Текст книги "Нити судьбы"
Автор книги: Бернард Хирш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Глава тридцать вторая
С огромным трудом Макси преодолела последние несколько шагов до квартиры, волоча за собой два чемодана; один – с образцами изделий, другой – со своими вещами. Она только что прилетела из Японии. Макси открыла входную дверь, но встретил ее только Бадди. Стива не было, хотя она сообщила ему время своего приезда. Она опустилась на колени к собаке и почесала ей брюхо. Затем, втащив в квартиру чемоданы, упала на диван и набрала номер Стива.
Сработал автоответчик. Стива дома не оказалось.
Она распаковала вещи, приняла душ, потом снова попыталась дозвониться до Стива. Опять автоответчик! Но ведь он никуда не уезжал из города – по крайней мере, ничего не говорил об этом.
Макси почувствовала себя одиноко и очень неуютно. Ей так хотелось поделиться со Стивом впечатлениями о своей поездке, кроме того, она очень скучала по нему.
Макси продолжала названивать Стиву каждые полчаса, но на другом конце провода включался проклятый автоответчик. Наконец она заснула – разница во времени, длительный перелет дали о себе знать.
На следующий день Макси открыла «Вименс Веар», которую держала в руках последний раз несколько недель назад. Она прочла репортаж о курортной коллекции «Кэндэс Эванс» и улыбнулась, репортер старался изо всех сил быть благосклонным.
Но Макси надо было браться за работу. Компания «Макси Сигел» наконец переехала в собственный офис.
Рабочие столы и швейные машины были еще завалены различным хламом, но все сотрудники горели желанием приступить к подготовке коллекции.
Макси подошла к столу Серджио и стала наблюдать, как оживали ее любимые модели. Серджио прекрасно понимал внутреннее содержание ее эскизов, и работать с новой тканью было одно удовольствие.
Затем к Макси присоединилась Диона, и они вместе стали рассматривать только что сшитые образцы. Например, пиджак, который можно было надеть как на вечеринку, так и на работу. Покрой его подчеркивал изгибы женского тела, но не выпячивал их, что было идеальным для женщины девяностых годов. Брюки, юбки и платья выглядели просто роскошно.
– Кто бы мог подумать, что женщина и в рабочем костюме может выглядеть сексуально? – заметила Диона. – Это же настоящая революция! Как бы мне хотелось пригласить сюда парочку ведущих модельеров! Они бы наверняка лопнули от зависти.
Макси оторвалась от осмотра очередного платья.
– Ну уж нет! Я хочу представить нашу коллекцию не раньше, чем на демонстрации.
– А мне кажется, неплохо было бы заручиться поддержкой некоторых уважаемых специалистов, которые подготовили бы общественное мнение, чтобы все уже ждали нашей демонстрации.
Диона вскинула руки над головой, изображая взрыв. Ее энергия поистине не имела границ.
Макси покачала головой.
– Не уверена. Но я подумаю и сообщу тебе о своем решении.
Макси обсудила с Серджио еще несколько эскизов и осталась довольна его работой, особенно тем, с каким энтузиазмом трудился закройщик над ее эскизами. Это, конечно, был не Луиджи, но между ними быстро налаживалось взаимопонимание.
Вернувшись в свой импровизированный кабинет – старый стол и кресло, окруженные временными стенами из фанеры, Макси задумалась над предложением Дионы. Она оценивала возможные последствия такой акции с другой стороны: это могло подготовить реакцию потенциальных покупателей.
Макси нуждалась в совете, но к Танаке обращаться не стоило, так как он не разбирался в подобных тонкостях, помочь ей мог только Стив. Да, надо переговорить с ним!
Она позвонила ему на работу, но в офисе его не оказалось. Оставив для него сообщение, занялась текущими делами.
Несколько минут спустя по демонстрационному залу прокатился громкий раскатистый звук, похожий на взрыв. Опрокидывая все на своем пути, Макси бросилась на шум.
Брайан и Боб, бригадир строителей, поднимали с пола стальные балки и собирали в кучу остатки одного из столов.
– Что случилось? – спросила Макси.
Брайан выпрямился и, стряхивая пыль с комбинезона, произнес:
– Черт возьми, у нас проблемы!
– А в чем дело?
Брайан подошел к столу, на котором были развернуты уже изрядно помятые чертежи. Боб и Макси встали у нею за спиной, пытаясь заглянуть через его плечо.
– У нас проблемы вот здесь и здесь, – произнес Брайан, указывая в то место на чертеже, где были обозначены примерочные кабинки. – Боб говорит, что они не смогут соорудить выставочные стенды из материалов, которые мы для них приготовили. Они не выдержат нагрузки.
– Но ведь ты обещал, что все будет в порядке, – обратилась Макси к Бобу.
– Постой, постой – я ведь не знал, что эти стенды окажутся такими тяжелыми. Мы установили их, и бац! Все рухнуло! Эти балки не выдержали.
Выставочные стенды были одним из ключевых моментов маркетинговой концепции Макси. Без этих стендов она не могла чувствовать себя защищенной от капризов покупателей.
– Что мы можем предпринять? – спросила она. – Я не могу отказаться от этих стендов.
– Позволь нам с Бобом подумать, – обратился к ней Брайан, – может быть, мы попытаемся использовать другой материал.
Боб кивнул.
– Тогда займитесь этим, ребята. Но, пожалуйста, найдите выход из положения! О'кей?
– Мы попытаемся…
Вернувшись в свой «кабинет», она обнаружила на линии два телефонных звонка. Первый оказался от Мацуды.
– Боюсь, у меня плохие новости, – произнес тот.
– О Господи! Таких новостей у меня сегодня хватает. – Макси вздохнула.
– Сегодня звонили из Осаки. На фабрике возникли сложности с производством тканей для подкладки. Видимо, поставки будут задержаны.
– И насколько?
– Примерно на месяц.
– На месяц? Мацуда-сан, вы должны что-нибудь предпринять.
– Мы работаем над этим, поверьте мне.
– Ну ладно! Если речь идет всего лишь о месяце, то мы пока обойдемся. У нас еще есть некоторые запасы. Но если вы задержите поставку хотя бы на день…
– Я лично контролирую ситуацию, Макси. Поверьте, для нас это не менее важно, чем для вашей компании.
Затем Макси переключилась на другой звонок и услышала только частые гудки.
Макси связалась с секретаршей.
– Кто мне звонил? – спросила она Кэрол.
– Когда?
– Только что. Я получила одновременно два звонка. Кстати, почему ты подключила сразу оба?
– О, извини, Макси! Я не хотела. Это получилось как-то машинально.
– Ну так кто звонил?
– Я не знаю…
Макси с горечью подумала о том, как трудно найти толковую секретаршу. Что же будет дальше, когда компания начнет расширяться? Если сейчас она не может справиться с двумя телефонными звонками?
В субботу утром Макси, прихватив Бадди, на машине отправилась в Бакс-каунти, где они с Сюзанной снимали дом. Этим летом ей приходилось работать ежедневно, у нее не оставалось свободного времени, чтобы навестить Сюзанну.
Стояла обычная для августа погода: жаркая и влажная. Макси почувствовала необходимость отдохнуть. Бадди тоже не помешала бы небольшая прогулка. Кроме того, ей нужно было кое о чем поговорить с подругой.
Макси беспокоило поведение Стива: после ее возвращения из Японии он ни разу не появился и не звонил ей. Что происходило, они ведь не ссорились. Макси очень надеялась, что разговор с Сюзанной поможет ей во всем разобраться.
Макси и Бадди добрались до места всего за полтора часа. По пути они, переехав Делавэр-ривер с ее быстрым течением в штате Нью-Джерси и оказались в Пенсильвании. Холмы по обеим сторонам дороги были покрыты густым лесом, а на полях кукуруза уже достигала высоты в шесть футов.
Макси остановила машину перед старым фермерским домом, в котором вот уже который год проводила выходные в летнее время. Бадди тут же выпрыгнул из машины. Он хорошо ориентировался здесь. Виляя хвостом, принялся лаять, возвещая об их прибытии.
Из дома в майке и шортах вышла Сюзанна. Они обнялись и рассмеялись, наблюдая за Бадди.
– Я так рада тебя видеть здесь, – сказала Сюзанна, – и проводила Макси в дом. На крыльце блуждал приятный ветерок, а в доме, благодаря толстым каменным стенам, было относительно прохладно.
Макси вздохнула.
– Господи! Я так скучала по этому месту!
– Как давно мы с тобой не виделись. Этим летом ты работаешь, как настоящий трудоголик.
– Ты права, – ответила Макси. – Но у меня так много дел!
Сюзанна присела на кушетку рядом с подругой.
– У всех полно работы, но это не значит, что мы можем забывать старых друзей.
– Надеюсь, ты не думаешь, что я…
– Я-то нет, ведь я тебя слишком хорошо знаю. Но кто-то другой, возможно, и думает.
– Ты имеешь в виду Стива?
Сюзанна кивнула.
– Он звонил мне на этой неделе, и мы встретились за обедом.
– И ты мне ничего об этом не сказала?
– Ну, ведь это ему нужен был совет, а не тебе.
– Совет? Какой именно?
– Прежде чем мы это обсудим, мне нужно подкрепиться. – Сюзанна встала. – Пойдем пообедаем.
На кухне Макси прислонилась к стене и стала наблюдать, как Сюзанна готовила салат из свежих овощей, собранных на огороде.
– Расскажи мне… – начала Макси.
Сюзанна покачала головой.
– Тебе придется немного подождать, – сказала она, продолжая нарезать овощи.
– Ну ладно тебе, – взмолилась Макси. – Это невыносимо!
– Ага! – злорадно протянула Сюзанна.
– Боже мой, Сюзанна! – Макси в отчаянии похлопала себя рукой по бедру. – Ну расскажи мне хотя бы, как идут дела в «Клозко».
– Прекрасно! Еще раз спасибо за то, что порекомендовала меня Майклу. Мне очень нравится работа.
– Я рада, что хоть у кого-нибудь все идет гладко. С кем бы я в последнее время ни говорила, все только и жалуются на свои беды. Как тебе удается этого избежать?
– Не забывай, я ведь пришла в фирму, где была уже четко налажена работа. Поэтому там все проще. Теперь я разрабатываю план более эффективной организации работы моего отдела. Веришь ли, у меня теперь столько людей в подчинении! И получается, что мы часто дублируем обязанности друг друга.
– Да, это замечательно, когда тебе все помогают!
– Не язви, пожалуйста! Ты надрываешься на работе по собственной инициативе! На твоем месте я не стала бы жаловаться.
– Ты права! Тебе нравится работа менеджера?
– Она требует творческого подхода…
– Ты это мне рассказываешь?
– Эта работа – новый этап в моей карьере. Хотя я не собираюсь стать какой-нибудь Кэндэс или, как ее там? – Сюзанна щелкнула пальцами в воздухе, припоминая имя. – Полина, кажется?
Макси утвердительно кивнула.
– Так! Еда готова! – Сюзанна поставила на стол огромных размеров салатницу.
Наскоро проглотив немного салата, Макси отложила вилку.
– Прошу тебя, теперь расскажи во всех подробностях, о чем вы разговаривали со Стивом. Я имею право знать все.
– Я, конечно, не знаю насчет «права», но тебе все-таки расскажу. Он обиделся.
– Обиделся? А что я такого сделала? – воскликнула Макси в полном недоумении.
– Он чувствует, что ты как-то отдалилась от него домой приходишь поздно, уставшая до такой степени, что у тебя не находится даже сил, чтобы поговорить с ним.
– Это, конечно, правда, – согласилась Макси, – но я совсем не отдалилась…
– Ну, а он думает, что это так. И должна тебе сказать, что если бы не знала тебя, то чувствовала себя точно так же, как и Стив. Люди, мало понимающие специфику нашей профессии, не могут себе представить, насколько мы врастаем в свое дело.
– О Господи! – растерянно произнесла Макси, – а что же мне делать?
– Если ты хочешь быть с ним, – Сюзанна посмотрела на Макси, – а я думаю, что это так, то…
– Ты не ошибаешься, черт возьми! – вскипела Макси.
– Тогда тебе придется побегать за ним, договориться о встрече и обсудить ваши отношения начистоту. Он – человек гордый и не станет бороться за то, что может ускользнуть от него в любой момент.
Глава тридцать третья
Переступив порог своей квартиры, Макси бросилась к телефону и набрала номер Стива. Никто не отвечал. Тогда она позвонила ему в офис. Был субботний вечер, но ей сказали, что Стив на месте.
Через полчаса Макси стремительно вошла в офис Стива.
– Что происходит, черт возьми? – обратилась она к Стиву.
Тот поднял голову от бумаг, разложенных на столе.
– Что ты имеешь в виду? – удивленно спросил он.
Макси подошла ближе и взглянула на Стива сверху вниз.
– Не пора ли нам прекратить эти глупые игры?
Стив бросил свою ручку на стол и откинулся на спинку кресла.
– Игры? – с сарказмом в голосе повторил он.
– Игры! И не делай такое невинное лицо! Послушай, может, у меня от работы действительно голова пошла кругом, но мне совсем не хотелось тебя обижать.
– Мне тоже.
– Я даже не знаю, как это случилось. – Макси с глазами полными слез, села в кресло напротив Стива.
Стив выпрямился в кресле.
– Я хотел иметь с женщиной, которую люблю, отношения, основанные на взаимопонимании и взаимоуважении. И мне казалось, что у нас с тобой так и будет. Мы могли говорить на любые темы, понимали друг друга, а потом все это вдруг стало исчезать.
Макси громко всхлипнула.
– Вообще-то это неправда, но теперь я понимаю, почему ты так подумал. Мне очень жаль, честное слово! – Она наклонилась к столу. – Как раз на этой неделе я хотела обсудить с тобой одну очень важную проблему. Я могла позвонить кому-нибудь из друзей, но не сделала этого. Позвонила тебе. Но тебя не оказалось на месте! И ты даже не счел нужным позвонить.
– Я звонил тебе! – тихо ответил Стив.
– Правда?
Стив кивнул.
– Но мне ничего не передавали! Это, должно быть, все из-за Кэрол – она самая отвратительная секретарша на свете! Слушай, я понимаю, что этот разлад произошел из-за меня, но разве мы не можем попытаться наладить наши отношения? Ведь нам было так хорошо вместе!
Стив поднялся с кресла, обошел стол и протянул руки к Макси. Она бросилась к нему. Стив крепко сжал ее в своих объятиях.
В последний августовский вечер было особенно жарко. Несколько часов назад были завершены последние работы в магазине «Кэндэс Эванс» на Мэдисон-авеню. Винс только что распорядился об отправке габардина. На витринах были вывешены последние модели одежды.
Кэндэс, одетая в белый шерстяной костюм из осенней коллекции, выглядела спокойно и уверенно. Под руку с Хосе она обошла безлюдное помещение магазина.
– По-моему, все чудесно, дорогая, – говорил Хосе – Ты довольна?
– О да, конечно, – ответила Кэндэс. – И без тебя у нас ничего бы не получилось. – Она поцеловала его в щеку.
Тут к Кэндэс с каким-то вопросом обратился представитель фирмы, обслуживающей сегодня банкет. Кэндэс организовала вечеринку с шампанским и черной икрой для представителей прессы, постоянных клиентов и просто друзей.
Когда она вернулась к Хосе, зал стал понемногу заполняться. Среди приглашенных оказалось немало либо едва знакомых, либо совершенно незнакомых Кэндэс людей.
– Вы проделали удивительно большую работу, Кэндэс. Это совершенно новый подход к проблеме реализации…
– Вы выглядите очаровательно, моя дорогая. Давненько не виделись. Уверена, что вы могли бы выкроить немного времени для обеда со старыми подругами…
– Ваша коллекция выглядит здесь даже лучше, чем на демонстрационном помосте…
– Где это вы прятались, несносная девчонка? Нельзя же думать только о работе! Девушка должна иногда веселиться!..
Поздравления лились нескончаемым потоком.
Голова у Кэндэс шла кругом от внимания и комплиментов, которыми ее окружили со всех сторон. Это было первое столь крупное торжество со времени смерти Джейсона, на котором она присутствовала.
Хотя магазин открылся с опозданием и с превышением расходов по смете, результаты это вполне оправдают. С банком она разберется позже. Сегодняшний вечер ничто не должно омрачать.
* * *
Доходы магазина в первую же неделю после открытия вдвое превысили ожидаемые. Пресса лестно отозвалась о проекте «Кэндэс Эванс», называя его новым словом в розничной торговле. Кэндэс была вне себя от счастья.
Винс пообещал ей, что габардин будет отгружен в течение ближайших двух недель. Конечно, придется предоставить магазинам существенные скидки, но теперь, когда ее собственный магазин был так высоко оценен, она совершенно не боялась этого. Никаких неприятностей больше не будет. Америка должна полюбить ее осеннюю коллекцию!
Отношения между Макси и Стивеном снова наладились. Стив почти каждый вечер заезжал к Макси в офис, чтобы взглянуть, как идет работа над коллекцией и реконструкция демонстрационного зала. Затем они вместе отправлялись ужинать. По выходным Макси старалась работать поменьше, чтобы провести часть времени со Стивом. Он был ей очень дорог, и она старалась ничем не огорчать его.
В субботу они отправились побродить по аллеям университета. Сумели также просмотреть немало фильмов, тех, что им не удалось увидеть летом. Но в общем не важно, чем они занимались, главное, они снова были вместе.
Приближался октябрь. Компания «Макси Сигел» готовилась к своему открытию.
Из Парижа возвращались ведущие модельеры мира, они ездили на «Премьер-Визьон», наиболее престижную выставку новых образцов тканей, проводившуюся дважды в год.
На Джуди Париж подействовал вдохновляюще, и она сейчас как раз готовилась представить Кэндэс и Полине свои эскизы для следующей коллекции, хотя до показов моделей одежды весеннего сезона было еще далеко.
Все собрались в комнате заседаний. Кресло Джейсона оставалось свободным, а Полина заняла место рядом с Кэндэс.
Закончив свое выступление, Джуди внимательно оглядела присутствующих, стараясь понять их впечатление. Она заметила, что, прежде чем высказаться по поводу ее эскизов, Полина покосилась на Кэндэс.
– И это все, что ты привезла из Парижа? – спросила Полина. Вряд ли что-нибудь из показанного тобой понравится нашему покупателю.
Кэндэс помолчала, а потом произнесла:
– Я согласна. Думаю, что все это нам не подходит.
– А что именно не подходит? – поинтересовалась Джуди. – Мне казалось, я постаралась в эскизах моделей весеннего сезона учесть то новое, что было представлено на парижской выставке. Что конкретно вам не нравится? Разве мы не должны стремиться к тому, чтобы изделия нашей компании имели более молодежный стиль?
– Совершенно верно, – сказала Кэндэс. – Конечно, кое-какие из твоих эскизов мы используем в своих работах, например, вот эти два. А все остальные нуждаются в доработке. – Кэндэс обратилась к Полине: – Ты согласна?
Полина молча кивнула.
Кэндэс снова посмотрела на Джуди.
– Полина поможет тебе, и я уверена, что мы вместе сможем разработать отличную коллекцию. – С этими словами, кивнув всем на прощанье, она вышла.
Джуди сидела в полном оцепенении. Наконец встала, собрала эскизы и ушла в свой кабинет. Она даже не ответила Эллиоту, который попытался утешить ее.
Остаток дня она провела в грустных раздумьях, пытаясь разобраться, что же произошло и как работать дальше… Увольнение представлялось ей наилучшим выходом из создавшейся ситуации. В четыре часа она встретилась с Кэндэс и заявила о своем решении. Джуди была в отчаянии. Ведь никаких предложений работы у нее не было, но оставаться здесь не могла. Она любила свое дело, прекрасно разбиралась в направлениях современной моды, но в «Кэндэс Эванс» ей не давали и шагу сделать в разработке новых моделей.
На следующее утро она позвонила Макси и попросила совета. Макси сразу же предложила ей должность ассистента дизайнера, сказав, что очень нуждается в ее помощи, поскольку одна не успевает за всем уследить. Джуди чувствовала себя на седьмом небе от счастья.
Кэндэс спокойно восприняла уход Джуди. Ей даже стало легче. Если Джуди действительно считала, что «Кэндэс Эванс» нуждалась в ее легких тканях и ярких расцветках, то увольнение было предрешено. Только Полина сможет придать новой коллекции тот вид, который требовался Кэндэс. Полина – опытный профессионал, не то что эта молодежь, и знает, чего ждет потребитель от компании. А действовать в угоду покупателю – разве это мода?
Однако на философские размышления у Кэндэс Эванс времени не было. Ей срочно нужно встретиться с Винсом, Лэрри и Морисом. Утром позвонили из банка и потребовали немедленно провести совещание. Что им понадобилось на этот раз?
Пять минут спустя Кэндэс сообщила собравшимся в комнате совещаний требование банка.
– Я только что отослал им наш квартальный отчет, – сказал Морис. – Может, с этим как-то связано?
– Каким образом? – не поняла Кэндэс.
– Ну, мы ведь на четверть миллиона превысили запланированный бюджет на оформление магазина, а средства от продажи курортной коллекции поступают пока очень медленно.
– Мы уже договорились сбалансировать бюджет компании за счет продажи товаров на условиях консигнации. – Кэндэс удивленно посмотрела на Лэрри.
– Я все еще работаю над этим, – ответил тот, – но никто не хочет принимать на себя лишних обязательств. Магазины и так завалены товаром. Дело не идет!
– И какую сумму мы все-таки можем набрать?
– Максимум – три миллиона шестьсот тысяч. Не больше!
– А товара у нас произведено на какую сумму? – обратилась Кэндэс к Винсу.
– На четыре миллиона. К концу месяца мы должны начать отгрузку.
– Тогда будем надеяться на реализацию товара в розницу, чтобы уравновесить бюджет.
Все встали.
– Морис, задержись на минутку.
Тот сел на место.
– Как получилось, что я не ознакомилась с отчетом, прежде чем ты отправил его в банк?
– Но я передал тебе копию еще два дня назад! – возмущенно воскликнул Морис.
– Черт! Он, наверное, где-то у меня на столе. Слушай, я назначила встречу с банкирами завтра утром на десять часов. Ты, надеюсь, будешь готов, правда?
– Нет проблем!
Ровно в десять Кэндэс и Мориса пригласили в комнату для совещаний. Кейс Мориса был набит всевозможными документами.
Кэндэс старалась держаться спокойно, но жилка на ее виске отчаянно пульсировала, выдавая сильнейшее волнение.
Представители банка встали, приветствуя их, и после этого немедленно обратились к делам.
– Ваши поставки, запланированные на август, были отсрочены…
– Да, у нас неожиданно возникли некоторые трудности с производством, – объяснил Морис. – Но полностью мы отгрузили изделия осенней коллекции к пятнадцатому сентября.
– Мы знаем об этом, но вы значительно снизили цены на товары, по сравнению с теми, о которых в свое время сообщили нам.
Морис порылся в своем кейсе и извлек какой-то документ.
– У меня имеется предварительная оценка итогов продажи товаров осенней коллекции, и она превзошла все наши ожидания. – Он передал документ банкирам, сидевшим за столом напротив.
– Как видите, – продолжал Морис, – согласно этой оценке, мы можем утверждать, что снижение цен на товары при отгрузке существенно не повлияет на конечную прибыль. – Морис снова передал какие-то документы через стол.
Кэндэс улыбнулась.
Банкиры бегло ознакомились с бумагами.
– Мы все это изучим более подробно позже, – заявил Джеймс Ваутон. – Однако, нам хотелось бы обсудить перерасход средств на оформление магазина.
– Я уверена, вы уже читали в прессе, насколько успешно он работает, обратилась Кэндэс ко всем.
– Да, миссис Эванс, и мы этим весьма довольны. Но ведь это не объясняет факта перерасхода.
– В ходе реконструкции магазина мы столкнулись с непредвиденными обстоятельствами технического характера, – сказал Морис. – Такое часто случается, и мы вообще-то ожидали, что может произойти перерасход, но, конечно, не такой значительный. Но, как видно из нашего последнего отсчета о движении наличных средств компании, мы практически покрыли дополнительные издержки. Прибыль, которую приносит магазин, намного превышает наши первоначальные расчеты. Если такое положение будет сохраняться и впредь, то к началу следующего сезона бюджет компании будет в полном порядке.
Ваутон закрыл свою папку.
– Мы будем строго следить за вашей ежемесячной отчетностью. Работоспособность «Кэндэс Эванс» по-прежнему вызывает сомнения у банка, – заявил он.
Кэндэс отодвинула кресло от стола и поднялась.
– Мы постараемся избавить вас от них, джентльмены! – пообещала она.
Когда они с Морисом уже сидели в лимузине, мчавшем их по городу, Кэндэс сказала:
– Сначала я понять не могла, какого черта ты притащил с собой этот чемодан с документами. Но на меня произвело впечатление, как ты разобрался с этими ребятами. Да и на них, наверное, тоже.
– Спасибо! Я старался.
Кэндэс погладила брата по руке.
– Напомни, чтобы я купила тебе новый кейс. Этот наверняка не выдержит такой нагрузки.
– Да брось ты!
– Ну, я шучу! Нам также надо подобрать тебе новый гардероб. Твои костюмы будут поднимать мне настроение.
Морис улыбнулся.
– Я очень доволен тем, как все прошло сегодня, – сказал он. – Ты совсем не волновалась. Как это тебе удалось?
– О, не знаю… Я просто вспомнила, как раньше нам с Эндрю приходилось участвовать в подобных встречах с банкирами и как я к ним готовилась… Так что, на этот раз они не застали меня врасплох.
Кэндэс улыбнулась. Кажется, дела пошли в гору. Морис начинал осваиваться со своей должностью.
– Слава Богу, о курортной коллекции они так ничего и не спросили, – произнесла Кэндэс. – Может быть, и здесь все наладится?