Текст книги "Иисус Христос в документах истории"
Автор книги: Борис Деревенский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 38 страниц)
2. «СВИДЕТЕЛЬСТВО ФЛАВИЯ» В ПЕРЕДАЧЕ ХРИСТИАНСКИХ АВТОРОВ
Хотя Ориген (185-254 гг.) несколько раз говорит об отношении Иосифа к Христу, до конца не ясно, был ли Ориген знаком со знаменитым «свидетельством Флавия» (testimonium Flavianum). Его замечание о том, что Иосиф не верил в Иисуса как в Христа (Мессию), некоторые исследователи истолковывают так, что Ориген знал «свидетельство», но в его первоначальном нехристианском виде, до того как текст Флавия был «поправлен» христианами-переписчиками. Ведь, как мы помним, в сохранившихся рукописях «Иудейских древностей» в соответствующем месте стоит вполне категоричное указание: «То был Христос». Если бы Ориген читал текст в таком виде, он бы не стал говорить о неверии Иосифа. Отсюда делается вывод, Ориген пользовался другим текстом «свидетельства».
Насколько обосновано такое предположение? Из слов Оригена можно заключить лишь то, что он не знал такого testimonium'a. Но это еще не означает, что он располагал каким-то другим, будто бы подлинным рассказом Иосифа о Иисусе. Ведь замечание Оригена можно истолковать и так, что, по его мнению, Иосиф должен был рассказать о Христе, но не сделал этого, равно как должен был увидеть, но не увидел причину падения Иерусалима в кознях иудеев против Христа [215] [215] Ш. Пинес: «Причина этого (замеченного Оригеном неверия Иосифа в Христа) может быть объяснена полным отсутствием у него интереса к Иисусу. Беглое упоминание в „Древностях“ XX, 200 (9.1) об Иосифе, брате Иисуса, называемого Христом, возможно, и привело Оригена к такому мнению». См.: Pines Sh. An Arab Version of the Testimonium Flavianum and its Implications. Jerusalem, 1971, n. 213.
[Закрыть].
Впервые в христианской литературе «свидетельство Флавия» цитируется Евсевием Кесарийским (ок. 263-340 гг.) в «Церковной истории» (документ 2в). Эта цитата в точности совпадает с греческим текстом фрагмента XVIII 3.3 «Иудейских древностей», каким он предстает в дошедших до нас рукописях. Так же точно выглядит testimonium Flavianum y византийских церковных авторов Исидора Пелусийского (ум. 431 г.), Экумения (VI в.), Георгия Амартола (IX в.), Евфимия Зигабенского (XII в.), а также в Acta Sanctorum Donati (V в.) и словаре Свида (X в.).
Писавшие в V-VI вв. историки Созомен и Малала цитируют Флавия не полностью; при этом заметно, что у них «свидетельство» подверглось основательной христианской обработке. Иосиф Флавий выступает здесь как ревностный сторонник Христа, «учивший истине» и предсказавший, что иудеев постигнет кара за распятие Богочеловека (документы 2е, ж). К этим сообщениям примыкает короткая ссылка на «свидетельство Флавия» в «Речах против иудеев», автором которых долгое время считался Анастасий Синайский (VII в.). Из «свидетельства» здесь берутся только отдельные слова и фразы; само же оно не цитируется (документ 2з).
Вариант testimonium'a византийского хрониста конца XI в. Кедрина (документ 2и) интересен тем, что, несмотря на его безусловное происхождение от традиционной греческой цитаты (источником своим Кедрин называет Евсевия), он тем не менее несет на себе следы некоторой правки. В частности, опущено упоминание о доносе на Иисуса иудейских старейшин, а фраза «то был Христос» объединена с предыдущей фразой в одно предложение.
Примечательно также, что сокращения Кедрина частично совпадают с подобными же местами в вариантах Михаила Сирийца и Агапия Манбиджского (документы 36, 4а), но, в отличие от последних, нисколько не устраняют общий прохристианский характер «свидетельства». Вариант Кедрина не дает еще повода предположить наличие некоего оригинального неискаженного текста «свидетельства Флавия». Цитата Кедрина показывает лишь, что в усеченном виде testimonium бытовал и у греческих авторов.
Латинские варианты «свидетельства» можно условно разделить на две группы. Традиционный текст приводят Хаймон Хальберштадский (ум. 853 г.), Эккехард (ум. 1125 г.), Иоанн Солсберийский (ум. 1179 г.), Петр Коместор (ум. 1179 г.) и другие писатели Западной церкви [216] [216] См. прим. {156}.
[Закрыть]. Несколько видоизмененную цитату дает Иероним Блаженный (ок. 348-420 гг.) в биографии Иосифа Флавия (документ 2д), а следом за ним Фрекульф из Лизье (ум. 852 г.) в своей «Хронике» (II 2.5). Помимо иного построения латинских фраз, у этой цитаты есть одна существенная особенность: вместо утвердительного «это был Христос» (Christus hic erat), как в традиционных текстах, здесь стоит относительно нейтральное выражение: «и веровали, что это Христос» (et credebatur esse Christus [217] [217] У Фрекульфа: credebatur Christus. Такая же фраза (et credebatur esse Christus) встречается и в цитате, передаваемой Готфридом из Витербо (кон. XI – нач. XII вв.) в его «Пантеоне», 21.4, несмотря на то, что во всем остальном он точно следует латинскому традиционному варианту.
[Закрыть]). К этой особенности мы вернемся, рассматривая сирийские и арабские варианты «свидетельства Флавия».
В ряду латинских цитат особняком стоит короткая заметка об Иисусе в древнейшем переводе «Иудейской войны» на латинский язык – т. н. «Иосифовой истории» (ок. 370 г.), приписываемой некоему Гегесиппу (Hegesippus, Egesippus) (документ 2г). Этого автора не следует смешивать с раннехристианским историком Гегесиппом (II в. н. э.), которого часто цитировал Евсевий Кесарийский. Имя Гегесиппа, стоящее в заглавии древней латинской версии «Иудейской войны», по всей видимости, вымышлено; современные ученые видят в нем искаженное в латинской передаче имя «Иосиф», т. е. Иосиф Флавий. Подлинный автор «Иосифовой истории» точно не установлен. Одно время считалось, что им был один из отцов Западной церкви Амвросий Медиоланский (340-397 гг.), ныне возобладало мнение, что автором «Иосифовой истории» является крещеный еврей Исаак, упоминаемый Иеронимом Блаженным (Комментарий на Тит 3:9) [218] [218]Schreckenberg H. Die Flavius-Josephus-Tradition in Antike und Mittelalter. Leiden, 1972. S. 56.
[Закрыть]. Латинская «Иосифова история» («Josippi historia») – по сути не перевод, а весьма вольный пересказ «Иудейской войны», снабженный к тому же христологическими вкраплениями. Рассказ об Иисусе, следующий по ходу изложения, представляет из себя даже не прямую цитату, а христианскую интерпретацию, своего рода резюме известного «свидетельства Флавия» из «Иудейских древностей». Все варианты «свидетельства Флавия», бывшие в научном обороте до введения в него сирийских и арабских переводов, собраны в книге: Eisler R. Ίησοΰς βασιλεύς ού βασιλεύσας. Vol. 1-2. Heidelberg, 1928-1930. Перевод документов 2б, г, е-к выполнен составителем сборника.
2а. Ориген. Против Цельса
I (47) Цельс в лице выведенного им иудея до некоторой степени соглашается на признание факта крещения Иисуса от Крестителя. Ввиду этого я и желаю обратить его внимание также на то обстоятельство, что писатель, живший немного спустя после Иоанна и Иисуса, повествует об Иоанне Крестителе и его крещении во оставление грехов. Я имею в виду Иосифа, который в восемнадцатой книге «Иудейских древностей» свидетельствует, что Иоанн крестил и тем, которые принимали от него крещение, возвещал отпущение грехов [219] [219]Иосиф Флавий. Древности, XVIII 5.2.
[Закрыть]. Правда, он со своей стороны не верит в Иисуса как в Христа (καίτοι γε άπιστων τφ Ίησοΰ ώς Χριστφ), и когда занимается решением вопроса о причине падения Иерусалима и разрушения храма, он не усматривает эту причину – как это следовало бы ему сделать – в кознях против Иисуса Христа со стороны [еврейского] народа, так как именно [евреи] убили предреченного пророками Христа, но в то же время он, как бы сам того не замечая, значительно приблизился к истине, коль скоро говорит, что все эти беды обрушились на иудеев в наказание за убиение Иакова Праведного, который приходился братом Иисусу, называемому Христом [220] [220]Иосиф Флавий. Древности, XX 9.1.
[Закрыть].
II (13)…Эта осада (Иерусалима) началась при императоре Нероне и тянулась вплоть до правления Веспасиана. Сын этого последнего, Тит, и разрушил Иерусалим до основания. Это случилось, как пишет Иосиф, в наказание за убиение Иакова Праведного, брата Иисуса, называемого Христом, по голосу же истины – из-за Иисуса, Христа Божия.
26. Ориген. Комментарий на Матфея, 1.17
…Это тот Иаков [221] [221] Ориген комментирует Мф 10:3.
[Закрыть], о котором Павел упомянул в Послании к галатам: «Другого же из апостолов я не видел [никого], кроме Иакова, брата Господня» [222] [222]Гал 1:19.
[Закрыть]. Об этом Иакове известно, что он получил в народе прозвище Праведный, и Иосиф Флавий, написавший двадцать книг «Иудейских древностей» (Ίουδαικήν άρχαιολογίαν), желая объяснить многие бедствия, постигшие народ, и разрушение храма, видит причину этого в Божием гневе из-за убиения Иакова, брата Иисуса, называемого Христом. И удивительно, как при том, что он (Иосиф) не признает нашего Иисуса Христом (τόν Ίησοΰν ημών ού καταδεξάμενος είναι Χριστόν), он свидетельствует о великой праведности Иакова.
2в. Евсевий Кесарийский. Церковная история, I 11
(1) Святое Евангелие сообщает, что вскоре Ирод Младший обезглавил Иоанна Крестителя. Иосиф пишет о том же, называя по имени Иродиаду; на ней, жене брата, женился Ирод, разведясь со своей первой, законной женой (она была дочерью Ареты, царя Петры). Ирод отобрал Иродиаду у живого мужа. (2) Она виновата в смерти Иоанна и в войне с Аретой, считавшим, что его дочь оскорблена. На этой войне в одном из сражений, говорят, погибло все войско Ирода: это было ему наказанием за гибель Иоанна. (3) Тот же Иосиф признает, что Иоанн был человеком праведным и крестил людей; свидетельство его согласуется с тем, что написано в Евангелиях. Рассказывает он, что Ирод по вине той же Иродиады лишился царства, вместе с ней отправлен в далекую ссылку и осужден жить в галльском городе Виенне. (4) Об этом написано в восемнадцатой книге «Древностей», где об Иоанне сказано дословно так: «Некоторые иудеи видели в уничтожении войска Ирода вполне справедливое наказание со стороны Бога за убиение Иоанна, называемого Крестителем (τοΰ καλουμένου Βαπτιστοΰ) [223] [223] Слова «называемого Крестителем» отсутствуют в тексте Иосифа Флавия.
[Закрыть]. (5) Ирод умертвил этого праведного человека, который убеждал иудеев вести добродетельный образ жизни, быть справедливыми друг к другу и из благочестивых чувств к Богу собираться для омовения. При таких условиях, учил он (Иоанн), омовение будет угодно Ему, так как они будут прибегать к этому средству не для искупления различных грехов, но для освящения своего тела, тем более что души их заранее уже успеют очиститься. (6) Так как люди стекались к проповеднику, учение которого возвышало их души, Ирод стал опасаться, как бы его огромное влияние на людей, вполне подчинившихся ему, не привело к смуте. Поэтому он (Ирод) предпочел предупредить это, схватив его (Иоанна) и казнив раньше, чем пришлось бы раскаяться, когда будет уже поздно. Благодаря такой подозрительности Ирода, он (Иоанн) был в оковах послан в Махерон, вышеуказанную крепость, и там убит» [224] [224] См. прим. {175}.
[Закрыть].
(7) Рассказав об Иоанне, Иосиф в том же сочинении так говорит о Спасителе нашем: «В это же время жил Иисус, человек мудрый, если Его вообще можно назвать человеком. Он творил удивительные дела и учил людей, с удовольствием принимавших истину. Он привлек к Себе многих иудеев и многих эллинов (πολλούς δέ καί τοΰ Έλλινικοΰ). (8) Это был Христос (Ό Χριστός ούτος ήν). По доносу первых у нас людей Пилат осудил Его на распятие, но те, кто с самого начала возлюбили Его, оказались Ему верны. На третий день Он явился им живой. Пророки Божий предрекли это и множество других Его чудес. И поныне еще существуют так называемые христиане, именующие себя таким образом по Его имени». (9) Вот что рассказывает нам писатель из самих же евреев в своем сочинении об Иоанне Крестителе и Спасителе нашем.
2г. Псевдо-Гегесипп. Иосифова история, II 12.1
Как известно, не уверовали [в Христа] иудеи, потому что верили в себя. Об этом говорит Иосиф, который и сам сильно заблуждался, однако нашел в себе силы преодолеть это, ибо истина заставила его говорить правду так, как не говорят верующие в себя. И мы верим рассказу историка, потому что он изобличает беззаконие, неверие жестокосердных и вероломство обвинителей. Истина всегда возьмет верх, и доказательством тому служит его свидетельство, которое неверующие не могут опровергнуть. В Христе Иисусе открылось бессмертие, так как начальники синагоги приговорили к смерти схваченного Господа (In quo Christi Jesu claruit aeterna potentia, quod eum etiam principes synagogae quern ad mortem comprehenderant Deum fatebantur).
2д. Иероним Блаженный. О знаменитых мужах
(13) Иосиф, сын Матфия. Иерусалимский священник, взятый в плен Веспасианом по возвращении его в Рим, оставался с сыном его Титом. По прибытии потом в Рим он поднес императору отцу и сыну семь книг о завоевании Иудеи, которые и были переданы в общественную библиотеку, и так прославился своими дарованиями, что удостоился и статуи в Риме. Он написал и другие сочинения, а именно: двадцать книг «Древностей», заключающие в себе историю от сотворения мира до 14-го года царствования Домициана Цезаря, и две книги Αρχαιότητος против Апиона, александрийского грамматика, который, будучи отправлен при Калигуле послом от партии язычников, написал против Филона книгу, содержащую в себе порицание иудейского народа. Есть также и другая очень хорошая его книга под заглавием Περί αύτοκράτορας λογισμοΰ, в которой описаны мученичества Маккавеев. В восемнадцатой книге «Древностей» он очень откровенно признается, что Христос был умерщвлен фарисеями за то, что совершал великие чудеса, что Иоанн Креститель был истинно пророк и что Иерусалим разрушен за убиение апостола Иакова. А о Господе он написал следующее: «В то время был Иисус, муж мудрый, если только можно назвать Его человеком. Ибо Он совершал дивные чудеса и учил тех, которые охотно воспринимали истину. Он имел весьма много последователей как из иудеев, так и из других народов (quoque tarn de Judaeis quam de gentibus sui habuit sectatores), и веровали, что это Христос (et credebatur esse Christus) [225] [225] Эти слова стоят в ранних списках сочинения Иеронима. В более поздних списках они уже исправлены на традиционную латинскую формулировку: Christus hic erat.
[Закрыть]. И хотя по доносу наших начальников (cumque invidia nostrorum Principum) Пилат осудил Его на распятие, но тем не менее не поколебались в вере в Него те, которые сначала возлюбили Его. Ибо Он явился им на третий день живым, согласно предсказаниям пророков, предвозвестивших о Нем это и многое другое удивительное, и род христианский (Christianorum gens), получивший от Него свое имя, до настоящего времени не уменьшается».
2е. Созомен. Церковная история, I 1 (8)
…И Иосиф, сын Матфия, священник, человек известный у иудеев и у римлян, достойно пострадал за истину Христову. Ведь он был тем человеком, который откровенно поведал, как необычны дела Творца, и учил слову истины: «Христос прославился, быв осужден на распятие (τφ σταυρφ καταδικασθήναι) и явившись на третий [день] живым (καί τριταΐον ζώντα φανήσθαι), как предсказывали то святые Божий пророки. Он привлек к Себе многих из эллинов и иудеев, засвидетельствовавших свою любовь к Нему (έπιμεΐναι άγαπώντας αύτόν μαρτυρεΐ), и до сего дня они зовутся по Его имени. И я думаю, во всей истории невозможно найти другого такого чуда, подобного тому, какое Бог явил во Христе».
2ж. Иоанн Малала. Хроника, X, с. 319
… И гибель постигла тогда иудеев [226] [226] Имеется в виду римско-иудейская война 66-74 гг. н. э. и разрушение Иерусалима.
[Закрыть]. Справедливо пишет Иосиф, еврейский философ (ό Εβραίων φιλόσοφος); он говорит, что с тех пор, как иудеи распяли Иисуса, Который был человек добрый и праведный (άνθρωπος άγαθός καί δίκαιος), если только можно назвать Его человеком, а не Богом (εϊπερ άρα τόν τοιοΰτον άνθρωπον δεΐ λέγειν καί μή Θεόν), не прекращались несчастья в стране Иудейской. Так рассказывает об этом Иосиф иудей в сочинении об иудейских [древностях] (έν τοΐς Ίουδαϊκοΐς Συγγράμμασιν).
2з. Псевдо-Анастасий. Речи против иудеев, 3
И ваш писатель Иосиф говорит о Христе, называя Его мужем праведным и добрым (άνδρός δικαίου καί άγαθόΰ), воспринявшим божественную благодать (έκ θείας χάριτος άναδειχθέντος), знамениями и чудесами облагодетельствовавшим многих (σημείοις καί τέρασιν εύεργετοΰτος πολλούς).
2и. Георгий Кедрин. Обозрение истории, с. 196
Об Иоанне Крестителе пишет и Иосиф: «Некоторые иудеи видели в уничтожении войска Ирода вполне справедливое наказание со стороны Бога за убиение Иоанна, называемого Крестителем. (5) Ирод умертвил этого праведного человека, который убеждал иудеев вести добродетельный образ жизни, быть справедливыми друг к другу и из благочестивых чувств к Богу собираться для омовения» [227] [227]Евсевий Кесарийский. Церковная история, I 11.4-5 (документ 2в).
[Закрыть]. О Христе же он (Иосиф) говорит так: «В это время (κατά τόν καιρόν) жил Иисус, человек мудрый, если следует назвать Его человеком. Он творил удивительные дела и учил людей, с удовольствием принимавших истину. Многие из эллинов последовали за Христом (Πολλούς γάρ καί άπο Ελλήνων ήγαγετο Χριστός). Пилат осудил Его на распятие, но Ему остались верны те, кто слушал Его проповедь, – возлюбившие Его с самого начала ученики (ούκ έπαύσαντο κηρύσσοντες περί αύτοΰ οί τό πρώτον αύτόν άγαπήσαντες μαθηταί). На третий день Он явился им живой. Пророки Божий предрекли это и множество других Его чудес».
2к. Михаил Глика. Хронография, 3 (235)
После мудреца Филона [Александрийского] скажем и об известном Иосифе. Этот любитель истины (φιλαλήθης) хвалит Крестителя Господнего, а равно свидетельствует, что Христос был муж мудрый (άνδρα σοφόν) и показал великие знамения (καί μεγάλων σημείων έργάτην); распятый же, Он живым явился на третий день (σταυρωθέντα δέ ζώντα φανήναι μετά τρίτην ήμέραν). Вы же, возлюбленные, не удивляйтесь, если и язычники (βαρβαροι) воздавали прежде Ему честь.
2л. Славянский перевод «Хроники» Георгия Амартола
(л. 143 б) …Но Иосипъ, любьзноистецъ сы, поминаше Предтечю Исуса Христа. О ИоанЪ же глаголаше тако: «Нъции же от Жидовъ мняху погыбъшемъ Иродовомъ воемъ от Бога, таче былью приимъшю емоу осоуженне моукь ради нарицаемаго Иоана Крестителя. Се во [И]родъ оуби блага моужа, ИюдЪем повеле добродЪтельнем поститися и междо собою правдоу творити (л. 144 а) и к Богу благочетье имети и кръщенне свЪдати». О Христе ж так глаголитъ: «Бысть же въ те лЪта Исусъ, моужь премудръ, ибо моужа его глаголати подведет, вЪ бо преславьнымъ дЪлом творець и оучитель человЪкомъ, сладъкою истиннею приминящимъ, и многыхъ от Жидовъ, многыя же от Елиньства к себе привлече, се есть Христосъ, и себе славою первых моужь въ нас распятиемь почте[нъ] Пилатомь, нЪ престаша во прежде възлювивъшем, явибося имъ въ 3 дЪнь же пакы живъ, божественнымъ пророкомъ сия же и ина множаиша о немь дивьная прежде рекшимъ, пакы же и нынЪ крьстьяномъ от сего именуемомъ не оскудЪ колено». Си соущему от Еврем исписаньникоу Иосифоу по единомупришедшю, кыи ответъ и всякое прощение имоуть неразумивии (л. 144 б) омрачении ИюдЪи.[228] [228]Истрин В.М. Хроника Георгия Амартола в древнем славяно-русском переводе. Пг., 1920. Т. 1. С. 225, 226.
[Закрыть]
3. СИРИЙСКИЕ ВАРИАНТЫ «СВИДЕТЕЛЬСТВА ФЛАВИЯ»
Весьма любопытны варианты testimonium'a Flavianum, имевшие хождение среди сирийских христиан. Мы находим рассказ Флавия об Иисусе в «Хронике» Михаила Сирийца (1126-1199 гг.), а также в переводах на сирийский язык сочинений Евсевия Кесарийского «Церковная история» и «Теофания» («Богоявление»). В последнем случае нужно заметить, что соответствующее место «Теофании» вообще сохранилось только благодаря сделанному в свое время сирийскому переводу.
Общая конструкция сирийских вариантов «свидетельства Флавия» вполне совпадает с конструкцией традиционной греческой цитаты; расхождение отмечается лишь в некоторых деталях. Так, вместо указания греческого «свидетельства», что Иисус привлек к себе многих иудеев и эллинов, в сирийском переводе «Теофании» стоит: «многих иудеев и людей из язычников», а у Михаила Сирийца говорится: «многие из иудеев и других народов стали Его учениками». Далее, вместо утверждения греческого текста «Он был Христос», Михаил Сириец передает: «Он был, считают, Мессией (Христом)». Вдобавок, в цитате, приводимой Михаилом, после слов: «Пилат приговорил Его (Иисуса) к кресту (или: «предал распятию»)», появляется фраза: «и Он (Иисус) умер». Таких слов нет ни в греческих, ни в латинских списках «свидетельства Флавия».
Одно из объяснений этих различий заключается в особенностях перевода традиционной греческой цитаты на сирийский язык, а также ошибками и неточностями сирийских переписчиков. Не исключено также, что какие-то слова и выражения греческого оригинала были изменены сознательно, равно как в текст «свидетельства» внесены новые фразы. Прежде всего это касается добавления «и Он (Иисус) умер» у Михаила Сирийца. Эти слова появились в предвосхищение следующему далее сообщению о явлении Иисуса ученикам живым. Видимо, сирийскому интерполятору хотелось подчеркнуть то, что Иисус воскрес из мертвых.
Сложнее обстоит дело со словами: «Он был, считают, Мессией (местабра де-Мёшиха итау хава)». Как могла возникнуть под пером верующего христианина такая одиозная с христианской точки зрения формулировка? Однако тут нужно напомнить, что мы уже встречались с подобными словами в латинском варианте «свидетельства Флавия», приводимом Иеронимом Блаженным (документ 2д). Там также вместо утвердительного «Он был Христос» значится: «и веровали, что это Христос». По этому поводу ведется давняя дискуссия. Некоторые ученые (Т. Лефевр, Э. Норден и др.) высказали мнение, что слово credebatur было внесено самим Иеронимом, который пытался таким образом скорректировать текст «свидетельства» с учетом подлинных взглядов Иосифа Флавия, бывшего сторонником партии фарисеев. То есть, другими словами, латинский вариант Иеронима – это искаженная греческая цитата. Гипотеза эта, однако, предполагает, что Иероним сомневался в аутентичности общепринятого греческого «свидетельства Флавия», чему мы не находим никаких подтверждений. Судя по рассказу Иеронима, Иосиф Флавий расценивался им как вполне прохристианский автор. Остается полагать, что, цитируя Иосифа, Иероним располагал другим, отличным от традиционного, текстом «свидетельства», который принимал за более верный [229] [229] О версии Ш. Пинеса см. далее, документ 4.
[Закрыть].
Все сказанное в полной мере относится и к варианту Михаила Сирийца. Не исключено, что среди средневековых сирийских текстов «свидетельства» имелся такой, пользуясь которым Михаил дал столь нетрадиционную фразу о мессианстве Иисуса. Однако из этого еще не следует, что источник Михаила воспроизводил каким-то образом сохранившийся в веках оригинал testimonium'a, принадлежавший перу самого Флавия. То, что Иосиф Флавий мог так написать, еще не значит, что он так написал. К тому же во всем остальном Михаил Сириец неукоснительно следует традиционной христианской историографии.
Отрывки из сирийского перевода «Теофании» и «Хроники» Михаила в переводе составителя сборника следуют изданиям: The Ecclesiastical History of Eusebius in Syriac. Ed. W. Wright, N. McLean. Cambridge, 1898; Michel le Syrien. Chronicle. Ed. J. B. Chabot. Vol. I: French translation. Paris, 1899; Vol. IV: Syriac text. Paris, 1910.