. У тебя впереди напряженный день, и у меня тоже. Так что скажешь?

Она ничего не могла сказать, чувствуя, как его эрекция упирается ей в ягодицы.

– Не думаю, что ты смог бы заставить меня передумать, но сейчас не самое подходящее время это доказывать.


Глава 25

– Только я надеялся, что мы покончили со скандалом с коммерческой тайной и могли бы направить силы на то, чтобы вытащить папу из тюрьмы, случается это, – с отвращением сказал Джейс, расхаживая по гостиной Далтона.

– Мы вытащим папу из тюрьмы – здесь ничего не изменится, – сказал Далтон, делая глоток кофе. – Особенно теперь, когда...

Когда он замолчал на полуслове и начал изучать содержимое кофейной чашки, Кейден спросил:

– Когда, что, Далтон?

– Ничего.

Взгляды Джейса и Кейдена встретились, и Далтон понял, что чуть не совершил ошибку. Он обещал Джулс, что пока никому не расскажет о ее участии в расследовании дела их отца.

– Так что же нам делать с тем, что сказал Перси?

– Перси Джонсон, – задумчиво произнес Кейден. – На пару лет младше меня, но я помню его в школе. Отличный защитник. И ты нанял его работать на нас?

– Да, и рад, что сделал это.

– Я тоже этому рада, – сказала Шана. Она принялась расхаживать по комнате, когда Джейс остановился.

Далтон взглянул на свою невестку. Было ли это его воображением, или ее живот увеличился почти вдвое с того вечера, когда она устраивала званый ужин?

– Я тоже его помню, – сказал Джейс. – Он был звездой даже в средней школе. Мог бросить мяч дальше, чем любой квотербек, которого я знал. Удивлен, что он не пошел в профессиональный спорт. Слышал, он получил полную стипендию в одном из университетов Южной Каролины.

– Получил, но отказался.

Джейс приподнял бровь.

– Почему?

– От него забеременела его девушка, – тихо усмехнулся Далтон. – Уверен, ты знаешь, как это работает.

– Нам нужно сообщить о происходящем Марселю, – быстро вставила Шана. Далтон был убежден, что этим она хотела унять гнев мужа. Другими словами, дать Джейсу время передумать надрать Далтону зад.

– Я согласен, что нам нужно сообщить об этом Марселю, – вмешался Кейден.

– И Брюсу тоже. Возможно, между компьютером компании и тем, что пользовалась Бренди, есть связь, – добавила Шана.

– Об этом я и подумал, – сказал Джейс, вновь начав расхаживать. – Определенно, похоже, так и есть.

Далтону показалось забавным, что, когда Джейс начинал расхаживать, Шана останавливалась, а когда Шана останавливалась, начинал Джейс. Как два человека могут быть на одной волне? Странно. Но разве между ним и Джулс не чувствовалось подобной гармонии в Майами, а также прошлой ночью? Даже сейчас звуки их стонов и криков смешивались в его сознании, создавая идеальную мелодию. И то, как синхронно двигались их тела, когда они занимались любовью. В величественно безупречном ритме.

Он не покидал ее постель почти до шести утра и мчался сквозь пробки, чтобы добраться сюда и принять душ до того, как приедут братья. Последнее, в чем он нуждался, чтобы они лезли в его дела, особенно когда это касалось Джулс.

Он подпрыгнул, когда перед его лицом щелкнули пальцами.

– Зачем ты это сделал? – Джейс, Шана и Кейден уставились на него, как на какую-то диковинку.

– Не хотел прерывать твои мечтания, но Шана задала тебе вопрос, – сказал Джейс. – Она звала тебя несколько раз.

Брови Далтона сошлись на переносице. Неужели? Ну и что с того, что он грезил наяву? Ему позволительно делать это время от времени.

– Прости, Шана, что ты хотела узнать?

– Возможно ли Брюсу и Марселю поговорить сегодня с Перси Джонсоном? Они захотят точно знать, с каким компьютером он работал. Зная Марселя, он захочет провести расследование так, чтобы об этом знало как можно меньше людей, как в прошлый раз. Он сообщит в «Грейнджер» только тем, кому, по его мнению, может доверять.

– Хорошая идея, и предлагаю им поговорить с Перси вне офиса, тем более что мы не знаем, кто еще может быть замешан, – сказал Далтон. Затем посмотрел на Джейса. – Насколько хорошо ты знаешь Джона Кастора?

Джейс пожал плечами.

– Не лучше, чем ты. Он работает в компании почти двенадцать лет. Женат. Двое детей старшеклассников.

– Значит, его наняли после того, как папу посадили, – сказал Кейден, будто размышлял вслух.

– Да. И он приходил на званый ужин Шаны, – сказал Далтон. – Я видел его там.

Шана кивнула.

– Я выясню о нем все, что смогу, – сказала она. – Как и обо всех, кто работает в его отделе. Информация будет у вас в течение сорока восьми часов, если не раньше.

Джейс кивнул и оглядел всех в комнате.

– То, что происходит в «Грейнджер», довольно серьезно, но нам все еще нужно встретиться с Карсон в пятницу, чтобы обсудить, как действовать по отмене приговора отца. И единственный способ для этого – нанять кого-то, чтобы найти настоящего убийцу.

Далтон сделал глоток кофе и ничего не сказал. Они и не подозревали, что Джулс уже работает над делом. Ему не терпелось увидеть их реакцию, как только они узнают, чем она занималась в свободное время.

***

– Спасибо, что приняли меня так быстро, миссис Имерсон, – сказала Джулс, когда женщина повела ее в заднюю часть дома, где находился закрытый внутренний дворик.

– Без проблем, мисс Свит, хотя не уверена, что смогу вам помочь. Маршалл никогда не приносил работу домой и не обсуждал со мной свои дела.

Женщина жестом указала Джулс на стул, с которого открывался вид на огромное озеро. Вдалеке над ветвями высоких дубов виднелись вершины гор. Внутренний дворик был полностью застеклен, а тепло обеспечивалось старомодным кирпичным камином.

– Надеюсь, вы не против посидеть здесь, мне нравится смотреть на воду. Здесь так спокойно, – сказала Ли Имерсон, устраиваясь на стуле напротив Джулс.

– Да, спокойно, – согласилась Джулс.

Поездка из Шарлоттсвилля тоже прошла спокойно. Джулс выбрала живописный маршрут подальше от шума и суеты автомобильного движения. Единственное, о чем ей приходилось беспокоиться, – это случайные всадники, выводящие своих лошадей на прогулку.

Она прибыла в Стиплчейз перед обедом, и так как не завтракала, сделала остановку в одной из местных закусочных. Стиплчейз был одним из тех красивых, причудливых городков, где вам хотелось бы уединиться, потому что вас никак не могли не привлечь мощеные улочки, велосипедные дорожки и туристические тропы. И она видела многочисленные конные фермы, с которых открывался вид на горы Блу-Ридж.

Сидя в закусочной и наслаждаясь обедом, Джулс получила возможность расслабиться... и пережить воспоминания о прошлой ночи. Часть ее была убеждена, что эта ночь была ошибкой, и ей не следовало снова спать с Далтоном. Но, надо признаться, кто говорит о сне? Вот почему, вернувшись сегодня вечером в Шарлоттсвилл, она намеревалась рухнуть в кровать и проспать до следующего тысячелетия. Что, если Далтон заявится позже, решив после Майами и прошлой ночи, что она готова завести с ним роман? Конечно, она не собиралась ни с кем заводить роман и должна дать ему это понять. Последнее, чего она хотела, это чтобы он думал, что у них отношениях только потому, что они несколько раз переспали. Ладно, это было больше, чем несколько раз, но все же это не причина для того, чтобы у кого-то из них появились на этот счет какие-то сумасшедшие идеи.

– Не хотите ли чаю, мисс Свит? Я только что заварила манговый чай.

Джулс никогда раньше не пила манговый чай и решила попробовать.

– Да, спасибо. Была бы признательна за чешечку.

– Тогда, прошу, извинить меня на минутку.

Джулс наблюдала, как женщина встала, чтобы направиться в ту часть дома, которая, как она предполагала, была кухней. Ли Имерсон была привлекательной женщиной лет пятидесяти пяти. Но даже несмотря на ее сияющую улыбку, Джулс видела в ее глазах печаль. Маршалл Имерсон умер почти четыре года назад, и Джулс предположила, что печалилась она по нему.

Она вспомнила, что они с Шаной часто возвращались домой с одного из школьных мероприятий и находили отца сидящим в гостиной в одиночестве. И хотя при виде их он радостно улыбался, в его глазах всегда стояла тоска.

Из того, что Мэннинг обнаружил в своих исследованиях, выяснилось, что Имерсоны поженились сразу после окончания колледжа. Маршалл некоторое время работал в полицейском управлении Шарлоттсвилля, прежде чем стать детективом... «Похоже на выбор, что сделали она и ее отец», – подумала Джулс.

Имерсон был хорошим детективом и с легкостью переориентировался на частную практику, создав успешную фирму. Все считали его веселым семьянином, а те, у кого брали показания после аварии, ни разу не видели, чтобы он пил. Но их показаний было недостаточно для проведения полицией дальнейшего расследования.

Джулс огляделась, решив, что дом ей нравится. Просторный, он располагался на участке площадью не менее пяти акров. Мебель была приятной, а произведения искусства представляли собой смесь современного и абстрактного. Для человека, который, как предполагалось, столкнулся с финансовым крахом, якобы по причине проблем с алкоголем, Ли Имерсон неплохо устроилась после смерти мужа. Мэннинг провел весь день, выясняя, насколько глубоко погряз в долгах Имерсон, или же этот слух был всего лишь дымовой завесой.

– Сегодня утром я испекла печенье с шоколадной крошкой и подумала, что вам, возможно, захочется их к чаю, – сказала Ли, входя в комнату с подносом печенья и чашками чая.

Джулс встала, чтобы ей помочь.

– Спасибо, миссис Имерсон. Печенье к чаю – звучит неплохо.

– Пожалуйста, и, прошу, зовите меня Ли.

– А вы меня – Джулс, – сказала Джулс, забирая несколько печений с подноса.

Решив, что ей нужно рассказать о причине своего визита, Джулс начала:

– Ли, я прочитала полицейский отчет об автомобильной аварии Маршалла. В нем утверждается, что в ночь своей смерти он пил. В отчете указано, что рядом с ним на сиденье нашли бутылку с алкоголем и что от него пахло спиртным.

Улыбка исчезла с лица Ли.

– Я знаю, что говорится в полицейском отчете, но это неправда. Маршалл не пил.

– Но как вы объясните бутылку в машине и то, что от него пахло спиртным?

Ли покачала головой с выражением замешательства, затуманившим ее глаза.

– Я не знаю как это объяснить. Все, что я могу сказать, что кто-то намеренно пытался разрушить репутацию Маршалла, и я не знаю, почему.

Джулс сделала глоток чая, прежде чем спросить:

– Вы с кем-нибудь делились своими мыслями? Что вы не поверили полицейскому отчету?

– Да, но тогдашний начальник полиции утверждал, что у него есть доказательства.

– А как насчет теста на содержание алкоголя в крови Маршалла? Почему вы не запросили его проведение?

– Я запросила, и меня заверили, что он будет сделан. Однако после кремации Маршалла, я обнаружила, что кто-то облажался, и тест не провели.

Джулс задавалась вопросом, облажался ли кто-то или же намеренно позаботился о том, чтобы тест не был проведен. Было ли это причиной того, что полицейский отчет был закрыт? Из-за грандиозной ошибки?

– В момент смерти Маршалл работал над расследованием для Ричарда Грейнджера. Вы знали, что после смерти вашего мужа эти документы пропали? – спросила Джулс.

Ли покачала головой.

– Нет. Как я уже сказала вам ранее, Маршалл никогда не обсуждал со мной работу и, насколько мне известно, никогда не приносил документы домой. Так что я понятия не имею, где это дело и что с ним случилось. То же самое я сказала человеку, который спрашивал меня об этом спустя несколько месяцев после смерти Маршалла.

Джулс нахмурила брови.

– Вы помните имя этого человека?

Ли кивнула.

– Да. Его зовут Айван Грин, и в настоящее время он баллотируется на пост мэра Шарлоттсвилля.

Джулс попыталась скрыть удивление, откусив кусочек печенья.


Глава 26

Сидя за обеденным столом, Далтон слушал, как Марсель расспрашивал Перси. Выслушав рассказ во второй раз, а также сосредоточившись на вопросах Марселя, Далтон понял, насколько серьезна ситуация и как им повезло, что Перси был так внимателен к определенным вещам. Вещам, которые в противном случае могли бы остаться незамеченными.

Когда Перси и Марсель прибыли, братья и Шана вернулись. Брюс Таунсенд тоже пришел. Марсель задавал вопросы, а Брюс яростно делал заметки. Джейс расхаживал по комнате, Шана что-то печатала на своем планшете, а Кейден, который явно пропустил обед, с жадностью поглощал чипсы из пакета, который он схватил с кухонной стойки.

Некоторое время спустя Далтон увидел, как Марсель глубоко вздохнул, очевидно, удовлетворенный своей линией расспросов. Затем вопросы Перси начал задавать Брюс, и, казалось, двое мужчин заговорили на другом языке обо всей этой компьютерной чепухе.

Брюс повернулся к Джейсу.

– Мне нужно попасть в бухгалтерию, желательно в нерабочее время и так, чтобы никто не знал. Даже отдел безопасности.

Команда отдела безопасности «Грейнджер Аэронавтик» работала двадцать четыре часа в сутки, и все в комнате знали об этом. То, о чем просил Брюс, было почти невозможно. Джейс взглянул на Далтона.

– Ты можешь это устроить?

Далтон кивнул.

– Да. Нужно будет кое-что организовать, но завтра я дам вам знать, когда и как это будет.

– Хорошо, – ответил Джейс. А затем спросил Брюса: – Тебе удалось выяснить, была ли стерта информация с жесткого диска Бренди?

– Еще нет. Но если Перси действительно видел ту программу, это ответит на наш вопрос.

– Как кто-то может стереть данные с удаленного компьютера? – спросил Кейден, явно сбитый с толку услышанным.

– С развитием современных технологий это вполне возможно, – ответил Брюс.

– Я согласен с Брюсом, – заявил Марсель, с досадой потирая лицо ладонью. – Агентство тратит много времени на расследование мошенничества и злоупотреблений с использованием компьютерных технологий. Только мы подумаем, что справляемся с одной проблемой, как появляется новое программное обеспечение. Но здесь не просто злоупотребление, – добавил он. – Проблема может заключаться в чем-то большем, чем разглашение коммерческой тайны. «Грейнджер» занимается государственными контрактами, поэтому данная уязвимость в области безопасности вызывает особую тревогу.

Далтон мог сказать, что это беспокоило и остальных в комнате. Он надеялся, что ФБР докопается до сути и посадит всех причастных к этому за решетку. И, кстати, о решетках...

– Когда Видал Дункан, Титус Фримен, Кэл Аррингтон и Мелисса Свенсон предстанут перед судом? – спросил Далтон.

Кейден взглянул на него.

– Забавно, что ты спросил. Мне позвонил адвокат Дункана перед тем, как я покинул офис. Этот человек специально попросил соединить со мной. Полагаю, он знал, что лучше не звонить Джейсу.

– Что хотел его адвокат? – спросил Джейс голосом, который превратился в сталь.

– Он не сказал. Полагаю, он попытается заключить для Видаля сделку о признании вины.

– Только без меня, – сердито заявил Джейс.

Марсель понимал отношение Джейса.

– Что касается Аррингтона, то он, наконец, решил начать говорить, чтобы спасти свою шкуру, поскольку Мелисса Свенсон рассказывает все, что знает. А Титус Фримен утверждает, что страдает амнезией и ничего не может вспомнить. Думаю, его адвокат пытается провести линию защиты, основанную на невменяемости.

Кейден покачал головой.

– Джейс, тебе звонили еще раз после того, как ты ушел из офиса. Ненавижу, когда ты переадресуешь свои звонки мне.

– Кто это был?

– Твоя бывшая жена.

– Злобная Ева, – сказал Далтон. – Наверное, злится, что ее не пригласили на свадьбу.

Джейс закатил глаза.

– Ей повезло, что она не делит тюремную камеру с Видалем. Она все еще может это сделать, если он решит назвать ее соучастницей моего похищения. Она пока под угрозой.

– Полагаю, она это знает, – сказал Кейден. – Мне кажется, она хочет поговорить с тобой и убедить, что она невинная женщина.

Далтон усмехнулся, подумав, что бывшая Ева Грейнджер, вероятно, понятия не имела, что такое невинность.

– Злобная Ева прибывает в город, как интересно, – сказал он вслух. – Шоу начинается.

***

Вернувшись домой из Степлчейз, Джулс три часика вздремнула. Проснлась она, когда на улице уже стемнело. Почувствовав голод, она решила заказать еду на дом и подумала, что китайская кухня – звучит неплохо.

Ранее она позвонила Мэннингу и попросила его подготовить отчет об Айвене Грине, а также о его родителях. Что, если Имерсон обнаружил, что алиби старшего Грина не подтвердилось, и они не были в круизе во время смерти Сильвии Грейнджер, как утверждали? И, по ее подсчетам, Айвену в то время было лет двадцать шесть или двадцать семь. Что, если он узнал о романе отца с Сильвией и отправился в лодочный домик, чтобы встретиться лицом к лицу с любовницей отца? Что, если все обернулось плохо? Жестоко? Смертельно?

Из-за выборов, которые состоятся через несколько недель, лицо Айвена Грина маячило повсюду – на телевидении и рекламных щитах, – призывая избирателей голосовать за него на пост мэра. Уроженец Шарлоттсвилля. Выпускник Гарварда. Человек, который заботился об улучшении города. Типичный политик с уймой обещаний. Согласно опросам общественного мнения, он опережал своего оппонента, так что вполне мог оказаться следующим мэром Шарлоттсвилля.

Джулс уже собиралась найти номер ближайшего китайского ресторанчика, когда зазвонил ее телефон. Это был Далтон. Должна ли она ответить на звонок? «Конечно, почему бы и нет? Если не хочешь, чтобы тебя беспокоили, просто дай ему знать». В тот момент ей, определенно, не хотелось, чтобы ее беспокоили. Сегодня Далтон слишком часто прокрадывался в ее мысли. Воспоминания о каждом разе, когда они занимались любовью, переполняли ее в самые странные моменты. Возбуждали, заставляли улыбаться, вызывали желание утонуть в его аромате. Слишком много Далтона Грейнджера. Определенно больше, чем она испытывала с любым другим мужчиной, с которым у нее были отношения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю