Текст книги "Нити судьбы"
Автор книги: Бернард Хирш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)
Глава десятая
Праздничная атмосфера сохранялась в компании до конца рабочего дня. Дизайнеры и модельеры продолжали праздновать победу в своих кабинетах, угощая друг друга шампанским.
Кэндэс подарила Луиджи серебряную шкатулку для мела и булавок, Макси – бумажник Фенди, а каждой из ассистенток вручила наборы ручек и цветных карандашей.
Появился довольный, сияющий Джейсон, который попросил внимания.
– Я еще раз хотел сказать вам всем, что это было самое лучшее шоу за всю историю нашей фирмы. Без помощи каждого из вас этого бы не случилось.
Все переглянулись, улыбаясь, и согласно закивали головами.
– Памэла только что сообщила мне замечательную новость. Газета «Вименс Веар» назвала нашу коллекцию одежды лучшей коллекцией сезона.
При этих словах Джейсона раздались радостные возгласы и громкие аплодисменты.
– Отчет о нашем показе будет помещен на первой странице газеты в понедельник, а в среду к нам в компанию придут журналисты, чтобы взять несколько интервью.
Кэндэс, сияя, приблизилась к Джейсону.
– Джейсон, это просто чудо! – воскликнула она. – Я же говорила тебе, что эта коллекция вернет нам прежние позиции.
– Я тоже на это надеялся, – он порывисто обнял жену. – Давайте закажем еще шампанского и начнем праздновать уже по-настоящему.
Он попросил Сару связаться с рестораном и договориться о вечеринке для персонала фирмы. Несмотря на то, что все перенервничали, устали, но никто не хотел покидать офис.
Включили музыку. Общая радость, веселье захватили всех. Некоторые служащие отправились в один из кабинетов, где можно было в безопасности понюхать кокаин. Памэла была одной из инициаторов этого мероприятия.
Уже находясь под действием наркотика, она вернулась на вечеринку, ища глазами Джейсона. Пока она пробиралась к нему, ей наговорили столько комплиментов, что, когда она наконец подошла к Джейсону, мысли ее окончательно спутались.
Джейсон внимательно выслушал ее бессвязную речь, а потом аккуратно оттеснил в сторону.
Тогда Памэла истерично воскликнула:
– Ну, дорогой!.. Я же обещала, что все пройдет нормально, и теперь ты не можешь не признать, что Памэла справилась со своей работой. Знаешь, я ведь старалась только для тебя, хотела, чтобы ты гордился мной.
Джейсон оглянулся вокруг, надеясь, что никто не услышал, что она говорила.
– О, я действительно горжусь тобой, поверь мне. Знаю, что ты сделала для фирмы большую работу.
– А ведь Кэндэс только мешала мне, она никак не могла придумать ничего толкового и практически не участвовала в подготовке. Слава Богу, мы с Макси были на месте. Это чудо, что шоу прошло так удачно. Если бы не я, успеха не было.
– Да, да, Памэла, твоя работа для фирмы просто неоценима, – соглашался Джейсон. – Не уверен, что ты выбрала подходящее время для разговора.
Он положил руку на спину Памэле и постарался направить ее к выходу.
– Но, думаю, – продолжал Джейсон, – тебе следует отправиться домой и отдохнуть. Немного развеяться. Почему бы не взять отпуск на недельку? Ты этого заслужила.
Памэла сбросила руку Джейсона.
– Да не хочу я ехать домой. Я не устала и прекрасно себя чувствую. Мне нужно видеть тебя. Помнишь, ты обещал встретиться со мной? Теперь я свободна. Давай встретимся хотя бы сегодня вечером.
Она обняла Джейсона за шею на виду у всех и попыталась поцеловать его.
Джейсон отшатнулся и схватил ее за руки.
– Памэла, – сказал он. – Ты явно не в себе. Поезжай домой, не выставляй себя дурой.
Произнеся это, Джейсон повернулся и быстро пошел прочь.
Тон, которым говорил Джейсон, и кокаин, который продолжал действовать на Памэлу, вывели ее из себя окончательно. Все, что она делала в течение последнего года, было подчинено одной цели – вернуть расположение Джейсона. Если она не нужна ему, все остальное для нее теперь теряло всякий смысл.
Памэла бросилась за Джейсоном, схватила его за руку, и, заглянув ему в лицо, закричала:
– Это все, что ты можешь мне сказать? Ты просто мальчишка из низших слоев общества, из Бронкса, и кем бы и чем бы ты себя ни окружал, ты никогда не изменишься. Ты не стоишь больше ни минуты моего времени, – ты слышишь это, Джейсон Голд?
Сказав это, она выбежала из зала.
Наступившая было тишина начала понемногу заполняться голосами служащих, начавшими обсуждать любовные дела своего шефа.
Кэндэс невозмутимо продолжала обходить всех сотрудников со словами благодарности. Наконец она подошла к Джейсону, который разговаривал с Винсом. Она улыбнулась обоим мужчинам, потом нагнулась к Джейсону и прошептала ему в ухо:
– Я ведь тебе говорила, встречайся с кем угодно, но не выноси эти отношения на всеобщее обозрение. Предупреждаю, я в последний раз стерпела подобное унижение.
Сказав это, она опять улыбнулась Винсу и отошла в сторону.
– Извини, Винс, – сказал Джейсон. – Кэндэс просила меня помочь ей кое в чем.
Он догнал жену и отвел ее в угол комнаты.
– Кэндэс, мне очень жаль, что так получилось. Памэла была просто на взводе, она себя не контролировала. Я пытался ее вывести из комнаты… Поверь, между нами уже давно ничего нет, но она не может с этим смириться. Я скоро уволю ее, клянусь. Я мог это сделать и раньше, но она нужна была нам, чтобы организовать шоу.
Он попытался обнять ее и почувствовал, как Кэндэс вся напряглась.
– Слушай, Кэндэс, – продолжал Джейсон. – Мне, правда, очень жаль. Давай веселиться сегодня, ведь мы победили.
Он ухватил ее крепко за талию и, несмотря на ее попытки вырваться, повлек ее в центр зала.
– Эй, все сюда! – закричал Джейсон. – Я предлагаю тост.
Джейсон окинул взглядом всех присутствующих.
– Пользуясь случаем, хочу выпить за Кэндэс, которая создала эту прекрасную коллекцию.
Он подождал, пока стихли аплодисменты.
– Этот успех поправит наше положение. В газетах уже объявлено, что коллекция «Кэндэс Эванс» – гвоздь сезона. А без этой женщины невозможна была бы победа. Он посмотрел в глаза жены.
– Спасибо тебе, Кэндэс…
Она склонила голову в знак благодарности за похвалу.
– И спасибо твоей команде дизайнеров и Луиджи. Все снова радостно закричали и зааплодировали.
Вечеринка набирала новую силу. Инцидент с Памэлой был пока забыт.
Глава одиннадцатая
В субботу Макси долго не могла проснуться. Бадди пытался разбудить ее несколько раз, но тщетно.
Лучи яркого апрельского солнца наконец сделали свое дело, и Макси проснулась. Она решила провести день в заботах по дому.
Стив пригласил ее на ужин в «Були», один из ее любимых ресторанов. Никаких других планов у Макси в этот день не было.
Стив открыл тяжелую деревянную дверь ресторана и пропустил Макси вперед. Вход напоминал тоннель, и казалось, будто попадаешь в какой-то старый каменный сарай. Однако зал был довольно уютным. Столы находились на значительном расстоянии один от другого, что располагало посетителей к интимной беседе.
Макси и Стив не спеша обедали, не прекращая разговора. За неделю много событий произошло, и им было что обсудить. Стив внимательно слушал рассказ Макси о драматических эпизодах, имевших место в ее фирме за последние несколько дней. Он совсем не знал мира моды, и ему было трудно поверить, что подготовка к демонстрации моделей одежды требовала такого напряжения. Затем Макси описала сцену между Джейсоном и Памэлой, произошедшую на вчерашней вечеринке.
– Не могу поверить, что в вашей компании жизнь так полна интригами, – сказал Стив.
– Да, я тебя понимаю.
– Я хочу сказать, что эти интриги проявляются для непосвященного только в различных сделках или когда люди начинают обвинять друг друга. Кажется, что человек на твоей стороне и ты рассчитываешь на него, а потом вдруг он переходит на сторону противника. Но у вас в компании все это как-то слишком уж лично и злобно. Такие вещи никак не должны отражаться на общем деле, это должно быть только личным делом каждого. Как вы живете в такой атмосфере?
– Мне было поначалу трудно к этому привыкнуть. Поверь, когда я была моложе, то и представить себе не могла, что подобные отношения могут существовать в реальности. Мне всегда казалось, что Седьмая авеню – это волшебный мир искусства, дизайна и красивой одежды, а теперь иногда думаю, что мы меньше всего занимаемся своим непосредственным делом. В общем-то, «Кэндэс Эванс» ничем особенно не отличается от других подобных фирм, может, только тем, что во главе ее стоят люди, связанные семейными отношениями. Весь персонал поневоле оказывается втянутым в их семейные дела. И только Бог знает, как это всем уже надоело.
– Ну, по сравнению с моей работой, вы ведете просто бурную жизнь.
Макси рассмеялась.
– Вряд ли тебе тоже приходится скучать. Кстати, как у тебя все прошло с тем отчетом, о котором ты мне говорил?
У Стива неделя прошла спокойно. Он дорабатывал весьма интересный проект, связанный с попыткой одной крупной японской фирмы провести тайную операцию в отношении некой американской электротехнической компании. Операция должна была начаться в будущий понедельник и застать кое-кого врасплох.
Хотя Стив и не мог посвятить Макси во все детали, но она быстро схватывала основную идею. Ее голова была прекрасно приспособлена для бизнеса. Она была похожа на губку в своем стремлении разобраться во всех нюансу операции.
– Я всегда читаю деловую хронику в «Таймс», а ты прямо в гуще всех этих событий! Это должно быть захватывающе – как в шпионском романе, – сказала Макси.
– Не думаю, – сказал Стив, но Макси показалось, что ему льстило то, что она так интересовалась его работой.
– На самом деле это не так интересно, как сфера, в которой работаешь ты.
– Вот и не правда, – не соглашалась Макси. – Ты часто владеешь информацией, которая может изменить судьбу многих людей.
– Но ведь и ты тоже, – сказал Стив.
– Ну уж нет! – продолжала Макси. – Ты, наверное, имеешь в виду, что я принимаю определенные решения при разработке моделей одежды? Это-то вряд ли может повлиять на судьбы других людей. Стив, ведь твоя деятельность связана с жизнями многих людей, и все это так серьезно!
– Я никогда не смотрел на свою работу с этой точки зрения, – ответил Стив. – Когда начинается какая-либо операция, это всегда так захватывает.
– Поздравляю!
– Начиная с понедельника и до тех пор, пока все не закончится, мы будем работать круглые сутки, чтобы сделать так, как мы запланировали.
Он положил свою ладонь на руки Макси.
– Знаешь, – сказал Стив, – мне так приятно поговорить с человеком, который интересуется, чем я занимаюсь.
Макси посмотрела на него.
– Мне тоже.
После десерта и коньяка они вышли из ресторана и отправились к Макси, где, как в прошлый раз, погуляли вместе с Бадди. Потом поднялись в квартиру и немного послушали музыку. Наконец Стив встал, собираясь уходить. После того как он пригласил Макси позавтракать с ним, наступила неловкая пауза. Макси подошла к Стиву и поцеловала его. Он притянул ее и поцеловал в ответ, уже более уверенно. Она с улыбкой оттолкнула его.
– Иди уж лучше, а то я тебя не выпущу отсюда.
Теперь улыбнулся Стив.
– Увидимся завтра в час.
– До завтра!
Макси закрыла дверь и прислонилась к стене с блуждающей довольной улыбкой на лице.
Макси приехала к Стиву чуть позже часа дня. В здании, где находилась квартира Стива, размещался спортзал, бассейн и самые разные службы, которые могли потребоваться жильцам. Однако в нем не было ничего особенного, что отличало бы его от других подобных комплексов.
Консьержка доложила о ее прибытии Стиву, а потом пропустила Макси к лифту. Она поднялась на двадцать девятый этаж, вышла из кабины и увидела в конце коридора Стива, стоявшего у двери своей квартиры с улыбкой на лице.
– Что это ты задумал на сегодня? – спросила Макси.
– Ничего особенного.
– О Господи, – с этими словами Макси поцеловала Стива и прошла в квартиру. – У вас тут такая система безопасности! Надеюсь, у тебя в квартире более дружелюбная атмосфера.
– Почему бы тебе самой в этом не убедиться?
– Да я уже это чувствую.
Из окна квартиры открывался вид на Ист-Ривер и Куинс, был также хорошо виден центр города и его западная часть. В квартире была также терраса. Обстановка показалась Макси довольно привлекательной, но явно холостяцкой – кругом полно всякой видео– и аудиотехники, хромированных и стеклянных вещей. Но чувствовалось, что человек живет здесь временно.
– Лучше наслаждаться этим пейзажем ночью. Это более впечатляет, – сказал Стив. – По крайней мере, мне так кажется, когда возвращаюсь домой после восемнадцатичасового рабочего дня. Это место очень отличается от моей квартиры в Сан-Франциско.
Макси в это время продолжала обход квартиры.
– Правда? А чем? – крикнула она из кухни.
– Ну, там я жил в собственном доме с видом на залив. Дом имел свои характерные особенности, и я долго подыскивал нужный вариант. На первое время и эта квартира сойдет, но, честно говоря, я люблю, когда дома уютно, как, например, у тебя.
Макси вышла из кухни.
– Спасибо, – сказала она. – Мне пришлось немало потрудиться, чтобы превратить свою квартиру в настоящий дом. Я понимаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь об уюте.
– Здесь этого нет. Но со временем будет. Слушай, у меня появилась идея насчет завтрака. Учитывая сегодняшнюю погоду, почему бы нам не устроить пикничок в парке, вместо того чтобы идти в ресторан?
– Блестящая идея! – обрадовалась Макси. – Я давно не была на пикнике. И после такой тяжелой недели нам это будет на пользу.
– Рад, что ты одобрила мое предложение.
– Тогда пойдем купим необходимые продукты.
– Да все уже готово.
– Как так?
– Я сегодня встал пораньше и сходил в магазин «Забар».
– В «Забар»? В воскресное утро? Ты с ума сошел? Да сколько там было народу?
– Ну, скажем, когда я туда пришел, многие уже по часу стояли в очереди. Но ничего страшного. Кроме того, я люблю наблюдать за людьми.
Стив открыл холодильник и стал доставать оттуда упаковки с разной едой.
– Там, наверное, были стычки между пожилыми леди? – спросила Макси.
– В общем-то нет. Но согласен, там иногда бывают потрясающие сцены.
– А многие ходят туда еженедельно. Некоторым нравится немного повыступать на людях. Я просто не представляю…
Макси попыталась заглянуть в один из пакетов. Стив легонько хлопнул ее по руке.
– А еда выглядит такой аппетитной! – поддразнил он.
– Вот именно, – подтвердила Макси. – Я смотрю, ты нарочно все это подстроил. Пойдем быстрее.
Найти укромное местечко в парке оказалось делом нелегким: создавалось впечатление, что весь город собрался здесь. Как будто всем хотелось насладиться этим первым по-настоящему весенним днем. Велосипедисты, ребята на роликовых коньках и просто гуляющие заметно оживляли парк.
Стив оглянулся.
– Вообще-то я представлял себе это иначе. Мне казалось, что тут всегда спокойно и тихо, – сказал он.
Макси рассмеялась.
– Ну и ну! И ты думаешь, что это как раз то, что мне необходимо после таких нагрузок на работе! Ладно, пойдем, я покажу тебе место, где мы можем спрятаться от шума.
– Да? Интересно…
Они нашли такое место за музеем искусства «Метрополитен» и устроились, чтобы наконец позавтракать. Они ели, разговаривали и наблюдали сцены, которые разыгрывались вокруг них, наслаждаясь весенним солнцем после долгой зимы.
Когда они направились обратно к Стиву, собрав свои вещи, солнце уже садилось, заливая город каким-то розовым светом.
Макси стояла как завороженная посреди гостиной, наблюдая, как в тысячах окон в домах за рекой отражался свет заходящего солнца. Стив подошел к Макси, осторожно повернул ее за плечи и притянул к себе. Теперь отблеск розового заката лежал на ее лице.
Обнимаясь и целуясь с ним, Макси вдруг показалось, что она у себя дома. Стив медленно подвел ее к кушетке, на которую они присели, прильнув друг к другу. Он нежно гладил ее виски, шею, плечи. Они не торопились, у них теперь было много времени.
– Знаешь, Макси, – прервал молчание Стив. – У меня такое чувство, что ты понимаешь меня с полуслова.
– То же самое я думаю и о тебе, и это меня путает. Я не чувствовала такого с тех пор, как рассталась с Мартином…
– Твоим бывшим мужем?
– Да. И я не уверена, что готова к этому.
– Я буду ждать столько, сколько потребуется. – Он держал ее голову обеими руками, глядя ей прямо в глаза. – Я буду ждать, – повторил он.
Они сидели, обнявшись, глядя на темнеющее за окном небо, пока в городе не начали зажигаться первые огоньки. Макси встала с кушетки и стала собираться домой. У двери она поцеловала Стива на прощанье и вышла в коридор.
В такси, стремительно мчавшемся к центру города, вспоминая теплые руки Стива, обнимавшие ее, она долго не могла привыкнуть к прохладе.
Глава двенадцатая
Кэндэс и Джейсон настолько устали от телефонных звонков с поздравлениями, что, когда Джейсон предложил сбежать на время в Хэмптон, Кэндэс с радостью согласилась. Они отказались от назначенных встреч и отправились в их дом в Ист-Хэмптоне. На дороге не было пробок, и они добрались до места всего лишь за пару часов.
На кухне их огромного дома на Дюн-род, с бассейном и видом на океан, Кэндэс начала готовить незамысловатый обед из продуктов, которые они привезли с собой.
Джейсон сидел рядом с ней на табуретке, потягивая вино из бокала. Они уже давно не проводили свой досуг вот так, вдвоем. В последнее время только и делали, что бегали с одной деловой встречи на другую, постоянно в окружении разных посторонних людей, но на самом-то деле они оба знали, от чего они бежали. Это «что-то» была все та же давняя проблема Кэндэс.
Но сейчас, после такого триумфа, Джейсон был полон решимости разрешить раз и навсегда все трудности в их отношениях, чтобы они стали по-настоящему близкими. Он начал с того, что снова извинился за инцидент с Памэлой на вечеринке.
– Подобное никогда не повторится, поверь мне, – пообещал он Кэндэс.
В тот вечер он долго делился с Кэндэс своими замыслами: она только слушала и лишь время от времени соглашалась с ним.
Кэндэс, в свою очередь, вновь завела разговор об открытии фирменного магазина на Мэдисон-авеню. Джейсон теперь уже не возражал, как раньше. Вместо этого он начал размышлять о времени открытия магазина, предлагая приурочить его к началу распродажи новой коллекции.
Джейсон также выразил желание стать продюсером своего нового протеже – молодого драматурга Маркуса Путмана и вложить деньги в постановку его пьесы. Он даже мечтал о том, чтобы снять в Голливуде фильм по мотивам этой пьесы. Кэндэс хорошо понимала Джейсона – он явно хотел уйти как можно дальше Седьмой авеню, чтобы окончательно порвать со своим прошлым детством и юностью, проведенными в Бронксе.
Они предварительно обсудили свою общую стратегию в отношении Эндрю, хотя, по сути, обсуждение сводилось к тому, что Джейсон предлагал, а Кэндэс соглашалась. В таких делах она всегда уступала мужу. В отличие от Макси, она не имела ни таланта, ни желания заниматься бизнесом.
Утром, когда солнце уже нагрело песок, они отправились на самый отдаленный и пустынный пляж. Джейсон стоял рядом с Кэндэс и глядел на океан и на волны, которые мягко накатывались на берег.
…Они повернулись друг к другу одновременно. Джейсон сжал ладонь Кэндэс, они оба улыбнулись и побрели к дому.
По дороге в Манхэттен они почти не разговаривали, но их отношения заметно потеплели, чувствовалась решимость с новыми силами идти вперед вместе.
* * *
К восьми часам утра в понедельник на фирме в демонстрационном зале царила настоящая неразбериха. Отдел сбыта работал все выходные – Лэрри провел совещание своих сотрудников, на котором потребовал от каждого проявить все способности на предстоящей компании по заключению сделок на поставку товаров.
Макси приехала к девяти часам, что было для нее слишком поздно. Лиз и Джуди с улыбкой встретили ее.
– О'кей, кто он? – спросил Лиз. – Выкладывай все.
– Да ладно, перестаньте, я не понимаю, о чем вы, – попробовала отшутиться Макси.
– Зато мы все прекрасно понимаем. Ты вся сияешь.
– Правда? – удивилась Макси.
– Ну да! Давай-давай, рассказывай нам о нем.
Макси едва сдержалась.
– Не сейчас. Мне нужно сначала самой все хорошенько обдумать. Я вам расскажу, как только буду готова к этому. Ну, а вы что поделывали? Как отдохнули?
– Я-то неплохо, – ответила Джуди. А вот Лиз – вряд ли.
– Ага, Лиз! – воскликнула Макси, сбрасывая с плеч жакет и присаживаясь к девушке. – Ну-ка исповедуйся, что за новые грехи ты совершила?
– Ну… Начну с того, что мы с целой ватагой других служащих отправились прямо с вечеринки в «Марс».
– Ты шутишь? Ты еще могла двигаться после такой безумной недели? – Макси покачала головой. – Впрочем, что это я? Вполне тебя понимаю, сама была молодой.
– Так или иначе, – сказала Джуди, – Лиз там познакомилась с потрясающим парнем. Он вроде бы гастролирующий музыкант, похоже, совершенно без комплексов. Утащил от нас нашу Лиз танцевать. – Джуди улыбнулась Лиз. И с этого момента мы больше не видели, так что рассказывай…
– Ну… – неуверенно начала Лиз.
– Ладно, Лиз, – сказала Макси. – Расскажи, я сгораю от нетерпения.
– Вечер закончился тем, что мы отправились в его отель «Морганс» – ни больше, ни меньше. Это вам не какая-нибудь второсортная гостиница. – Лиз отпила кофе из чашки. – Мы там провели всю ночь, а в субботу он пригласил меня на свой концерт в «Гарден», усадив в первый ряд. Потом я прошла за кулисы, и мы снова веселились до поздней ночи.
– Ну и?..
– Вчера он улетел в Бостон, вот и все.
– И что?..
– А, ты имеешь в виду, каков он?
Макси утвердительно кивнула.
– Я бы так сказала: сам он и все его движения, если можно так сказать, какие-то музыкальные. Вот так я провела свой уик-энд, дорогуша.
Наконец доставили свежий номер «Вименс Веар». Макси тут же открыла газету на страницах с репортажем об их демонстрации. Отзывы оказались даже лучше, чем ожидали.
Макси встала и произнесла:
– Похоже, что нам воздастся за наш адский труд!
Все рассмеялись.
В течение следующих нескольких часов дизайнеры занимались тем, что разбирали весь хлам, что остался еще с прошлой недели – наброски, рисунки, эскизы. Это все необходимо было убрать, чтобы ничто не отвлекало их от работы над новой коллекцией.
Заходил Джейсон, который передал известие Лэрри о том, что от покупателей отбоя нет. Телефоны звонили постоянно, покупатели спешили, опережая друг друга, хотя всего лишь две недели назад те же самые люди с трудом отвечали по телефону торговым агентам «Кэндэс Эванс».
Всеобщее воодушевление достигло наивысшего подъема. Когда пришли журналисты и фотографы из «Вименс Веар», то они стали свидетелями напряженного трудового дня.
В один из перерывов между деловыми переговорами репортеры взяли интервью у Лэрри. По его мнению, реакция покупателей была беспрецедентной. Ожидалось, что к концу недели поступят заказы из большинства крупнейших магазинов – ситуация по нынешним временам невообразимая. Обычно такие заказы начинали поступать самое раннее через несколько недель после показа, и то после серьезной рекламной компании. Но на этот раз покупатели опасались, что не успеют вовремя заполучить контракт на поставку товаров фирмы. Такие новости даже на репортеров производили сильное впечатление.
Они также взяли интервью у Джейсона, который сообщил, что компания «Кэндэс Эванс» намеревается увеличить производство своих товаров к следующему году по меньшей мере на пятьдесят процентов. Всюду царила суматоха, Джейсон не мог оторваться от дел ни на минуту, чтобы обсудить сложившееся положение с Лэрри.
Журналисты фотографировали Кэндэс и за ее рабочим столом, и в демонстрационном зале с образцами одежды. Только она была в центре внимания журналистов, ни с кем из служащих компании не говорили. Материал о «Кэндэс Эванс» должен был появиться в номере газеты в среду.
* * *
Лишь к вечеру Джейсону удалось наконец переговорить с Лэрри. Ему хотелось скорее покончить с заключением сделок, чтобы понять, какова будет реальная отдача от успеха. Он попросил Сару заказать ему обед в кафетерии и назначить на восемь часов общее совещание торговых агентов.
Несмотря на то, что служащие устали, на совещание явились все. Джейсон выслушал каждого агента. Он хотел представить себе истинное положение дел, однако, не имея на руках четких заказов, трудно и рискованно было строить какие-либо предположения. Кроме того, все знали, что заказчики готовы много обещать, но зачастую мало делали. Несмотря на это, Джейсон был настроен весьма оптимистично. Публикация в «Вименс Веар» была лучшей рекламой компании, даже те магазины, которые отказались в свое время сотрудничать с «Кэндэс Эванс», пожалеют об этом. Все основные изделия были основаны на сочетании габардина с хлопком. Если бы не удачный выбор направления в разработке моделей одежды, такого потрясающего успеха не было бы.
Джейсон попросил всех еще задержаться, чтобы сделать окончательный отбор моделей, которые пойдут в серийное производство. Если число таких моделей будет велико, то и заказы будут разнообразны, а это приведет, в свою очередь, к замедлению темпов производства и значительному увеличению расходов компании. Практика окончательного отбора была весьма распространена в этом бизнесе. Некоторые фирмы представляли иногда на демонстрациях модели одежды, которые изначально не планировалось пускать в серийное производство.
Но процедура отбора была не легка. Каждый принимался отстаивать свои любимые образцы и часто завязывались долгие споры.
В конце концов коллекция была сведена к разумным пределам, и Джейсон остался доволен.
Когда совещание закончилось и все стали расходиться, Лэрри отвел Джейсона в сторону и сказал:
– Я сегодня встречался с управляющими ряда магазинов, и они были весьма уступчивы.
– Что ты хочешь сказать?
– Я, конечно, не уверен, но, думаю, мы можем рассчитывать на доход в двадцать миллионов! Хочу сказать, что запугал этих торговцев, пригрозив, что они не получат того, что хотят, если не увеличат заказы, и они сразу же согласились.
– Вот это здорово! – воскликнул Джейсон. Как скоро мы получим первый формальный заказ? Через месяц?
– Ты что, смеешься? Да большинство заказов у нас в руках уже к концу недели, самое позднее.
– Ну, кто бы мог подумать, а?
Джейсон прошел с Лэрри до дверей лифта.
– Послушай, – сказал Джейсон. – Пожалуйста, не называй пока никому в компании никаких цифр, пусть картина окончательно прояснится. Никому! Понял?
Джейсону очень хотелось побыстрее попасть домой, чтоб поделиться с Кэндэс новостями. Он хотел обсудить с ней также и то, как им следует действовать, чтобы вывести Эндрю из игры, прежде чем тот поймет, насколько удачной оказалась коллекция. А поэтому нужно выяснить его условия на этой неделе, не позднее. Если расчеты Лэрри правильны, то последнее предложение Эндрю об условиях его выхода из дела было бы весьма выгодным для компании.
– Знаешь что, – обратился Джейсон к жене, едва переступив порог дома, – попробуй угадать, сколько миллионов мы можем заработать на этой коллекции?
– Ну откуда мне знать? Ты же знаешь, я не очень-то сильна в цифрах.
– Ну все-таки, попробуй, – настаивал Джейсон.
Кэндэс уселась на кожаный диванчик напротив Джейсона.
– Десять?
– Десять миллионов? Ну, крошка… Почему бы тебе не назвать сумму в двадцать миллионов? Двадцать! По крайней мере пять миллионов чистой прибыли, как я рассчитывал в этом сезоне. Мы снова возвращаемся к нашим лучшим временам.
– Значит, мы вылезли из болота?
– Пока нет, но, думаю, скоро выберемся, если будем продолжать в том же духе. Слушай, у меня есть идея!
Джейсон поднялся с дивана и зашагал по комнате.
– Какая? – спросила Кэндэс.
– Ты ведь знаешь, что Эндрю поставил нам условия, на которых он готов выйти из дела?
Кэндэс кивнула.
– Эти его условия основаны на давних расчетах, когда дела компании шли из рук вон плохо, и тогда они были для Эндрю весьма выгодны. Мы должны будем заплатить ему немедленно три миллиона зеленых, а затем выплатить еще два миллиона в течение трех лет. Если дела пойдут хорошо, это будет для нас сущий пустяк!
– Отлично!
– И если мы получим такие огромные заказы, ни один банк не откажется финансировать нашу компанию и нам больше не понадобится ни Эндрю, ни его банковские связи.
– Кроме того, у нас остается Морис.
– Твой брат? Извини, но он вряд ли будет нам полезен в отношениях компании с банками, моя дорогая.
– Нет, ты ошибаешься, ему нужно дать шанс.
– Ну, хорошо, я дам ему шанс. В любом случае, как я предполагаю, нам удастся скоро избавиться от Эндрю, и тогда только мы с тобой будем получать все деньги.
– Прекрасно!
Джейсон остановился и взглянул на Кэндэс.
– Думаю, не нужно тебя предупреждать, чтобы ты ни с кем не делилась этой информацией?
– Не беспокойся, – ответила Кэндэс. – Я не очень-то во всем этом разбираюсь. Но знаю одно: я снова оказалась на высоте.
– Да, милая. Мы опять стали настоящей командой.