355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Деревенский » Иисус Христос в документах истории » Текст книги (страница 10)
Иисус Христос в документах истории
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:26

Текст книги "Иисус Христос в документах истории"


Автор книги: Борис Деревенский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 38 страниц)

(2) И потом посланъ бысть въ ИюдЪю от Тивериа строитель иже отаи[260]  [260] Вар.: таино.


[Закрыть]
нощию принесе въ Иерусалимъ цесаревь образ, наречемыи сиимЪя. И постави и на градЪ. И утру бывшу, июдЪи, видевши, велик мятежь приаша и ужасошася о видении, яко попрану сущу закону ихъ. Не велить бо никакому образу въ градъ быти. И окрьстныи людие, слышавше бывшее, вси притекоша съ тщанием. И устремишася къ Кесарии, молящеся к Пилату, да вынесеть семеу[261]  [261] Вар.: симею.


[Закрыть]
изъ Иерусалима. И подасть им отьча обычаа держати. Пилату же отпирающуся молениа их, но ници падше, 5 дьнии и пят нощии неподвижими терпяху.

(3) И потомъ Пилат, сЪд на престолЪ въ велицем конеристании, и призва народ, яко отвЪщати хотя имъ, и повелЪ воином, да внезапу объстануть жиды со оружиемь. И си, видЪвше неотчаанное видение, три полкы обстоящих, и трепЪтаху зЪло, и Пилат запрети им и рече: иссЪкыи вы вся, аще не приимЪте цесарева образа. И воином повелЪ обнажити мечи. ИюдЪи же вси умно[262]  [262] Вар.: единоумно.


[Закрыть]
падоша. И своя выя истязающа, вопияху, яко уготовихомся на заколение, яко овци, нежели закон преступим!

Пилат дивися боговоязньству ихъ и чистотЪ. И повелЪ изнести из Иерусалима симею.

Тогда[263]  [263] Перед этим в рукописи стоит заголовок: Иосифъ о ХристЪ пишет.


[Закрыть]
явися мужъ нЪкыи, и аще мужем достойно есть его нарещи. Естьство и образ Его бысть человЪческъ, зрак же его паче человЪчьска, а дЪла Его божественаа. И творяше чюдеса дивна и силна. ТЪмь немощно ми есть нарещи Нго человЪком. Пакы же на общее естество зря, не нарекуть и Аггелом. И вся, елико творяще, силою невидимою некоею, словом и повелением творяще. Овин о Немь глаголаху, яко законодавець нашь первый от мьртвых въста, и многы исцЪленна и хитрости показаше. Ови же мняху, яко от Бога посланъ есть. Но противяшеся въ мнозЪ закону и суботы не храняше по отьчьскому обычаю, но пакы скверна, нечиста ничто же не творяше. Ни рукодЪланна, но токмо и словом вся уготовляше. И мнози от народ послЪдоваху по Нем и учениа Его внимаху. И многы душа подвизахуся, мняще, яко тЪмь свободятся колена июдЪйска от римскых рукъ.

Обычаи же Ему бысть пред градом на ЕлеонстЪи горЪ паче прЪбывати, ту же и цЪлбы дароваше людемь. И съвокупившися к Нему слугь 150, а от людей множство, видяще силу Его, яко вся, елико хощеть, творить словом. И веляхуть Ему, да, вшед в градъ, избьеть воя римския и Пилата и цесарствуеть над сими. Но Сеи небреже. Последи же, бывши весть о том властелем жидовьским, и събравшися къ архиерЪом, и рекоша, яко мы немощни и слаби есмы противитися римляном, яко же и лукъ спряженъ. Да шедши, возвестим Пилату, яко же слышахом, и беспечальни будем, егда когда услышить от инЪх, имЪниа лишени будем, а сами изсЪчени, и дЪти расточени. И шедше, възвЪстиша Пилдту. И се, пославъ, изби многиа от народ и Оного ЧюдодЪицу приведЪ.[264]  [264] В рукописи далее следует добавление: Аще Иосифъ июдЪискыи чюдодЪицю его нарече, и Божественная дЪла творяще его и выше человЪкъ, но мы, правовЪрнии и родъ христианьскии, извЪсто увЪдавше от святых пророкъ, и Божественных апостолъ, и преподобных стореи писатель, нарицаемъ и истиннаго Господа нашего Исус Христа, яко же велиции и богосогласнии евангелисти глаголють, самовидцы въистину бывши истинному слову. И далее цитата Лк 23:1-15.


[Закрыть]

Испытавъ[265]  [265] Перед этим в рукописи стоит заголовок: Иосифъ.


[Закрыть]
в Немъ Пилат и разумЪвь, яко добродець есть, а не злодЪець, ни мятежникь, ни цесарства желатель, и пусти И. Жену бо его умирающу исцлилъ. И шед на обычнаа мЪста, и обычнаа дЪла дЪлаше. И пакы большим людем съвокупляющимся окрьестъ Его, и славяшеся Своим творениемъ паче всЪх. Завистью пакы уязвишася на Нь законници. И вдаша 30 талантъ Пилату, да убиють И. И тъ вземь и дасть имъ волю, да сами свое хотЪение исплънять. Искахуть же подобна времени, како Его быша убили.[266]  [266] Далее в рукописи следует цитата из Лк 22:1-15 и «Хроники» Малалы X 12.1-13.9.


[Закрыть]

Дала бо бяхуть Пилату 30 талантъ прежде, и да имъ Исуса выдасть.[267]  [267] На полях рукописи: Пилат же прЪдасть имъ.


[Закрыть]
Они же распяша и чрЪсь отьчьским законъ и много поругашеся Ему.

(4) И потом [268]  [268] Перед этим в рукописи заглавие: Иосифъ.


[Закрыть]
вторыи мятеж въздвигоше июдЪи. Овященыи во кровь, нареченыи Корванъ, отемъ Пилатъ, исколчиваше на устроение трубъ водных, хотя привести Иерданъ от 400 верстъ. И людем вопиющим на нь, он же пославъ, бия дрЪколиемъ. И попрани быша бЪгающе 3000, а прочий умлЪкоша.[269]  [269] Далее в рукописи тексты «Хроники» Георгия Амартола 221.18-224.18, «Хроники» Малалы X 5.15-16 и снова «Хроники» Амартола 224.24-225.10.


[Закрыть]

11 (6)…Пакы Клавдии своя властеля посла к ним, тЪмь цесарствие: Куспиа Фада, Тивириа Александра, яже сохрдниста языкъ с миромъ не дающа подвизатися от чистых законъ ничто же. Аще же кто от закона словесе отступаше и обличьно бысть от законоучитьлемъ, то, мучаще, прогнаху или к цесареви посылаху. Многым явившимся при том слугамъ прежде писанного Чюдотворца и и глаголющимъ людемь о Своем НаставницЪ, яко живъ есть, аще умре. И тъ свободить вы от работы. И мнози от народ послушахуть их и повелЪнию их внимаху, не славы их дЪля. Быша во от худых апостоли: ови во прямошевци, ови же калижници, ови рукодЪици, мни рыболовЪ. Но дивна знамениа творяху, въистинну, яже хотяху. Си же Благодарни[270]  [270] Вар.: Благородни.


[Закрыть]
строители, видяще възвращение[271]  [271] Вар.: развращение.


[Закрыть]
людское, подумаша съ грамотеими и няти[272]  [272] Вар.: яти.


[Закрыть]
их и погубити[273]  [273] Вар.: увити.


[Закрыть]
их, да не малое не мало будеть, егда великым ся свершить. Но устыдЪшася и устрашишася знамении их, глаголющим, что отравлениемъ толика чюдеса не бывають, аще не от Божиа промыслд суть, то скоро ся обличать. И вдаша имъ власть, да по воли ходять. Потом же, позадЪани[274]  [274] Вар.: дозадЪяше.


[Закрыть]
бывше от них распустиша я от всЪх къ цесарю: ови же въ Антиохию, ови же по далнимъ странамъ на испутании вЪщи. (…)


(Перевод)

I 20 (4) … И так говорил (Ирод): впущу я в страну пришельцев, но приставлю сторожей следить [за ними], и иных сторожей приставлю, которые знают персидский язык, чтобы слышали, что говорят. И заточены были персы, и начали тужить, говоря: отцы и деды наши были искусные звездочеты и, на звезды смотря, никогда не лгали. И мы, наученные ими, никогда не искривляли звездное повеление. А здесь что может быть? Лесть ли, соблазн ли? Явилась же нам звезда, знаменующая родившегося Царя, Которым содержима будет вся вселенная. И мы, смотря на нее, шли по пути полтора года до сего города, но не нашли мы царского сына [275]  [275] В смысле: царственного Младенца.


[Закрыть]
. И звезда спряталась от нас. Воистину, обмануты ею были! Но пошлем к царю дары, которые приготовили Младенцу, и помолимся ему, да отпустит нас в отечество свое. И с этими их словами сторожа пришли к царю и поведали ему все. И тот послал за персами. Тогда же им, идущим, явилась та великая звезда, и они исполнились радости, и смело пришли к Ироду ночью. И сказал он им тайно ото всех: зачем смущаете сердце мое и душу мою сокрушаете, не говоря истины. Зачем пришли?

Они же говорят ему: У нас, царь, сынов персидских, двоесловия нет. Учение наше и ремесло – астрономию же – переняли деды наши от халдеев. И на звезды смотря, никогда не согрешали. Явилась нам звезда неизреченная, отличная от всех звезд. Не была она из семи планет, ни от Копьеносца, ни от Меченосца, ни от Стрельца, ни от Волосатых, но светящаяся как солнце. И радуясь, глядя на нее, дошли мы даже и до тебя. И тут скрылась звезда доселе. Ныне же, нам, идущим к тебе, снова явилась.

И сказал Ирод: можете ли мне показать ее?

И говорят: мы видели, как и весь мир видит ее. И вышли в непокрытую горницу, и показали ему звезду. И увидев, Ирод весьма удивился и поклонился Богу, так как был благоверен. И приставил к ним брата своего и бояр, чтобы пошли и увидели Родившегося. Но когда шли они, опять скрылась звезда. И опять возвратились.

И взмолились к нему персы отпустить их, чтобы найдя [звезду] на обратном пути, известить его. И говорили ему, думая, что звезда покажет им, каким путем возвратится. И шли по звезде.

И ждал их год, но они не пришли к нему. И разгневался, и, призвав думных священников, спросил, кто из них разумеет о той звезде. И отвечали ему: написано: «воссияет звезда от Иакова и восстанет муж от Иуды» [276]  [276]Час 24:17 по церковно-славянскому переводу.


[Закрыть]
. И Даниил пишет, что придет Святый [277]  [277]Дан 9:24.


[Закрыть]
, но не ведают, кто это. Мы думаем, что без отца родится Он.

Ирод же спросил: как можно найти Его? И говорит Луи [278]  [278] Т. е. Леви.


[Закрыть]
: пошли во все земли Иудейские, где только отроки родились. Поскольку персы видели звезду и до сего дня, то перебей всех, так будет и Тот убиен. И будет твое царство крепко, и при твоих сыновьях, и при правнуках твоих. И тогда послал глашатаев во все земли, да принесут всяк мужеский пол, который родился отселе и до третьего года, чтобы чествовать и одарить золотом.

И старался выведать, кто из них родился без отца, говоря, что примет того вместо сына и оставит царем. Но не узнал ни одного такого. И повелел, чтобы перебили всех 3000 младенцев.

Тогда восплакали и возопили все от такого кровопролития, и приступили священники, умоляя его, да отпустит неповинных. Но он пригрозил им, чтоб умолкли. А они упали ниц и лежали до шестого часа пред ногами его. И одолевала ярость царя. И потом, встав, сказали ему: послушай рабов своих, да ущедрит тебя Всевышний! Написано, что в Вифлееме родится Помазанник [279]  [279]Мф 2:5.


[Закрыть]
. Если ты имеешь милосердие к рабам своим, то вифлеемских отроков перебей, а прочих отпусти. И повелел, и перебили всех отроков вифлеемских. (…)

33 (8) По убиении Антипатра [Ирод] жил 5 дней и умер, царствовав по повелению кесареву 37 лет. Благозванен он был больше всех, хотя и не из благородного рода. Своим мужеством приобрел он царство, и расширил его, и своим детям оставил. Саломия же, прежде чем стала известной смерть царя, вызволила затворенных им, дала им золота и отпустила восвояси. Потом собрались все начальники и воины, и стал посреди них Птолемей, которому были поручены перстень и знамение (печать), воздал царю хвалу, а народ утешил словом умиленным и красным. Затем вскрыл грамоту (завещание) и прочел. Было же написано, что Филипп да владеет Трихиньскою землею, а Антипа и Лисаний [280]  [280] У Иосифа Флавия Лисаний в числе наследников Ирода не значится. Славянский переводчик помнил о Лисании-четверовластнике из Лк 3:1, где тот упоминается вместе с Иродом Антипой и Филиппом, и решил дополнить текст Флавия, сотворив тем самым Ироду еще одного сына. См. также раздел I, документ 2.


[Закрыть]
да четверовластвуют, Архелай же да царствует; ему же и перстень, и грамоту поручалось доставить кесарю. (…)

II 7 (2) Тогда же некий муж ходил по Иудее в чудных одеждах, облекя тело свое во власяницу, и иного ничего не было на нем. А лицом был как дикарь. И вот пришед к иудеям, воззвал их к свободе, говоря, что Бог послал меня, дабы показать вам путь закона, которым избавитесь от многих властителей. И не будет никто владеть смертными, кроме Всевышнего, пославшего меня. И услышав то, люди возрадовались. Приходила к нему вся Иудея и окрестность Иерусалима [281]  [281]Мф 3:5; Мк 1:5.


[Закрыть]
. И ничего иного не сотворил им, разве только в Иорданские воды погружал и, отпуская, наказывал им, чтоб отреклись от злых дел своих, и [тогда] дастся им Царь, Который избавит их и покорит всех непокоривых [282]  [282]1 Тим 1:9.


[Закрыть]
, Сам же непокорен будет никем. Его же гласом иные поругались, иные обретали веру. И был приведен к Архелаю [283]  [283] Славянский интерполятор относит начало деятельности Иоанна к правлению Архелая (4 г. до н. э. – 6 г. н. э.), не смущаясь тем, что, согласно Евангелиям, Иоанн был старше Иисуса всего на шесть месяцев, и при Архелае они оба были еще младенцами.


[Закрыть]
и собравшимся законоучителям, и спрошен ими, кто [он] есть и где был доселе? [284]  [284] По Евангелиям, спрашивающие Иоанна иудеи сами приходили к нему (Мф 3:7; Лк 3:7; Ин 1:19).


[Закрыть]
И сей, отвечая, сказал: я человек [285]  [285] Ср. Ин 1:20.


[Закрыть]
, и был там, где водил меня Дух Божий, питая тростниковыми кореньями и корой древесной [286]  [286] Описывая Иоанна, славянский переводчик подражает рассказу Иосифа Флавия об отшельнике Банусе: «Его домом была пустыня, его единственной одеждой – листья и древесная кора, его единственной пищей то, что вырастало само собой, его единственным напитком была вода в источнике, и его ежедневным подвигом было купание в холодной воде» (Жизнь, II 11).


[Закрыть]
. И грозился, что постигнут их мучения, если не оставят своих речей и дел и не прилепятся к Господу Богу своему.

И тогда, встав, Симон, родом ессеянин, книжник [287]  [287] По «Иудейской войне» II 7.3 Симон-ессей состоял при Архелае снотолкователем.


[Закрыть]
, сказал с гневом: мы всякий день читаем божественные книги, а ты ныне вышел из леса, как зверь, и смеешь учить нас и прельщать народ непотребными своими речами? И бросились растерзать тело его. Он же, укоряя их, говорил: не откроется вам тайна, ибо вы не познали ее. Тем приидет на вас пагуба неизреченная, а из-за вас и на всех людей.

И так говоря, отошел он на другую сторону Иордана. И никто не смел воспрепятствовать ему творить то, что и прежде. (…)

9 (1) После того, как была отнята власть у Архелая, кесарь дал ее, ту власть, своим наместникам. Филипп же и Антипа, называемый Иродом, держали тетрархии свои и много городов построили кесарю: Юлиаду, и Тивериаду, в честь Тиверия.

И в те дни Филипп, находясь еще во власти, видел сон, как орел выклевал оба глаза его. [288]  [288] Рассказ о сне Филиппа, вставленный славянским переводчиком, навеян рассказом Иосифа Флавия о сне Архелая (Война, II 7.3).


[Закрыть]
И созвал всех мудрецов своих, но никто не истолковал ему сон, кроме мужа одного, о котором было написано прежде, что ходил во власянице и в Иорданских водах людей очищал [289]  [289] Следующая далее вставка продолжает рассказ об Иоанне, вставленный в гл. 7.


[Закрыть]
. Он внезапно пришел к Филиппу незваным и сказал: Слушай слово Господне! Сон, который ты видел, [вот что означает]: орел есть твоя кончина, ибо та птица – насильник и хищник. Также это и грех твой: изымет очи твои, которые есть власть твоя и жена твоя! И так ему сказал, и до вечера преставился Филипп, и власть его досталась Агриппе. А жену его Иродиаду взял Ирод, брат его. И из-за нее все законники гнушались его, но не смели его в глаза обличить. Только один муж, которого называли диким, – мы же называем его Иоанном, Крестителем Господним, – пришел к нему с гневом и сказал: зачем жену брата взял, беззаконник?! как брат твой умер жестокой смертью, так и ты пожат будешь серпом небесным. Не премолкнет Божий промысел, но уморит тебя злыми печалями в иных странах за то, что не семя восстановил брату своему [290]  [290]Мф 22:24; Мк 12:19.


[Закрыть]
, но похотью исполнился плотскою и прелюбодействуешь с четверыми детьми, рожденными от него [291]  [291] По версии славянского переводчика, Ирод Антипа сожительствовал не только с женой Филиппа, но и с его детьми, то есть с дочерями. Иосиф Флавий сообщает только об одной падчерице Ирода Антипы – Саломее, дочери Иродиады и Ирода Младшего (Древности, XVIII 5.4).


[Закрыть]
. Ирод же, услышав это, разгневался и велел бить его и выгнать вон. Он же не переставал преследовать Ирода, так говоря и обличая, пока [тот] не посадил его в темницу. И был его нрав чуден и житие нечеловеческое; как дух бесплотен, так и он был. Уста его ни хлеба не знали, ни на Пасху опреснока не вкушали, говорят, ради славы Бога, избавившего людей от рабства, давшего истину ясную и утешение: скорбный путь. Вина же и сикера не приближал к себе [292]  [292]Лк 1:15.


[Закрыть]
, и всякого животного гнушался есть. И всякую неправду обличал. И пищей его были древесная кора, акриды и дикий мед [293]  [293]Мф 3:4; Мк 1:6. Вопрос о пище Иоанна интересен. Возможно, «тростное корение» и «щепъки древяные» у славянского переводчика восходят к «листьям и древесной коре», служившим одеждой отшельнику Банусу. Н. А. Мещерский переводит старославянское слово «щепъки» как «молодые древесные побеги» (Указ. соч. С. 492). В Хронографе 1512 г. под этим словом стоит глосса: «сирЪчь вершие дубное». По представлениям некоторых христианских писателей, Иоанн Предтеча не мог есть акриды (саранчу), ибо это нечистое животное. Так, например, Феофилакт Болгарский (XI в.) передавал евангельское слово ακρίδες как άκρόδρουα – верхние побеги дуба. В Евангелии эвионитов вместо άκρίδες значится έγκρίδας – «лепешки, печенье».


[Закрыть]
.

(6) По малом времени пошел Ирод к Тиверию, дабы [тот] почтил его власть царским именем. И разгневался на него кесарь из-за его ненасытности, и отняв область у него, приложил к [владениям] Агриппы, а его самого сослал в Испанию с Иродиадою. [294]  [294] В оригинале Флавия Ирод Антипа был лишен власти и сослан императором Гаем (Калигулой) в 40 г. н. э. Славянский переводчик поменял имя императора и перенес этот отрывок на новое место, чтобы создать видимость скорого наказания Ирода Антипы.


[Закрыть]

(2) Потом послан был в Иудею от Тиверия наместник, который тайно ночью внес в Иерусалим кесарев образ, называемый симея, и поставил в городе. И как утро настало, увидели [то] иудеи, пришли в великое волнение и ужаснулись виденному, так как был попран их закон, который не велит никакому образу в городе быть. И окрестные жители, услышав о том, все стеклись и, устремившись к Кесарии, взмолились к Пилату, чтобы вынес симею из Иерусалима и позволил им соблюдать отеческие обычаи. Пилат же не обратил внимания на моление их, но они, пав, пять дней и пять дней неподвижно лежали.

(3) Потом Пилат сел на престоле в великом конеристалище и призвал народ, как будто бы объявить свой ответ, и повелел воинам внезапно окружить евреев с оружием. И те, увидев себя окруженными тремя полками, весьма испугались, и Пилат сказал им: изрублю вас всех, если не примете кесарева образа. И велел воинам обнажить мечи. Иудеи же все как один упали и свои шеи обнажили, вопя, что скорее готовы быть закланы как овцы, нежели переступить закон.

Пилат дивился богобоязни их и чистоте. И повелел вынести из Иерусалима симею.

Тогда явился муж некий, если можно назвать Его мужем [295]  [295]Иосиф Флавий. Древности, XVIII 3.3.


[Закрыть]
. Тело и внешность Его были человеческие, по виду человек, а дела Его божественные. И творил чудеса удивительные и великие. Тем менее можем мы назвать Его человеком. Вообще же смотря только по виду, не назовут и ангелом. И все творил некоей невидимой силою, словом и повелением. Иные говорили о Нем, что это законодатель наш первый из мертвых восстал [296]  [296] Т. е. Моисей. Ср. Мф 16:14; Мк 8:28.


[Закрыть]
и великие исцеления и знамения показывает. Иные же думали, что от Бога послан, но противится во многом закону и субботы не хранит по отеческому обычаю, нечистоты же никакой не творит. Ни делами рук, но только словом все делает. И многие из народа последовали за Ним и учению Его внимали. И многие души подвизались, думая, что тем освободятся колена иудейские от римских рук.

Обычно пребывал Он перед городом на Елеонской горе, и там же заповеди даровал людям. И присоединилось к Нему учеников 150, и из людей множество, видя силу Его, что все, что хочет, творит словом. И велят Ему, чтобы, войдя в город, избил воинов римских и Пилата и царствовал над ними. Но Он пренебрег этим. Потом же узнали о том властители еврейские и, собравшись с первосвященником, сказали: мы немощны и слабы противиться римлянам, ведь и лук натянут. Пойдем, возвестим Пилату, что мы слышали [о Нем], и не постигнет нас печаль, а если услышит от других, то лишат нас имения, а самих иссекут и детей наших расточат. И пошедши, возвестили [о Нем] Пилату. И тот, послав [воинов], избил многих из народа, и Оного Чудотворца привели.

Испытав Его и поняв, что [Он] делал добро, а не зло, и не был ни мятежником, ни охотником за царской властью, Пилат отпустил Его. Ибо [Он и] жену его умирающую [297]  [297] В Мф 27:19 говорится лишь о том, что жена Пилата накануне видела во сне Иисуса и «много пострадала за Него».


[Закрыть]
исцелил. И пошел на обычные места, и делал обычные дела. И еще больше людей собралось вокруг Него, и славился своими свершениями больше всех. Завистью уязвились от Него законники. И дали 30 талантов Пилату, чтобы убил Его. И тот взял, и дал им волю самим свое желание исполнить. И с того времени искали, как Его убить.

И, как сказано прежде, дали Пилату 30 талантов, чтобы выдал им Иисуса. Они же распяли Его вопреки отеческому закону. [298]  [298] Вид этой вставки в «отдельных» редакциях (Волоколамском и др.) значительно отличается от Виленского и Архивского списков. В них опущены вкрапления из Евангелий и «Хроники» Иоанна Малалы, устранены явно христианские сентенции. Однако эти позднейшие списки зависят от Виленского и Архивского и представляют собой обработку славянского протографа с целью придать ему правдоподобный вид (Мещерский Н.А. Указ. соч. С. 495).


[Закрыть]

(4) Потом второй мятеж подняли иудеи. Ибо священный клад, называемый Корван, Пилат взял и употребил на устроение труб водных, желая провести [воду] Иордана за 400 верст [299]  [299] В оригинале Флавия вода доставлялась не из Иордана. Славянский переводчик вставил название этой реки как наиболее известного водного источника и просто перевел стадии в версты.


[Закрыть]
. И к людям, вопиющим к нему, он послал [воинов] избить их дреколием. И растоптано было бегущих 3000, а прочие убиты. (…)

11 (6)…Тогда Клавдий своих властителей послал к ним в свое царствие: Куспия Фада, Тивирия Александра, чтобы сохранить народ в мире, не дать никому отступиться от чистого закона [300]  [300] По Н. А. Мещерскому, выражение от чистых законъ, соответствует греческому τών πατρίων έθών – «отеческих обычаев».


[Закрыть]
. Многие явившиеся тогда служители [301]  [301] Слово «слуга» по отношению к апостолам является позднейшим переосмыслением евангельского текста Лк 1:2 церковнославянского перевода: «самовидцы и слуги бывший словесе» (греч. αϋτοπταί καί ϋπηρεταί γενόμενοι του λόγου).


[Закрыть]
прежде описанного Чудотворца рассказывали людям о своем Наставнике, что живой есть, хотя и умер, и освободит вас от рабства. И многие из народа слушали их и повелениям их внимали, не славы ради. Были же апостолы из простых [людей]: иные ткачи, иные сапожники, иные ремесленники, иные рыболовы. Но великие знамения творили, поистине, как желали. Эти же благородные наместники, видя развращение людское, решили с книжниками взять их и убить, ибо малое немалым станет, когда вершится великими. Но смутились и устрашились знамений их, свидетельствующих, что обманом только чудеса не бывают, и если они не по Божьему промыслу, то скоро обличат [сами себя] [302]  [302]Деян 5:38.


[Закрыть]
. И дали им власть, да по воле [своей] ходят. Потом [эти] последние всех бывших с ними распустили, иных к кесарю, иных в Антиохию, иных по дальним странам на испытание веры.

Сводная таблица сохранившихся ссылок и цитат «свидетельства Флавия» (Иудейские древности, XVIII 3.3 [63-64])

Греч. Лат. Cup.

1. Евсевий Кесарийский (t340) 1. Псевдо-Гегесипп (ок. 370) 1. Перевод «Церковной «Церковная история», I 11.7-8 «Иосифова история» II 12.1* истории» Евсевия (2в) (2г) Кесарийского (V-VI вв.)

2. Исидор Пелусийский (t435) 2. Иероним Блаженный (t420) «О 2. Перевод «Теофании» «Письма», IV 225 знаменитых мужах», 13 (2д) Евсевия Кесарийского (V VI вв.) (3а)

3. Acta Sanctorum Donati (V в.) 3. Кассиодор (t578) «Церковная 3. Михаил Сириец (t1199) Acta SS. Mail V история», I 2.4-5. «Хроника», I 143 (36)

4. Экумений (VI в.) 4. Фрекульф из Лизье (852) «Комментарий на Отк» «Хроника», II 2.5

5. Созомен (VI в.) «Церковная 5. Хаймон (t853) «Эпитома история», I 1.8* (2е) священной истории», 113 Араб.

6. Иоанн Малала (t565) 6. Эккехард (t1125) «Хроника» 1. Перевод «Всемирной «Хронография», X р. 309* (2ж) истории» Агапия

Манбиджкого (XII в.) (4а)

7. Псевдо-Анастасий (VII в.) 7. Иоанн Солсберийский (t1180) 2. Ал-Макин (XIII в.) «Всеобщая «Речи против иудеев», 3* (2з) «Policraticus», 2.9 история» (46)

8. Георгий Амартол (IX в.) 8. Петр Коместор (t1180) «Сокращенная хроника», III «Евангельская история», 29


116

9. «Свида» (X в.) 9. Готфрид из Витербо (XII в.) «Ίώσηπος» «Пантеон», 21.4

10. Кедрин (XI в.) «Обозрение 10. Петр из Влуа (t1204) «Contra истории», с. 196 (2и) perfidiam Judaeorum», 23

11. Евфимий Зигабенский (XII в.) «Оружие догматики», 3

12. Михаил Глика (XII в.) «Хронография», III* (2к)

13. Никифор Каллист (t1335) «Церковная история», I 39.

* – сокращенные цитаты и вольные пересказы

Сводная таблица ссылок и цитат «Иудейских древностей», XX 9.1 [200]

1. Ориген (t254) 5. Георгий Амартол (IX в.) «Против Цельса», II 13 (2а); «Сокращенная хроника», III «Комментарий на Матфея», 223


1.17 (26)

2. Евсевий Кесарийский (t340) 6. Фотий (t897) «Церковная исгория»Л 11.4 «Библиотека», 238 (2в)

3. «Пасхальная хроника» 7. «Свида» (X в.) (Византия, VII в.) «Ίώσηπος»

4. Фрекульф из Лизье (t852) 8. Кедрин (XI в.) «Хроника», II 2.5 «Обозрение истории», с. 206

(2и)

9. Руперт Тиутский (t1130) «Комментарий на Отк» 4.6

10. Акард (t1136) «Трактат о Соломоновом храме»

11. Иаков Ворагин (t1298) «Золотая легенда», 67

12. Никифор Каллист (t1335) «Церковная история», I 38

III. РИМСКИЕ АВТОРЫ вв. О ХРИСТЕ
1. КОРНЕЛИЙ ТАЦИТ

Публий (или Гай) Корнелий Тацит (ок. 58-117 гг. н. э.) – крупнейший римский историк. Выходец из провинциальной семьи, он совершил блестящую карьеру в Риме, где занимал ряд государственных должностей. В 97 г. он был консулом, а в 111-112 гг. проконсулом Азии. Но настоящую славу Тацит стяжал благодаря своим историческим трудам, основные из которых – «Анналы» и «История». В этих сочинениях обстоятельно излагается история Римской империи с 14 по 96 гг. н. э. Будучи куратором императорской библиотеки, Тацит пользовался многочисленными первоисточниками, включая протоколы сената. Это обстоятельство придает его трудам исключительную важность.

В «Анналах» Тацит пишет о христианах в связи с грандиозным пожаром в Риме в 64 г. Упоминается здесь и о Христе, казненном при Понтии Пилате и бывшем основателем религиозной общины. Отрывок этот отвергался многими исследователями как неподлинный, не принадлежащий перу Тацита. Соответствующая этому месту часть «Анналов» дошла до нас в единственном списке XI в., вышедшем из аббатства Монтекассино. Поэтому возникло мнение, что мы имеем дело либо с христианской интерполяцией, либо с искажением текста монахами-переписчиками. О том, что Тацит упоминал Христа, не отмечали в своих трудах ни Тертуллиан, ни Ориген, ни Евсевий, ни Иероним, ни другие раннехристианские авторы, которые в то же время охотно цитировали «свидетельство Флавия».

В последнее время в научных работах приводятся аргументы в защиту подлинности рассказа Тацита о Христе. Отмечается стилистическое единство этого отрывка с остальным текстом «Анналов», а также указывается на психологическую невозможность для верующего христианина назвать свою религию «зловредным суеверием» (exitiabilis superstitio), как сказано у Тацита. Если здесь поработал христианский интерполятор, то его мотивы непонятны.

Главным аргументом против подлинности этого отрывка было сомнение в том, что Тацит мог писать о «великом множестве» арестованных Нероном христиан, которые находились-де в Риме в середине I века, в то время, когда христианство еще только делало первые шаги в Греции и Италии. В противовес этому исследователи говорят, что, следуя Тациту, «сначала были приведены к ответу те, которые покаялись», то есть те, которые открыто признали себя христианами, а затем уже «великое множество других». Среди этих последних, как это часто бывает, когда людей хватают по оговорам, могло оказаться достаточно много и нехристиан, произвольно присоединенных к их числу [303]  [303]Свенцицкая И. С. Предисловие к 3-му изданию книги Рановича А. Б. Первоисточники по истории раннего христианства. М., 1990. С. 11, 12.


[Закрыть]
. Впрочем, говоря о «великом множестве» римских христиан, Тацит мог отражать реалии того времени, когда он писал «Анналы», – около 115 г. н. э. К началу II века в Риме, вероятно, уже сложилась достаточно большая христианская община.

Интересен вопрос об источнике сведений Тацита о Христе и Понии Пилате. По-видимому, это не еврейский источник, так как иудей не назвал бы Иисуса Христом, т. е. Мессией [304]  [304] Впрочем, есть предположения, что Тацит воспользовался вторым упоминанием Иосифа Флавия об «Иисусе, именуемом Христом» (Древности, XX 9.1), при условии, конечно, что это упоминание Флавия подлинное. См.: Schreckenberg H. Op. cit. S. 69.


[Закрыть]
. Некоторые исследователи усматривают здесь римский источник. Так, вспоминают, что Иустин Мученик (103-168 гг.) приглашал римлян проверить евангельский рассказ о казни Христа из «актов, составленных при Понтии Пилате» (Апология, I 35, 48). По мнению Г. В. Флоровского, несмотря на то, что те «Акты Пилата», которые дошли до нас, не подлинны и принадлежат позднейшему времени (см. раздел IV, документ 1), следует думать, что архив иудейского наместника все же существовал, хранился в Риме среди государственных актов, но впоследствии был утрачен. Тацит же, будучи куратором императорской библиотеки, в свое время мог иметь доступ к этим бумагам [305]  [305]Флоровский Г. В. Указ. соч. С. 25; Мережковский Д. С. Указ. соч. С. 15.


[Закрыть]
.

Версия о римском источнике достаточно уязвима. Тацит называет Пилата прокуратором (procurator), тогда как на обнаруженной недавно в Кесарии Палестинской посвятительной надписи Пилат называется префектом (praefectus; см. раздел I, документ 5г). Если бы Тацит обладал архивными материалами, то, несомненно, правильно бы назвал должность наместника Иудеи [306]  [306] По замечанию А. П. Каждана, «Тацит, весьма точный в административной терминологии, не назвал бы префекта Иудеи Пилата прокуратором, да к тому же не указав провинции, в которой тот функционировал» (Каждан А. П. Историческое зерно предания об Иисусе Христе // Наука и религия. 1966. № 2. С. 11). Так, например, Луцилий Капитон, действовавший в провинции Азии в 25 г. н. э., назван у Тацита: procurator rerum Caesaris in Asia (Анналы, IV, 15).


[Закрыть]
. Само существование архива Пилата остается пока гипотетическим. Не иначе, Тацит пользовался данными, взятыми у самих христиан. Несложно заметить, что указание на Христа, казненного в правление Тиберия Понтием Пилатом, по своей конструкции напоминает новозаветную фразеологию (Лк 3:1) [307]  [307] О. Бетц находит здесь связь с надписью на кресте Иисуса, которую приказал установить Пилат: «Иисус Назорей, Царь Иудейский». См.: Betz O. Was wissen wir von Jesus? Der Messias im Licht von Qumran. Zurich, 1995, f. 11.


[Закрыть]
. Сходно построен и христианский Символ веры, принятый Никейским собором 325г.: «Верую… в Господа Иисуса Христа…, распятого за нас при Понтии Пилате…». Примечательно то, как Тацит именует римского наместника, казнившего Христа: не «Пилат», как в «свидетельстве Флавия», а именно «Понтии Пилат». Тацит не дает собственного имени Пилата (praenomen); он называет фамильное имя (nomen) и прозвище (cognomen), так же, как в Евангелиях.

Здесь уместно вернуться к теме интерполяции. Если даже данный отрывок «Анналов» в целом подлинный и написан самим автором, то со временем, в процессе переписки рукописи в текст могли быть внесены отдельные слова и даже целые предложения. Такой вставкой может оказаться указание на Христа и Пилата. Действительно, трудно представить, чтобы такой достаточно компетентный историк, как Тацит, мог неверно назвать должность наместника Иудеи. И если мы установили, что в этом месте не ощущаются архивные источники, возникают два предположения: 1) Тацит почерпнул сведения о Христе и Пилате из христианской проповеди, звучавшей в его время в Риме; 2) указание на Христа, казненного при Пилате, вставлено в текст Тацита христианами-переписчиками. В обоих случаях речь идет примерно об одном и том же: указание на Христа и Пилата восходит к Евангелиям и евангельской проповеди. И уже не столь важно, каким именно образом возникло это указание, было ли оно записано Тацитом со слов христиан, или же оно принадлежит самим христианам; важно, что здесь нет независимых от Евангелий источников.

Остается, правда, один вопрос: почему христианский источник Тацита, либо христианин-интерполятор, называет Пилата прокуратором? В Евангелиях, напомним, он обычно называется правителем (ήγεμών) (Μφ 27:2 и др.) Так же называет его и Иосиф Флавий. Прокураторами были римские чиновники, заведовавшие финансовыми поступлениями в императорскую казну. После первой иудейской войны 66-73 гг. прокураторами стали и римские наместники Иудеи. Эта должность задним числом была приписана и Пилату. Вероятно, точных сведений о нем уже не имелось, но ссылка на него как на должностное лицо, осудившее Христа, требовала хотя бы видимости историзма. Если это интерполяция, то здесь чувствуется рука римлянина, знакомого с императорской провинциальной политикой.

Латинский текст отрывка «Анналов» приводится по изданию: Cornelii Taciti opera in usum scholarum ad optimas editiones. Halae Saxonum, 1793. T.I. P. 401402. Перевод А. С. Бобовича (1969).


Annales, XV

(44) Et haec quidem humanis consilius providebantur. Mox petina Pus piacula, aditique Sibyllae libri ex quibus superplicatum Vulcano, et Ceceri Proserpinaeque: ac propitiata Iuno per matronas, primum in Capitolio, deinde apud provimum marei unde hausta aqua templum et simulacrum Deae prospersum est: et sellisternia, ас pervigilia celebravere feminae, quibus mariti erant. Sed non ope humana, non largitionibus Principis, aut Deum placamentis, decedebat infamia, quim issum incendium crederetur. Ergo abolento rumori Nero subdidit reos, et quae sitissimus poenis affecit, quos, per flagitia invisos, vulgus Christianos [308]  [308] Первоначально здесь стояло: Chrestianos (рукопись Caurent. Med. 68,2). Впоследствии переписчики Тацита исправили это слово на Christianos, чтобы оно соответствовало следующему далее Christus. Форма Chrestianos зафиксирована и в некоторых латинских надписях II-III вв. как результат интерференции латинской и греческой языковых систем (Тройский И. M. Chrestiani и Chrestus // Античность и современность. М., 1972. С. 34-40; Флоровский Г. В. Указ. соч. С. 24). В свое время Тертуллиан жаловался, что язычники искажают название христиан (К язычникам, I 3).


[Закрыть]
appellabat. Auctor nominis eius Christus, Tiberio imperitante, per procuratorem Pontium Pilatum supplicio affectus erat. Repressaque in praesens exitiabilis superstitio rursus erumpebat, non modo per ludaeam, originem eius mail, sed per Urbem etiam, quo cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturcue. Igitur primo correpti, qui fanebantur, deinde, indicio eorum, multitude ingens, haud perinde in crimine incendii, quam odio humani generis convicti sunt. Et pereuntibus addita ludibria, ut ferarum tergis contecti, laniatu canum interirent, aut crucibus affixi; aut flammandi, atque ubi defecisset dies, in usum nocturni luminis urerentur. Hortos suos ei spectaculo Nero obtulerat, et circence ludicrum edebat, habity aurigae permixtus plebi, vel curriculo insistens. Unde quanquam adversus sontes, et novissima exempla meritos, miseratio oriebatur, tanquam non utilitate publica, sed in salvitiam unius absumerentur.


Анналы, XV

(44) Эти меры [309]  [309] Меры противопожарной безопасности. В предыдущих главах описываются пожар 64 г. и его последствия.


[Закрыть]
были подсказаны человеческим разумом. Затем стали думать о том, как умилостивить богов, и обратились к Сивиллиным книгам, на основании которых были совершены молебствия Вулкану и Церере с Прозерпиною, а матроны принесли жертвы Юноне, сначала на Капитолии, потом у ближайшего моря, и зачерпнутой в нем водой окропили храм и изваяние этой богини; замужние женщины торжественно справили селлистернии [310]  [310]Селлистернии – род жертвоприношений богиням (то же, что лектистернии для богов), состоявший в том, что перед изображениями богинь ставили стол со всевозможными яствами.


[Закрыть]
и ночные богослужения. Но никакие человеческие усилия, раздачи принцепса, приношения богам не могли истребить позорящей его молвы о преднамеренном поджоге. И вот, чтобы прекратить слухи, Нерон подыскал виновных и подверг тягчайшим мукам людей, ненавидимых за их мерзости, которых чернь называла христианами. Прозвание это идет от Христа, который в правление Тиберия был предан смертной казни прокуратором Понтием Пилатом. Подавленное на некоторое время это зловредное суеверие распространилось опять, и не только в Иудее, где возникло это зло, но и в самом Риме, куда отовсюду стекаются гнусности и бесстыдства и где они процветают. Итак, сначала были приведены к ответу те, которые покаялись, затем по их указанию великое множество других, не столько по обвинению в поджоге, сколько уличенные в ненависти к роду человеческому. И к осуждению их на смерть добавилось бесчестие. Многие, одетые в звериные шкуры, погибли, растерзанные собаками, другие были распяты на кресте, третьи – сожжены с наступлением темноты, используемые в качестве ночных светильников. Нерон предоставил свои сады для лицезрения этих огней и устроил игрища в цирке, где сам, наряженный возницей, толкался в толпе плебеев или разъезжал на колеснице. Так что хотя то и были враги, достойные самой суровой кары, они пробуждали сострадание, поскольку были истреблены не ради общей пользы, но из-за жестокости одного человека.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю