Текст книги "Кто следующий? Девятая директива"
Автор книги: Брайан Гарфилд
Соавторы: Адам Холл
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 40 страниц)
– Об этом шла речь.
– Почему ты считаешь, что он отказался от нее, Билл?
– Почему вы отказались?
– Потому что я не убийца. И, кроме того, я не прорываюсь на второй срок в Белый дом.
– Это клевета, сенатор.
– Может быть, и так. Но, вероятно, есть и доля правды. – Грант поднял вверх подбородок. Его голова четко вырисовывалась на фоне окна; Саттертвайту было плохо видно его лицо, но глаза слабо поблескивали.
– Билл, те слова, которые я только что произнес по поводу бессилия страны – и вседозволенности, открывающей дорогу таким вещам, они произвели на тебя впечатление?
– Конечно. Я слышал подобные доводы от многих людей, и, кажется, половина из них принадлежит мне.
– Говард Брюстер когда-нибудь говорил нечто подобное?
– Иногда.
– Я имею в виду последнее время? В течение последних двух или трех дней.
– Нет.
– У меня есть для тебя новость, сынок. Это были почти точные слова, которые он использовал, говоря со мной в кабинете.
– Они не лишены смысла, – защищаясь, ответил Саттертвайт.
– Смысла, как его понимает Говард Брюстер, ты хочешь сказать. Он, естественно, пустился в разглагольствования в консервативном духе со мной, потому что хочет получить мою поддержку. Ты это имеешь в виду?
– Мне кажется, он имел право немного преувеличить, чтобы угодить вам, – осторожно произнес Саттертвайт. – И кроме того, он не хотел, чтобы вы считали, что он собирается быть слишком мягким с радикалами.
– Потому что это толкнет меня прямо в лагерь Уэнди, не так ли?
– Что-то в этом роде. Черт побери, мы взрослые люди. Неужели в первый раз вас пытаются убедить подобным способом?
– Едва ли. Но когда над этим задумаешься, появляется странная мысль.
– В самом деле?
– Подумай, Билл. Если он собирается проводить такой же жесткий курс, к которому призывает Холландер, зачем тогда вообще обходить Холландера? – Резкий рывок подбородком. – Не потому ли, что Говард Брюстер желает лично расплатиться с радикалами, раздавив их? Не говоря уже о заманчивой перспективе остаться в должности еще на четыре года.
– Вы только что Сказали, что он долгое время был вашим другом. Все это звучит не очень дружелюбно по отношению к нему.
– Я и не ощущаю большого дружелюбия. Большую часть ночи я не сомкнул глаз, мысленно возвращаясь к нашей вчерашней беседе. И никак не мог отделаться от некоторых сомнений. Преимущество вашего знакомства с человеком на протяжении тридцати лет состоит в том, что вы улавливаете малейшие признаки, появляющиеся, когда он хочет оставить вас с носом, ведет двойную игру или лжет, чтобы угодить вам. Мы все способны на такое. Если вы достаточно хороший игрок в покер и играете с некоторыми людьми на протяжении тридцати лет, вы легко разберетесь, что означает, когда один из них пощипывает мочку уха.
– Я не совсем понимаю вас.
– Билл, он не лгал мне вчера. Мне известны все признаки этого. Может быть, я единственный человек, который на это способен, но я знаю президента с тех времен, когда он еще не имел представления, кто по какую сторону от прохода сидит. И я заявляю вам, что этот человек имеет серьезные намерения применять те меры, которые не слишком отличаются от средств Холландера. Я уверен, что он откровенно считает себя более удачной кандидатурой для таких мероприятий, чем Холландер – тот просто болван, что бы он ни делал. Но как бы отрицательно не относились вы к Говарду Брюстеру, вы не будете порицать его рассудок. Он пытается уговорить конгресс Соединенных Штатов поддержать его и поэтому на публике играет роль человека со здравым смыслом. Но для меня это напоминает соперничество Голдуотера и Джонсона в шестьдесят шестом, когда Джонсон стоял на мирной платформе, а затем перешел на другую сторону и сделал все то, что Голдуотер имел глупость заявить до избрания.
Последовала пауза. Грант пристально глядел на Саттертвайта:
– Он говорил мне правду, понимаешь, но хотел, чтобы я считал, что он лжет. Он пытался сделать вид, что водит меня за нос, как все мы умеем.
– Зачем ему хотеть, чтобы вы считали, что он лжет?
– Потому что, если в действительности не существует разницы между ним и Уэнди Холландером, у меня нет причин поддерживать его.
– Вы в самом деле считаете, что разницы нет?
– Говард Брюстер имеет способности проявить себя демагогом. Холландер нет. В этом яркое отличие, Билл. И именно поэтому я не откликнусь на вашу просьбу – его просьбу. – Грант поднялся. – Я собираюсь бороться с этим как публично, так и как частное лицо, Билл. Любым известным мне способом. Я уже начал, дав вам некоторую информацию для размышления.
Саттертвайт пошел к двери, почти испытывая облегчение. Он сделал знак вооруженному эскорту в коридоре и вышел к ожидающему серому седану. По пути к зданию исполнительного комитета он сидел на заднем сиденье, поддерживая голову, как будто она весила не меньше полутонны.
Предостережения Гранта вновь всплыли в памяти. Брюстер действительно слишком грубо рвался вперед. «Après moi le déeluge». [28]28
Après ( лат.) moi le déeluge ( франц.) – После меня – потоп.
[Закрыть]По существу, его аргументация сводилась к этому.
По мнению Гранта, следовало логически продолжить эту мысль. Начать с предпосылок, взглянуть на факты и прийти к выводу, что Брюстер в действительности имеет в виду «L'etat c'est moi». [29]29
L'etat éest moi (франц.) – Государство – это я.
[Закрыть]
Саттертвайт закрыл глаза. Все завертелось. Он всегда был верным подданным. Даже когда спорил с Брюстером, он играл роль лояльной оппозиции. Он никогда не причислял себя к противникам Брюстера и никогда публично не расходился во мнениях с президентом.
Внезапно он почувствовал, что оказался между двух огней.
«Нет, – резко одернул он себя. – Можно отнести на счет моей усталости то, что я позволил Гранту сыграть на моих сомнениях. Это нелепо. Допустим, что это правда. Тогда по-прежнему остается выбор: Брюстер или Холландер. И выбор по-прежнему ясен».
Саттертвайт работал у Брюстера достаточно долго, чтобы изучить его. Он наблюдал за Холландером на протяжении всего этого времени, и, несмотря на амбиции Брюстера, этих двух людей было трудно сравнивать. Брюстер обладал внешностью и разумом. Холландер не имел ни того, ни другого.
Саттертвайт вышел из машины и решительно отправился на совет.
15:15, северо-африканское время.
Лайм сидел в баре, потягивая ликер и неуклюже ухаживая за блондинкой. Его кепка была заломлена скорее лихо, чем щегольски.
– Эй, хозяин, – в его рычащем голосе слышалось крайнее раздражение американского туриста. Блондинка развязно улыбнулась ему, но Лайм не смотрел на нее; он яростно крутил головой, пытаясь определить, где бармен Бино. – Эй, давай сюда закуску – стаканы полные, чего ты там копаешься?
Углом зрения он не выпускал из вида Бенъюсефа Бен Крима, вошедшего в дверь и пересекавшего комнату. Крупный мужчина, полный, но не жирный, слегка прихрамывающий.
Агент ЦРУ Джильямс обратился с просьбой к блондинке, и она купила джинсы «Ливайс», гавайскую рубашку кричащей расцветки, яхтсменскую кепку с вышитым золотым якорем. Лайм обеспечил остальное: облик легкомысленного и падкого на развлечения американца, празднующего недельный отпуск после работы в нефтяной компании в Сахаре.
Бен Крим поймал взгляд Бино, и Лайм увидел, как Бино осторожно кивнул. Бен Крим нетерпеливо ждал, пока Бино смещает напитки.
Лайм поднялся, едва не уронив стул, попрощался с блондинкой и, шатаясь, пошел в сторону двери, как будто направляясь в туалет, расположенный снаружи.
Бен Крим повернулся, чтобы выйти в дверь, и Лайму удалось столкнуться с ним.
– Черт. – В голосе Лайма послышался нарастающий гнев, но после того, как он бросил еще один взгляд на внушительную фигуру Бен Крима, выражение его лица изменилось, и он изобразил заискивающую улыбку.
– Эй, друг, я извиняюсь. Эти дороги сущее убийство. Рад видеть тебя, старина.
Говоря, он пьяно цеплялся за куртку Бен Крима. Араб рассматривал его со скрытым отвращением, а Лайм протиснулся в дверь, скатился с лестницы, качаясь, завернул за угол и ввалился в кабину туалета.
Сквозь щели в стене у него была возможность наблюдать за ограниченным пространством от стены бара до дороги, пирсом, лодками и стоящим рядом аэропланом. Он видел, как Бен Крим неторопливо прошел на пирс, перенося большую часть веса тела на левую ногу и волоча правую. Через некоторое время появился Бино и последовал за Бен Кримом. Из черного «Ситроена 2CV», который стоял около пристани, вылез человек, и Бино сделал вид, что изучает его летное удостоверение, – Лайм решил, что они занимались именно этим. Наконец из кармана Бен Крима был извлечен конверт, и Бен Крим отсчитал деньги. Бино еще раз пересчитал их и засунул себе в карман штанов. Затем он проводил обоих мужчин вниз, к месту, где были привязаны шлюпки. Бен Крим скрылся из вида.
Когда Лайм шатаясь выбрался из туалета, они гребли в сторону «Каталины». Он мельком взглянул на них, громыхая, вошел в дверь бара. Спотыкаясь, поднялся по лестнице № оказался внутри.
Он принял нормальный вид и проследил из-за занавески, как Бен Крим и пилот поднялись-в самолет, после чего Бино начал грести обратно к пирсу. Лайм подошел к столу, снял яхтсменскую кепку и протянул ее блондинке со словами:
– Спасибо, ты отлично справилась.
– Парень, не слишком ли быстро ты протрезвел? – Она улыбнулась, в этот раз искренне, и у нее получилось довольно мило. – А все-таки что все это значило?
– Мне нужен был предлог, чтобы столкнуться с ним.
– Чтобы обшарить его карманы?
– Совсем наоборот, – ответил Лайм. Он сделал два шага к центру комнаты и выглянул за дверь. Двигатели «Каталины» зафыркали, разогреваясь, и он увидел, как ширококрылый самолет оторвался от бакена, повернулся и двинулся по воде.
Он проводил Бино в носовую каюту катера. Шед Хилл и два агента, сидевшие там, пили кофе. Хилл обратился к Бино:
– Ты очень хорошо все проделал.
– Теперь я могу получить деньги?
– Пусть они будут у него, – сказал Лайм. – Оставь с ним двух человек, пока все не закончится. – Он взглянул на камеру Хилла. – Удалось сделать снимки?
– Думаю, да.
Они могли потребоваться позднее, чтобы установить личность пилота Бен Крима, если дела обернутся плохо. Лайму не удалось хорошо рассмотреть этого человека. Для Корби он был слишком мал и бледен, но это и не должен был быть Корби.
Хилл поправил кепку и зевнул.
– Мне кажется, пора возвращаться в Алжир.
Когда они подошли к спрятанным за баром машинам, мигал сигнал двусторонней связи. Лайм залез внутрь, выдернул микрофон и поднес его ко рту.
– Лайм слушает.
– Говорит Джильямс. Он еще не добрался туда?
– Он уже взлетел. Вы улавливаете сигнал его датчика?
– Он не сдвинулся ни на дюйм.
– Это тот, который находится в лодке. Их было два. Он улетел на самолете.
– Я знаю. Но сигналы должны разойтись, если он двигается. У меня же по-прежнему один сигнал. Остающийся неподвижным. – Голос Джильямса, доносившийся из динамика щитка, едва прорывался сквозь настойчивый треск.
– О, черт! – воскликнул Хилл. – Вероятно, тот, который в самолете, неисправен. Это моя вина – я должен был их проверить.
Не сводя взгляда с Хилла, Лайм произнес в микрофон:
– Джильямс, переключи ваши триангуляторы на семнадцать тысяч. Один семь ноль ноль, нашли его?
– Один семь ноль ноль. Подожди минутку.
Шед Хилл удивленно посматривал на Лайма.
Голос Джильямса:
– Порядок, мы уловили импульс. Хотя он кажется очень слабым.
– Датчик маленький и находится внутри самолета – вокруг него полно металла. Он достаточно силен, чтобы следить за ним?
– Я полагаю, да, если мы будем находиться достаточно близко.
– Тогда поднимите ваш самолет в воздух.
– Он уже в воздухе.
– Отлично. Мы возвращаемся в Алжир. Ждите нас через полчаса. Держите наготове «Лир». У вас есть машины и вертолеты в Бу Саада?
– Да, сэр. И «Ранние пташки». Они ждут там со своими «жалами».
– Я увижу вас через полчаса. – Лайм повесил микрофон и повернулся к Шеду Хиллу. – Заберите остаток команды и распорядитесь, чтобы они следовали за нами.
Шед Хилл наконец решился задать вопрос:
– Мне очень жаль, что так получилось с датчиком. Но как вам удалось поместить в самолет еще один?
– Он не в самолете. Он на Бен Криме, – ответил Лайм. – У него в кармане.
Он обошел машину и занял место пассажира. Хилл медленно забрался внутрь, как будто опасаясь, что сиденье под ним провалится.
Нещадно палило солнце, его отраженные песком лучи больно били в глаза. Над берегом поднимались зеленые холмы. Лайм откинулся назад, сложив руки и закрыв глаза.
Они оставили двух человек с Бино; остальные забрались в фургон. Шед Хилл завел машину и, объехав бар, выбрался на дорогу.
Внезапно Хилл притормозил, вглядываясь во что-то, Лайм посмотрел вперед, но не увидел ничего, кроме петляющей дороги. Что бы там ни было, Шед Хилл наконец разобрался и перестал обращать внимание; теперь он расслабился. «Он в лучшей форме, чем я», – подумал Лайм. Сам он вообще ничего не увидел. В его уставших глазах появилось выражение безмерного отвращения.
Они поднялись на борт «Лира», чтобы перелететь в Бу Саада, Город Счастья. Наблюдатели Джильямса – в Алжире, в Эль Голеа и на поднятой в воздух следящей станции, двигающейся за «Каталиной», на которой находился Бен Крим, – видели цель на своих экранах, и она по-прежнему перемещалась, когда «Лир» взлетел и постепенно набрал высоту, с которой открывался хороший вид на побережье. Лайм держал на коленях карту масштаба 1:4 000 000, на которой вся Северная Африка была показана достаточно подробно и можно было различить все водные пути, автомобильные дороги, вади и форты.
Густонаселенный район Теля лежал к северу от Атласских гор, образуя возвышенность рядом с засушливым плоскогорьем, тянущимся на сотни миль в сторону Сахары. Сопоставляя то, что ему было известно о Юлиусе Стурке, и данные о радиусе предыдущего полета «Каталины», Лайм изучил карту и пришел к определенным выводам.
Он мог исключить саму Сахару. Самолет не должен был залетать так далеко, если они использовали его для перевозки Фэрли. Сахара являлась скорее ловушкой, чем укромным местом, – там было слишком мало мест, где можно укрыться. Стурка мог находиться в малонаселенном районе, но не слишком далеко от путей воздушных сообщений. Где-то здесь, внизу, в засушливом районе, в пределах разумного расстояния от приличной дороги и площадки, на которую можно посадить самолет и, в случае необходимости, поднять его в воздух. Возможно, в стране бедуинов, но не в пустыне туарегов. Может быть, даже на ферме в Теле.
Вади, которое указал Бино, – оазис у русла реки, где он забрал «Каталину» на прошлой неделе, – располагался к востоку от Гардаи и к северу от Уарглы: вокруг находились безводные равнины, подобные участкам в Аризоне и Нью-Мексико – с твердой глинистой почвой, из которой торчали валуны, жесткие колючки и случайные чахлые деревья. Земля была изрыта траншеями, где могла укрыться целая армия. Раньше Стурка успешно-действовал там, не уступая в военном искусстве индейцам апачи, и должен был чувствовать себя привольно.
В голове Лайма крутились воспоминания, как он много раз отправлялся в эту область на поиски Стурки, искал, но ни разу не нашел его.
Теперь он обладал одним или двумя преимуществами, которых у него не было раньше. Электронное наблюдение стало более изощренным. Он мог действовать без соблюдения такой секретности. И он мог пустить в дело практически неограниченное число людей. Джильямс подключил к этой операции всех агентов ЦРУ в Северной Африке от Дакара до Каира. Кроме того, была группа, которую Лайм привез с собой, а также «Ранние пташки» – головорезы из команды А,которых Саттертвайт прислал из Лэнгли. Лайм настоял, чтобы «Ранние пташки» были вооружены, вдобавок к их обычному комплекту, «жалами» – патронами, в которых вместо пуль были ампулы со снотворным. Их взяли в заповеднике в Кении. Ампулы выстреливались стандартными винтовочными патронами и содержали вещество М-99, производное морфина. Наркотик действовал практически мгновенно и оставлял жертву без сознания на пятнадцать-двадцать минут. Это был стандартный способ защиты от диких зверей; использовался ли он когда-либо в военных операциях, Лайм не знал и не хотел знать.
Цель заключалась в том, чтобы получить Фэрли живым; что произойдет с похитителями, было менее важно, но тем не менее они не могли допустить, чтобы посреди алжирских равнин осталось лежать полдюжины трупов. Алжир в этом случае не остался бы безучастным, и порядочное число поддерживающих его правительств – в Пекине, Москве, городах-столицах третьего мира – присоединились бы к хору проклятий. Одно дело – спасение очень важного человека, другое – развязывание «карманной войны» на чужой земле. Если это произойдет, Соединенные Штаты переживут скандал, как они пережили Лаос, и Доминиканскую Республику, и десятки других случаев, но лучше избежать осложнений, насколько возможно.
Лайма не интересовали проблемы международных отношений, но Саттертвайт достаточно ясно дал ему понять, что оплошность в Алжире может стоить Соединенным Штатам ядерных баз в Испании, которые Брюстер и Фэрли изо всех сил старались защитить, пока не разразилось все это идиотство. Испания не была членом НАТО и никогда не участвовала в нем. Американское высокомерие, открыто проявленное в Алжире, будет слишком близко и поэтому замечено: Перец-Бласко должен будет отвернуться от Вашингтона, а такого поворота событий следовало избежать. Поэтому лучше было использовать не боевые пули, а «жала» с наркотиком.
Он надеялся, что онискрывались где-то в полупустыне, – насколько проще все можно было бы проделать без свидетелей. Если их логово находилось в центре какого-нибудь города, не было бы способа провести операцию, без лишнего шума.
Главная проблема заключалась в том, как отнять у них Фэрли. Если атаковать их фронтом, они воспользуются им как прикрытием. Это должна быть импровизация, и в любом случае сначала нужно найти их.
Когда они приземлились в Бу Саада, «Каталина» все еще была в воздухе, ее движение к югу все еще отслеживалось.
– Западнее Эль-Мегайера, – объяснил Лайму радист. – Все еще поддерживает высоту.
Лайм вышел из радиорубки и пересек покрытую гудроном площадку, подойдя к маленькой группе самолетов – «Лиру», чартерной турбовинтовой машине с людьми из ЦРУ и вертолетам. «Ранних пташек», Он подозвал жестом Джильямса и показал ему карту.
– Я думаю, Бен Крим направляется к тому самому вади, где Бино на прошлой неделе подобрал самолет. Сейчас «Каталина» движется со скоростью сто двадцать пять миль в час. «Лир» может лететь втрое быстрее. Я хочу быть в этом вади до того, как Бен Крим окажется там. Мне нужно с собой полдюжины людей из команды А.Пусть все остальные соберутся в Туггурте и ждут моих сообщений. У вас есть переносной скремблер?
– Радиопередатчик? Он есть в каждом вертолете.
– Поставьте один из них ко мне в «Лир».
– Хорошо, мистер Лайм. Но как быть, если ваше предположение ошибочно? Вы будете там, в каком-то забытом Богом вади.
– Если мы не прибудем туда раньше Бена Крима, у нас не будет возможности выследить его сообщников. Примерно в десяти милях от этого вади есть городок, называемый Геррара, – мне придется реквизировать там автомобиль.
– Если там есть хоть один, – с сомнением сказал Джильямс. – Вы знаете, что это за городки в полупустыне. Верблюд и четыре осла.
– Вас беспокоит что-то еще. Что?
– Возможно, ваш пилот может посадить «Лир» там, на юге, а может, и нет. Но в тех местах нет посадочных полос для хороших самолетов. Может быть, он не сможет поднять машину в воздух оттуда.
– Тогда это будет стоить нам самолета, не так ли?
Отделение головорезов с винтовками и рюкзаками разместилось в реактивном самолете, Лайм взял с собой Шеда Хилла и поднялся по лесенке. Кто-то закрыл за ним дверцу, и в тот момент, когда Лайм застегивал ремни на своем кресле, он почувствовал, как самолету передалась вибрация взвывшего двигателя.
На фюзеляже «Лира» были знаки нефтяной компании, и он надеялся, что это успокоит группу Стурки, если они увидят самолет над своими головами. Он был почти уверен, что они где-то там, на юге, почти на расстоянии вытянутой руки.
К Герраре подходила дорога с твердым покрытием, боковая дорога в виде совершенно прямой линии, пересекающей семьдесят миль плато до главного шоссе и городка Берриан. Это была прекрасная посадочная полоса для «Лира»; они пролетели над ней на бреющем полете, чтобы убедиться, что на ней нет движения. Пилот легко приземлился; самолет слегка снесло в сторону, потому что дорога имела высокий гребень.
Командир группы извлек складной мопед из неистощимого запаса всевозможных приспособлений, который всегда имели с собой команды из ЦРУ, посадил сзади на багажник агента и, треща, направился на восток в сторону Геррары, деревни, расположенной в тени пальм в миле от них.
С воздуха они обнаружили там полдюжины машин и Лайм показал на две из них, которые были ему нужны: «Лендровер» и грузовик.
Двадцать минут. Солнце скрылось, напоследок брызнув красным светом, и на подъеме дороги показался «Лендровер». Грузовик оказался двухтонным «Лейландом» с натянутым над кузовом брезентом – он остался после войны – из того, что армия Монти [30]30
Монти – Бернард Лоу Монтгомери, генерал, командующий Восьмой английской армией в Северной Африке во время второй мировой войны.
[Закрыть]оставила после себя в Эль-Аламейне. [31]31
Эль-Аламейн – город в Северном Египте. В ноябре 1942 года английские войска нанесли поражение итало-германской группе Роммеля в крупнейшем танковом сражении около Эль-Аламейна.
[Закрыть]
Лайм не спросил командира из ЦРУ, как он получил две машины, а командир из ЦРУ не проявил желания поделиться с ним. Его звали Орр, это был жилистый техасец с коротко подстриженными волосами Серо-стального цвета, и едва ли кто-нибудь мог сомневаться, что он когда-то служил парашютистом или в «зеленых беретах».
Лайм разложил карту на капоте «Лендровера» поверх запасной шины и говорил в течение пяти минут. Орр слушал его, кивая головой. Когда Лайм сел в «Лендровер» с одним из агентов вместо шофера, Орр посадил оставшихся людей в грузовик, и они направились на восток тесной группой. Сзади них на дороге «Лир» выруливал на обочину, где он должен был ждать, когда он снова понадобится Лайму.
Они проехали через деревню, и арабы провожали их взглядами, пока они не оказались по ту сторону от пальм. Лайм развернулся на сиденье, чтобы включить работающий от батареи передатчик-скремблер, который они перенесли на руках из самолета. Через три или четыре минуты он установил связь.
– Джильямс?
– Да, сэр. – Судя по голосу, Джильямс был в хорошем настроении.
– Он еще в воздухе?
– Да, сэр, несомненно. Начал снижаться всего несколько минут назад. Точно в том месте, где вы предполагали.
– Мы на земле. Нам понадобится около десяти минут, чтобы прибыть туда и еще пять или десять минут, чтобы занять позицию. Нам хватит времени?
– Я думаю, да. Ему осталось пролететь еще тридцать пять миль, и у него уйдет какое-то время, чтобы определиться с посадкой. К тому моменту наступят сумерки, станет почти темно. Я не думаю, что его ждет много посадочных огней.
– Пара автомобильных фар, я полагаю, – сказал Лайм. – Больше не вызывайте на этой частоте, пока я не установлю с вами связь.
– Прибавь немного, – сказал он водителю.
– Могу я включить фары?
– Нет, черт побери.
Лайм и Орр лежали, распластавшись в кустах, которые росли вдоль берега засохшей речки, когда на колею, оставленную джипами вдоль вади, с шумом приземлился самолет. На дороге стояла машина, свет ее горящих фар был направлен вперед. Пилот Бена Крима ориентировался по этим фарам, но это был сложный маневр, так как чем ближе он оказывался к землё, тем сильнее его слепили огни. Но пилот должен был знать свое дело. Стурка использовал только настоящих профессионалов.
Двое коммандос Орра скользнули по направлению к машине, освещавшей полосу, на которую садился самолет. Если в машине находился водитель, они должны были подождать. Если же он был снаружи, они получили приказ установить на машину «пищалку». Предполагалось, что он выйдет из машины, чтобы встретить Бен Крима и перенести багаж.
В машине, вероятно, сидел Ренальдо или Корби. У него должно было находиться одно из этих устройств – магнитофон с передатчиком, – которое предназначалось, чтобы донести до американцев еще одну серию указаний – куда доставить «вашингтонскую семерку».
Дело Бена Крима состояло в том, чтобы человеку Стурки доложить «из первых рук» о прибытии семерки в Женеву и забрать магнитофон-передатчик, потом полететь назад в Эль-Джамилю, оставить «Каталину», доехать до Алжира, купить билет до Мадрида, Парижа или Берлина, где он подключит передатчик к еще одному маленькому банальному часовому механизму, с тем чтобы Бен Крим был на полпути обратно в Алжир, когда эта штука пошлет на весь мир сообщение.
Лайма лишь слегка интересовало содержание этих указаний. В любом случае, когда Бен Крим полетит обратно в Эль-Джамилю, он будет задержан, и люди Джильямса проанализируют ленту.
Тем временем на машине установят источник сигнала, и Лайм будет следовать за Корби или Ренальдо в логово Стурки. Это должно было сработать. Впервые он почувствовал это – спокойную уверенность, что Стурка у него в руках.
В ночной тишине самолет сделал великолепную «бочку», заходя на посадку, и остановился в сотне футов от ждущих его огней машины. Фары погасли. Кто-то вышел из машины и пошел к самолету, и Бенъюсеф Бен Крим вылез из слабоосвещенной кабины навстречу курьеру. Глядя в бинокль «Марк Системз», Лайм увидел, как в сумерках тихо проплыли две тени.
Встреча была короткой. Света оказалось достаточно, чтобы разглядеть силуэты, и Лайм был совершенно уверен, что встречал Бен Крима Сезар Ренальдо. Не такой большой, как Корби, и не такой худой, как сам Стурка.
«Интересно, – подумал он, – а если бы это был Стурка? Арестовать его на месте и отыскать остальных? Или, имея его в своих руках, дать ему уйти, чтобы он мог привести тебя назад, к ним?» Ренальдо не интересовал Лайма, он даст ему уйти; Лайму не нужен был Ренальдо как таковой. Но если бы это был Стурка?
Ренальдо сел обратно в машину, завел ее, включил фары, сделал небольшую дугу, огибая самолет, проехал почти милю и остановился, чтобы сделать разворот. Сквозь прозрачный воздух ровной пустыни ее огни мерцали, как звезды. Бен Крим забрался в самолет, и пилот запустил один мотор. Сильно притормаживая одним колесом, он развернул неуклюжую машину на участке размером в ее собственную длину. Самолет остановился на мгновение, когда заговорил второй мотор, затем он поехал, пробивая темноту узкими лучами своих фонарей и мигая красными боковыми огнями на концах крыльев.
Лайм смотрел на то место, где раньше стояла машина Ренальдо, и его мозг снова напряженно работал. «Машина, – подумал он. – Не джип и не «Лендровер». Машина. Один из старых «Мерседес-седанов», конечно же. Горбатый и круглый».
Итак, их берлога находится на дороге или возле нее. Не в голой пустыне. Это подтверждало еще одно предположение.
Лайм смотрел, как самолет скрывается из виду, а машина удаляется по дороге в пустыню, на северо-восток. Он похлопал Орра по плечу и сказал:
– О'кей, давай двигаться.
– Мы поедем за ним? Я имею в виду, он увидит наши фары. Становится слишком темно, чтобы двигаться без огней.
– Нет нужды следовать за ним, – ответил Лайм.
– Потому что на нем «пищалка»?
– Потому что я знаю,куда он едет.
Они дошли до «Лендровера», и Лайм включил скремблер.
– Джильямс?
– Да, сэр.
– Достаньте мне караван.
– Что?
Это было одним из преимуществ, которое получаешь, имея в распоряжении неограниченное количество долларов и людей.
Верблюжьи караваны являются тысячелетней традицией в Северной Африке. Это более, чем способ перевозок, – это образ жизни, цель и средство одновременно. Каждый караван насчитывает от дюжины до двух сотен верблюдов и делает в год один поход, но это поход продолжительностью в целый год: он начинается где-нибудь по течению Нигера. С грузом шкур, соли, сушеного мяса и ремесленных изделий они медленно движутся на север, торгуют по дороге грузом и верблюдами и через шесть месяцев достигают Атласских гор, где забирают новый груз промышленных товаров, фиников, керосина, пороха, после чего поворачивают назад и возвращаются. Караван – это дом: в караване рождаешься и живешь, в караване же и умираешь.
Обычно в этих местах всегда кочевал какой-нибудь караван. Отсюда было недалеко до северной конечной точки. Независимо от того, по какому пути они пришли с юга, все они сходятся там, где идет цепочка городков у подножия гор к югу от Алжира. Для Джильямса не оказалось сложным делом обнаружить один из них к западу от Туггурта и оплатить его услуги. Все можно купить или хотя бы нанять.
После вызова Лайма караван шел менее двух часов. В то же время маленький конвой Лайма, состоящий из «Лендровера» и грузовика, отправился в пустыню на рандеву с ним.
То, что Ренальдо был в обычном автомобиле, точно указало Лайму место, где они скрывались. Из вади шла только одна пригодная дорога. Она же вела на северо-восток до старого форта иностранного легиона в Дзиуа, а затем поворачивала точно на восток и тянулась девяносто миль по пересеченной местности до Туггурта и главной дороге на Бискру.
Старый форт все еще использовали как штаб-квартиру местной администрации. Но, как и в каждой полностью оборудованной крепости, там одно время была цепочка сторожевых дотов, расположенных на расстоянии однодневного перехода друг от друга. В тридцати милях южнее Дзиуа находился небольшой дот, заброшенный со второй мировой войны. Пару раз в пятидесятых Лайм посещал это место и находил очевидные доказательства того, что кто-то пользовался им: бандитские группы или партизаны из ФНО. Предположительно, Стурка до сих пор использовал его как опорный пункт. Сооружение имело высоту порядка двухсот футов, являлось прекрасной позицией для наблюдения или обстрела – и находилось в нескольких сотнях футов от дороги. Это было идеальное место для содержания Фэрли – к нему невозможно было приблизиться незамеченным.
Американские самолеты и вертолеты с личным составом приземлились в Туггурте, в шестидесяти милях от дота, и должны были быть готовы к тому времени, когда Лайм присоединится к каравану. Там был врач, несколько литров крови третьей группы с отрицательным резусом, десятки снайперов, связистов и множество различных приспособлений. Лайм собирался использовать скорость и огневую мощь. Он не мог прокрасться внутрь крепости Стурки украдкой или исподтишка.
Риск был громаден: риск в отношении Фэрли. В случае провала Лайму могли предъявить обвинение в преступной ошибке и найти способ упрятать его подальше на весь остаток жизни, если вообще позволят ему остаться в живых. Но любые действия влекли за собой риск. Он мог оставить в покое Стурку и наблюдать, что случится после освобождения и отправки в надежное убежище «вашингтонской семерки». Однако не существовало способа заставить Стурку сдержать слово и освободить Фэрли; таким образом, риск был одинаково высок. В некотором отношении атаковать казалось предпочтительнее, поскольку люди, находящиеся со Стуркой, не являлись профессионалами; они не были натренированы убивать не задумываясь, и единственное, о чем ему действительно следовало беспокоиться, – это как удержать Стурку подальше от Фэрли, пока он не сможет до него добраться. У остальных отсутствовало инстинктивное сознание того, что надо делать, и при их замешательстве у него был хороший шанс прорваться.