355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бернард Хирш » Нити судьбы » Текст книги (страница 12)
Нити судьбы
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:50

Текст книги "Нити судьбы"


Автор книги: Бернард Хирш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

Джейсон начал говорить, но рассказа не получилось. Он не мог сосредоточиться. Ласковые руки Тины и ее голос расслабляли его.

Поздно ночью, когда было уже немало сказано и выпито, Джейсон уснул, физически усталый, но приободренный в душе.

Тина долго возилась, раздевая его и перетаскивая в спальню, где, растянувшись на кровати, Джейсон мгновенно отключился.

Всю неделю Памэла шпионила за Джейсоном. Она совсем потеряла сон, а если ей и удавалось заснуть ночью, то лишь на пару часов. На прошлой неделе она тоже почти не спала. Кроме того, она практически ничего не ела. Единственное, о чем она непрерывно думала, было то, как ей заставить Джейсона вновь вернуться к ней. Время шло, а ей так ничего и не удавалось осуществить.

К четвергу, будучи уже на грани безумия, она стала догадываться, что в жизни Джейсона должна быть еще одна женщина. Теперь Памэла уже в этом уверена. Она никак не желала согласиться с мыслью, что Джейсон оставил ее навсегда. Ей хотелось верить, что их отношения еще не окончены.

Она следила за Джейсоном от самого офиса. Когда он сел в лимузин и направился в сторону центра, она поймала такси и поехала за ним. Был час пик, но водитель такси умудрился не отстать от машины Джейсона, и Памэла была благодарна ему за это.

Потом она долго стояла напротив ресторана, ожидая, когда Джейсон выйдет. Она спряталась в тени дома, и Чарльз ее не заметил. Джейсон наконец вышел, сел в лимузин, и машина поехала от центра. Памэла снова, не без труда, поймала такси и последовала за ним. Когда Чарльз внезапно развернулся и вновь двинулся к центру, Памэла едва не потеряла их из виду. А теперь Джейсон исчез за дверьми этого коричневого дома.

Глава двадцать вторая

Памэла негодовала. Она стояла и ждала, когда Джейсон снова выйдет. Однако он так и не вышел.

Джейсон не провел с ней ни одной ночи. Ни разу! Даже во время отъездов Кэндэс. Они всегда встречались в номере какого-нибудь отеля, и никогда – на квартире Памэлы.

А теперь Джейсон не только явился домой к какой-то женщине, но и остался у нее ночевать!

То, что чувствовала сейчас Памэла, нельзя было назвать простой ревностью. Это был гнев. Неконтролируемый и нарастающий с каждой минутой. Всю ночь она бродила около дома, время от времени вдыхая очередную порцию кокаина.

Наконец она полностью потеряла всякий контроль над собой. И когда на рассвете Джейсон наконец вышел из подъезда, Памэла бросилась к нему. Но Джейсон успел поймать такси и сел в него, не заметив Памэлу, которая спряталась за деревом.

«Спокойнее, спокойнее, – думала Памэла. – Он, должно быть, поехал домой, чтобы привести себя в порядок». Взяв такси, она направилась к дому Джейсона.

Раньше Памэла часто бывала в квартире Джейсона. Иногда они работали там с Кэндэс до поздней ночи. Так что консьерж не удивился, увидев Памэлу в столь ранний час. А когда она заявила, что пришла вместе с мистером Голдом, которого консьерж только что встретил, тот даже и не подумал доложить о ее прибытии. В конце концов, она ведь часто бывала здесь!

Памэла быстро проникла в квартиру, открыв дверь своим ключом, затем, затаив дыхание, прислушалась. Она различила звук льющейся в душе воды и пошла по коридору. Заглянув в ванную комнату, осторожно прикрыла дверь и стала ждать.

Джейсон насухо вытерся полотенцем и голый вышел из ванной, направляясь в спальню. Вдруг кто-то сзади на него набросился с пронзительными воплями и стал беспорядочно наносить удары.

Даже будучи теперь не в самой лучшей своей форме, Джейсон был довольно сильным мужчиной. Но ему показалось, что он имеет дело с маньяком. Потому что удары сыпались ему в живот, в пах.

Джейсон, собрав все свои силы, оттолкнул нападавшего на какое-то расстояние от себя, и это позволило ему разглядеть, кто же это был.

Он увидел существо, которое отдаленно напоминало Памэлу. Всклокоченные волосы, неестественно желтого цвета лицо с огромными темными кругами вокруг бегающих глаз.

– Что ты делаешь, черт возьми? – заорал Джейсон не своим голосом.

В ответ раздалось нечеловеческое рычание. Памэла снова бросилась на него. Джейсону удавалось время от времени отталкивать ее от себя, но женщина не унималась, ни на секунду не отставала от Джейсона. В глазах Памэлы Джейсон отчетливо увидел решимость убить его.

Обезумев от страха, он пытался добраться до кнопки вызова охраны. Это стоило ему больших усилий. Наконец, собрав остатки сил, он все-таки дотянулся и нажал кнопку. На него снова обрушился град ударов. На этот раз Памэла уже схватила его за горло. Джейсон стал терять сознание и проваливаться в темноту.

К тому времени, когда полицейские взломали дверь в квартиру, Джейсон был уже без сознания, Памэла же все еще продолжала наносить удары по его неподвижному телу.

Когда Джейсона привезли в госпиталь, его сразу же направили в реанимацию травматологического отделения. Врачи немедленно осмотрели его в поисках переломов и возможных внутренних кровотечений. Кроме синяков, ссадин и царапин по всему телу, других сколько-нибудь серьезных внешних повреждений врачи не обнаружили. Однако вызывало опасение состояние его внутренних органов. Врачи подозревали интенсивное внутреннее кровотечение, наиболее опасное в области легких. Пришлось держать Джейсона в кислородной маске, до тех пор пока не стала ясна общая картина повреждений. Кардиограмма оказалась весьма нечеткой, но работа сердца постепенно стабилизировалась.

Пробыв полчаса в реанимации, Джейсон наконец пришел в сознание. Доктора вывели его из состояния комы, однако его жизнь все еще была под угрозой, поэтому Джейсона поместили в палату интенсивной терапии под наблюдение медсестер.

Памэлу, в смирительной рубашке, сразу же препроводили в психиатрическую палату. К этому моменту она была полностью невменяема. Утратив дар речи и способность мыслить, она находилась в состоянии кататонии [3]3
  Кататония – нервно-психическое расстройство, характеризующееся мышечными спазмами, нарушением произвольных движений, либо возбуждением, проявляющимся пением, танцем, различными неожиданными поступками и др.


[Закрыть]
раскачиваясь взад-вперед, вздыхая и бормоча что-то себе под нос. Глаза бегали, волосы были всклокочены, придавая ей вид сумасшедшей.

Консьержу пришлось сопровождать Джейсона и Памэлу, когда их везли с госпиталь в полицейской машине; он должен был опознать обоих в присутствии представителей власти.

Полицейские попробовали связаться с родственниками Джейсона и Памэлы, однако у них ничего не получилось. Ни тот, ни другой не были в близких отношениях со своими соседями. Никто в доме Джейсона не знал, как можно связаться с Кэндэс. И лишь когда Чарльз подъехал в восемь тридцать к зданию, чтобы забрать Джейсона, в полиции узнали, где ее искать.

К тому времени весь дом заполонили полицейские, толпившиеся не только в квартире пострадавшего, но и в фойе. По меньшей мере пять патрульных машин с включенными световыми сигналами стояли у подъезда. Все это напоминало налет полиции на притон наркоманов – зрелище, к которому жильцы этого респектабельного дома на Пятой авеню явно не привыкли. Большинство из них предпочло отгородиться от происходящего, закрывшись на все замки в своих квартирах.

Тем временем Чарльз направился в госпиталь, чтобы быть рядом с Джейсоном.

Детектив третьего класса Джон О'Вейли, хотя и был невысок ростом, зато имел мощную фигуру. Он подошел к Чарльзу прямо в палате, где тот сидел рядом с Джейсоном, представился и, присев, достал свой блокнот. О'Вейли принялся задавать вопросы, и Чарльз рассказывал о том, что ему было известно.

– Да, – отвечал он, – между мистером Голдом и Памэлой была любовная связь.

– Вы в этом уверены?

– Ну, приятель! – Чарльз указал себе на грудь. – Я ведь многое вижу. Но между ними все кончилось, и довольно давно. Я хочу сказать, что мне уже несколько месяцев не доводилось возить эту ведьму в «Мэйфер Риджент». Там мистер Голд снимал номер для свиданий, – пояснил он.

Казалось, детектив О'Вейли совсем не удивился услышанному.

– Как вы думаете, что толкнуло на этот шаг мисс Сен-Клэр?

– Ну, я могу только предположить…

– Мне было бы интересно услышать ваши предположения.

– Памэла в последнее время была как бы не в себе. Недавно она даже устроила скандал на фирме.

– В самом деле?

Чарльз в подробностях описал происшедшее на вечеринке. В заключение он сказал:

– Похоже, на ее долю пришлось немало переживаний. Может, это и послужило причиной?

Детектив О'Вейли убрал свой блокнот и встал.

– Возможно. Спасибо, что уделили мне время. Мы с вами свяжемся.

Тем временем в компании царила жуткая неразбериха. Несколько полицейских машин с мигающими огнями, остановившиеся у дома номер 550 по Седьмой авеню, были видны из всех ближайших зданий. Из окон выглядывали любопытствующие, пытаясь понять, что произошло.

Полицейские тщательно обыскали кабинеты Памэлы и Джейсона. В столе Памэлы были обнаружены следы кокаина. Полицейские также опросили по очереди всех служащих, пытаясь выяснить причины происшествия.

В этом гаме и сутолоке отдел сбыта совершенно не мог работать, поэтому Лэрри распорядился отменить все деловые встречи и закрыть демонстрационный зал.

Сара, которую допросили первой, от волнения за жизнь шефа совсем потеряла возможность связно говорить. Она сумела только сказать, что работает у мистера Голда уже давно и пообещала организовать перелет Кэндэс обратно в Нью-Йорк.

Как только Кэндэс вернулась в свой номер после завтрака, раздался телефонный звонок. Она быстро сняла трубку, думая, что звонит кто-нибудь из администрации санатория сообщить распорядок дня.

Для того чтобы поднести трубку поближе к уху, Кэндэс пришлось снять большую золотую сережку.

– Простите, я не расслышала! Вы не могли бы повторить?..

– С вами говорит детектив О'Вейли из нью-йоркского отделения полиции. С вашим мужем произошел несчастный случай, и он находится в госпитале «Ленокс-хилл».

Кэндэс опустилась в кресло, стоявшее рядом с прикроватным столиком.

– О Боже! Джейсон?

– Да, миссис Эванс, но сейчас он…

– Я должна быть с ним! О Господи, что же делать?

– Миссис Эванс?

Но Кэндэс уже бросила трубку. Она тяжело дышала, ее ноги тряслись.

Детектив связался с директором санатория и рассказал ему о случившемся, попросив оказать необходимую поддержку миссис Эванс.

Однако когда директор и дежурный психиатр прибыли в ее номер, Кэндэс уже взяла себя в руки, позвонила Саре с просьбой заказать билеты на ближайший рейс и начала лихорадочно складывать в чемоданы свои вещи.

Во время длительного перелета в Нью-Йорк, Кэндэс все больше и больше ощущала себя виновной. Она думала о том, что Джейсон дал ей все, а она так и не смогла ему ничем отплатить. Никакой теплоты, никакого счастья! «О Господи, – думала Кэндэс, – только бы он выжил! Я сделаю для него все возможное!»

Чарльз встретил ее в аэропорту и сразу же отвез в госпиталь.

Кэндэс так спешила увидеть мужа, что расталкивала на своем пути всех – и докторов, и медсестер. А когда она наконец увидела его, окруженного всевозможными приспособлениями и медицинской аппаратурой, ее ноги чуть было не подкосились.

Сестра-сиделка проводила ее к креслу.

Но Кэндэс решила держаться твердо и не выказывать никакой слабости. Она наклонилась к Джейсону и крепко сжала его руку, моля Бога о том, чтобы ее присутствие вдохнула в него силы.

Джейсон медленно открыл глаза и слабо улыбнулся. Возможно, он догадался, что Кэндэс теперь рядом. Потом он снова впал с забытье.

То, что он хотя и ненадолго, но все же пришел в себя, было, по мнению врачей, хорошим признаком, но его внешность – багрового цвета лицо, изуродованное почти до неузнаваемости, – внушала теперь гораздо большие опасения, чем состояние организма. Врачей также беспокоило внутреннее кровотечение, главным образом в легких. При этом они все же выразили надежду, что Джейсон вскоре полностью поправится. Потеря сознания – это временное явление в подобных случаях.

Кэндэс весь остаток дня просидела у постели Джейсона. Она хотела, чтобы, когда к нему возвращалось сознание, он видел ее рядом.

Джейсон всегда был ее опорой. Теперь роли поменялись.

* * *

В демонстрационном зале царил полный хаос. Никто не работал, поскольку сотрудников одного за другим вызывали на допрос. Многочисленные телефоны непрерывно звонили. Лавина звонков была большей, чем во время торгов на бирже.

Когда полиция завершила свою работу, Лэрри пригласил всех на совещание. Он попытался развеять страхи и опасения за жизнь Джейсона, хотя сам знал не больше, чем все остальные. Затем он распустил сотрудников по домам, попросив в понедельник явиться на работу в обычное время.

Лэрри и Сара прилагали все усилия к тому, чтобы скрыть случившееся от внимания прессы. Они хотели предоставить Кэндэс возможность осознать происшедшее. Возможно, к понедельнику состояние Джейсона улучшится.

Кэндэс провела у постели мужа весь уик-энд, лишь иногда уезжая домой, чтобы принять душ и вздремнуть; несмотря на случившееся, она держалась превосходно. Именно в такие моменты в ней просыпались инстинкты выживания, те самые, которые она приобрела у себя на родине в тяжелые дни. Ей удалось сохранить спокойствие и ясность мыслей, она принимала грамотные решения. Кэндэс удалось мобилизовать все до сих пор скрытые резервы своего организма.

Должно быть, именно ее присутствие сыграло свою положительную роль, когда вечером в воскресенье Джейсон вдруг потребовал перевезти его домой. Он по-прежнему еще неважно себя чувствовал, но внутреннее кровотечение уже прекратилось и к нему постепенно стала возвращаться былая уверенность в собственных силах.

Довольно! Джейсону пора возвращаться к делам!

Глава двадцать третья

Гостиница «Вестерн Коннектикут» находилась всего в двух часах от Манхэттена, но атмосфера здесь отличалась он нью-йоркской. Было спокойно и тихо. Чтобы не спешить в пути, Стив и Макси выехали на рассвете. Они делали остановки везде, где им было интересно, поэтому подъехали к гостинице только около четырех часов.

Гостиница находилась в центре небольшого городка, лежавшего среди живописных холмов и садов. Территория была в идеальном состоянии, само здание недавно побелено, а лужайка перед ним аккуратно подстрижена.

Хозяин проводил их в номер, заставленный английским антиквариатом. Его стены были обиты вощеным ситцем. Посредине стояла огромная кровать на четырех массивных ножках. Макси увидела это ложе, ее разобрал смех. Стив взглядом показал, чтобы она попыталась сдержать свои эмоции до тех пор, пока они не останутся одни. Хозяин тем временем пояснял, что по особой просьбе постояльцев, им может быть доставлен кокаин.

Когда хозяин наконец вышел, Макси бросилась на кровать и принялась валяться на ней, как маленький ребенок.

– О Стив! Как тут здорово! Старинная кровать на четырех ножках!

– Я так и знал, что тебе понравится! – сказал Стив. Затем он обнял Макси и поцеловал, заставив ее тем самым умолкнуть. – Я всю неделю скучал по тебе, Макси Сигел, – наконец произнес Стив. – Честное слово!

Вскоре раздался стук в дверь. Принесли чай. Поскольку никаких других планов у них пока не было, Макси и Стив просто сидели и отдыхали.

Окно их комнаты выходило на запад, и как только в небе появились первые розовые отблески заката, они попросили подать в номер закуски и напитки.

Так прошел весь уик-энд. Они бездельничали, болтая о чем-то, и, конечно, занимались любовью. Поужинав в гостиничном ресторане, отправились побродить по городу. Сходили в лес, посидели у озера.

Наконец, уже ближе к вечеру в воскресенье, собрались обратно в Нью-Йорк. Стив поглядывал на Макси с улыбкой.

– Мне так понравился наш отдых! – произнес он.

Макси накрыла своей ладонью руку Стива, лежавшую на рычаге переключателя скорости.

– Мне тоже, но теперь пора возвращаться в реальный мир.

– Нет! Что угодно, только не это!

– Я серьезно, Стив. Тебя ждет работа, а мне надо решать, как теперь строить свою жизнь.

– Только, пожалуйста, Макси, – сказал Стив, – не стесняйся обращаться ко мне за помощью. Сделаю все, что смогу.

– Ну чем ты мне можешь помочь? Ты – юрист, я – модельер…

– Да это не играет роли, я просто хочу тебе помочь.

Стив взглянул на Макси, затем вновь на дорогу.

Макси откинулась в кресле и улыбнулась.

– Спасибо, – сказала она спустя некоторое время, – мне очень приятно сознавать это. Она потянулась и поцеловала Стива.

* * *

В понедельник вышел номер «Вименс Веар» с передовой статьей о происшествии с Джейсоном. В ней сообщалось, что ему пришлось защищать жизнь от одного из своих служащих, пытавшегося его задушить. Статья была довольно благожелательна для Джейсона, и компании в целом. Ведь не кто иной, как именно «Вименс Веар», восторженно оценила осеннюю коллекцию «Кэндэс Эванс», и им так или иначе необходимо было сохранить репутацию. Некоторые нью-йоркские газеты также дали сообщения о происшествии, не говоря уже о многочисленных местных радиостанциях. Им всем уже стало известно, что Памэла Сен-Клэр была наркоманкой и теперь находилась в лечебнице под наблюдением психиатров.

Кэндэс продолжала оставаться рядом с Джейсоном. Несмотря на его протесты, доктора настояли, чтобы он провел в больнице еще несколько дней. Кэндэс принесла Джейсону целый ворох различных газет, и, хотя он пока еще не мог читать, все же хотел знать, что говорит о происшедшем пресса. Газеты в беспорядке валялись на его кровати.

Внешний вид Джейсона по-прежнему оставлял желать много лучшего. Синяки переливались теперь всеми цветами радуги, от багрового до желтого и даже зеленого, придавая ему более болезненный вид. Лицо было по-прежнему опухшим, особенно губы. Глаза, как и раньше, напоминали щелочки, однако опухоль вокруг них начала понемногу спадать. Читать и разговаривать все еще было тяжело, но Джейсон старался не обращать на это внимание.

Он просмотрел статьи одну за другой. Наконец, ослабев, отложил газету в сторону. Кэндэс дала ему выпить глоток воды, потом вытерла его подбородок, на который скатилось несколько капель. Вскоре Джейсон задремал.

Однако спустя несколько минут он очнулся и тихо произнес:

– Похоже, статьи не так уж плохо отозвались об инциденте. Но ты только взгляни, какой ценой я приобрел эту популярность! Название компании, наверное, фигурирует в каждом выпуске новостей.

– Ну хватит тебе, Джейсон!

– Готов поклясться, что этот случай принесет нам определенную пользу.

– Ну ладно, не смеши меня!

– Да нет, в самом деле. Чем чаще наши имена будут упоминаться в средствах массовой информации, тем больше потребителей узнает о компании, а значит, еще больше оптовых покупателей захочет приобрести наши товары.

– Но я считаю, что это слишком большая цена, чтобы попасть на первые страницы газет. Благодарю Бога, что ты остался в живых!

Джейсон взял руку Кэндэс и попытался улыбнуться.

– Я люблю тебя, Кэндэс! – произнес он.

Ее глаза наполнились слезами.

– Я тоже люблю тебя, Джейсон Голд! Я даже поклялась, что, если ты поправишься, сделаю все, чтобы оправдать твои надежды. И выполню это, вот увидишь!

Кэндэс крепко сжала руку мужа.

В этот момент пришла медсестра, чтобы измерить давление у больного, и Кэндэс пришлось на время выйти из палаты.

Кэндэс уже довольно долго сидела в кресле, пытаясь от нечего делать читать газету, когда, случайно подняв голову, увидела перед собой двух пожилых людей, по-видимому, супружескую пару, Мужчина был высокого роста и крепкого телосложения. Лицо загорелое и обветренное, как будто он всю жизнь провел где-нибудь на природе. Время от времени он перекладывал из одной руки в другую сильно поношенную коричневую ковбойскую шляпу. Седые волосы женщины в потрепанном платье были собраны в пучок на затылке.

– Миссис Эванс? – неуверенным голосом обратилась к Кэндэс женщина.

– Да?

– Я мать Памэлы Сен-Клэр, а это – ее отец. – Мужчина сдержанно кивнул. – Мы хотели бы выразить свое глубокое сожаление по поводу того, что произошло, и нашу надежду, что мистер Голд вскоре полностью поправится.

– Спасибо, – поблагодарила Кэндэс. – А как ваша дочь?

– Пока без изменений. Мы хотим забрать ее домой, как только разрешат врачи. – Глаза миссис Сен-Клэр наполнились слезами. – Они еще даже не знают точно, поправится ли она вообще. Мы до сих пор не можем поверить, что наша Памэла могла такое натворить.

Кэндэс молча глядела на родителей Памэлы, миссис Сен-Клэр нервно мяла в руках носовой платок.

– Нам сказали, что вас можно найти здесь. Мы просто хотели выразить вам свое сочувствие. Надеюсь, мы вас не побеспокоили.

– Нет-нет, совсем нет! – произнесла Кэндэс. – Спасибо, что зашли. Я тоже надеюсь, что Памэле скоро станет лучше. Мы оба с Джейсоном на это надеемся.

Она направилась в палату мужа.

– Ты ни за что не угадаешь, кого я сейчас встретила!

– Кого же?

– Родителей Памэлы! Настоящая деревня. Они хотели попросить прощения за Памэлу.

– Что ж, для этого нужно мужество. Очень мило с их стороны.

– Да, конечно, – согласилась Кэндэс, поправляя подушки под головой мужа.

– Ну, перестань сейчас же! Ты обращаешься со мной, как с больным стариком. А я вовсе не такой! – Джейсон в ярости ударил кулаком по кровати. – Я хочу побыстрее выбраться отсюда!

Кэндэс впервые за весь день улыбнулась.

– Извини дорогой, что именно мне приходится напоминать о том, что теперь в Нью-Йорке монстрам не разрешают так просто разгуливать по улицам. С таким лицом тебя наверняка арестуют. Кстати об аресте… Полицейские интересуются, когда ты сможешь дать более подробные показания. Собираешься ли ты выдвигать против Памэлы какие-либо обвинения?

– Но я вовсе не хочу ее ни в чем обвинять. Ведь сейчас ей нужен хороший уход, а не тюремный режим.

– Я так и думала. Ты, конечно, прав. Я горжусь тобой. – Кэндэс наклонилась и осторожно прикоснулась губами к опухшему рту Джейсона. – Теперь отдохни немного.

Ближе к полудню к Джейсону заглянула Сара. Она принесла документы, которые потребовал себе шеф – смету от Хосе и скорректированные финансовые требования, которые подготовил Винс. Встречу Джейсона с банкирами Сара отложила на неопределенный срок. Те сказали, что будут готовы возобновить переговоры, как только Джейсон потребует этого.

Джейсон поблагодарил Сару, но как только она вышла из палаты, бумаги выпали из его рук. Он совсем не мог сосредоточиться. Сильно болела голова.

* * *

В компании в этот день царил тот же беспорядок что и в пятницу. Постоянно звонили телефоны, и работа не ладилась.

Сотрудники отдела сбыта пытались продолжить прерванные ранее переговоры с клиентами, но тех интересовали лишь подробности случившегося. Однако Лэрри решил на этот раз не прекращать работу, чтобы постараться оформить хотя бы минимальное число сделок.

Когда Джейсон в очередной раз пришел в себя, он увидел в палате детектива О'Вейли, которому нужно было записать его показания. Джейсон рассказал обо всем, что смог вспомнить, но вот каким образом Памэла проникла в квартиру, оставалось и для него загадкой. Он был уверен, что, когда вошел, запер входную дверь.

– Мы тоже уверены в этом, – сказал О'Вейли. – В сумочке мисс Сен-Клэр был обнаружен дубликат ключа.

– В самом деле? – удивился Джейсон.

– Да, в ящике вашего рабочего стола лежал ключ от вашей квартиры. Насколько мы можем предположить, ведь Памэлу еще не допрашивали, она, очевидно, взяла его и сделала еще один экземпляр для себя.

Джейсон покачал головой.

– О Боже!

– Как показал оператор телекса вашей компании в прошлый понедельник, вечером он случайно встретил мисс Сен-Клэр, когда та выходила из вашего кабинета. По-видимому, она действовала очень осторожно. Это вполне совпадает с нашими предположениями. Мы также нашли рабочего из мастерской, который подтвердил, что именно в понедельник поздно вечером к нему обращалась девушка, описание внешности которой совпадает с внешностью Памэлы, с просьбой изготовить дубликат ключа.

– Невероятно!

– Это еще не все.

– Что вы хотите этим сказать?

– Обычно мы ни с кем не делимся столь конфиденциальной информацией, но в данном случае полагаем, что вам следует знать о реальных масштабах опасности, которой вы подверглись…

Детектив О'Вейли прошелся вокруг постели Джейсона, заложив руки за спину.

– При обыске в столе мисс Сен-Клэр мы обнаружили дневник, и, о Господи, там написано такое!

– А что именно!

– Это настоящее безумие! Похоже, она звонила по телефону и отправляла какие-то записки – все анонимно – различным вашим знакомым. Мы полагаем, что таким образом девушка пыталась досадить вам.

У Джейсона мурашки пробежали по коже. Кто мог подумать, что Памэла была настолько больна?

– Теперь я многое начинаю понимать, – задумчиво произнес он.

– Вы знали об этом?

– Нет, конечно, но кое-кто из моих друзей сообщил мне о каких-то записках и анонимных звонках. Но зачем она все это делала?

Джейсон почувствовал, что его голова как будто налилась свинцом.

– По мнению полицейского психиатра, вы, по-видимому, превратились для нее в навязчивую идею. Она, очевидно, решила, что раз уж не может заполучить вас, то должна вас уничтожить.

Впервые за все время Джейсон осознал, сколь часто подвергал себя смертельной опасности, когда заводил роман с очередной женщиной. Он всегда был ними откровенен с самого начала, предупреждая, чтобы они не строили в отношении его никаких планов, но, вероятно, этого было недостаточно.

Джейсон устало закрыл глаза. Он понимал, что эта страница его жизни позади, но сейчас не мог до конца осознать этого. Он вообще не мог сосредоточиться. Его голова просто раскалывалась от боли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю