Текст книги "Грязная жизнь (ЛП)"
Автор книги: Белль Аврора
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)
В отличие от дома Эдуардо Кастильо, у него нет главных ворот. Здесь нет начальника службы безопасности и ограждающего восьмифутового забора, чтобы остановить любого, кто хотел бы войти. Мы здесь в кустах. Следующий сосед Гамбино далеко отсюда.
Я знаю.
Я проверял.
Доверие Вито Гамбино к своим людям достойно восхищения. Жаль, что именно оно станет причиной его смерти.
Когда я подъезжаю к воротам, залезаю в карман пиджака и вытаскиваю свой сотовый. Я набираю номер, и он сразу отвечает:
– Ты уверен, что это то место?
Мой голос груб от бессонницы.
– Это оно.
– Хорошо-о, – отвечает он, его тон звучит неуверенно. Я услышал это. Сегодня здесь будет много важных людей.
Он добавляет:
– Что ж, я здесь. Готов к работе, когда будешь готов ты, мой друг.
– Хорошо, – устало говорю я. – Очень хорошо.
Моя машина все ещё заведена, когда я заканчиваю звонок, и, не задумываясь, оборачиваюсь и включаю задний ход, отъезжая достаточно далеко, чтобы осмотреть территорию передо мной.
Я должен подумать о той цене, которую заплачу за то, что сделаю, и не только я, но и все причастные. Но я не думаю. Мне наплевать.
Это конец пути. Финальная остановка. Последний вдох.
Я так устал. Но мне нужно свести счёты.
Моя рука переключает передачу. Со сжатыми губами и бешеным разумом я давлю на газ до упора. Кровь стучит в моих ушах, когда колёса машины крутятся, поднимая и кружа грязь вокруг. Спустя мгновение меня встряхивает, когда машина стартует, и звуки усердно работающего двигателя эхом проходят сквозь моё тело. Моя грудь вибрирует от каждого рычания, которое сильнее предыдущего. Моя цель всё ближе и ближе, и когда она прямо передо мной, я сжимаю зубы и держу руль, ожидая удара.
Бум.
У меня из ушей идёт кровь из-за звука, когда внедорожник врезается в высокие кованые железные ворота, машину сносит в сторону от столкновения. Убирая ногу с педали газа, я ухожу в занос и выравниваю её, не прилагая никаких усилий. Снова ускоряясь, я съезжаю вниз по мостовой до самого главного дома.
Из-за суматохи из дома выбегают люди с оружием в руках, ожидающие драки. Но они её не получат. Не сейчас.
Сегодня я буду драться по-другому.
Когда люди целятся в меня своим оружием, я поднимаю руки и кричу:
– Мне нужно увидеть Эдуардо Кастильо.
Как только его имя звучит в воздухе, он выходит из дома и смотрит на меня.
– Юлий Картер, какого хрена ты здесь забыл?
– Мне нужно, чтобы ты поручился за меня, – говорю я ему, наблюдая за ордой взволнованных мужчин вокруг него. – Мне нужно выступить сегодня, и так как меня не пригласили, мне нужно, чтобы ты поручился за меня.
Его глаза резко сужаются.
– С какой стати? Ты насмехаешься над моей семьей своим присутствием, не принося ничего, кроме проблем, а затем женишься на моей дочери без разрешения. – Его губы сходятся в тонкую линию. – Дай мне причину, чтобы не убить тебя на месте, Картер.
Когда я открываю рот, волшебные слова вылетают наружу:
– Ты ищешь Мигеля, так?
У Кастильо светятся глаза, и он смотрит на моё лицо мгновенье, а потом тихо говорит:
– Да. Он пропал неделю назад, недоступен. Поэтому мы все собрались здесь сегодня, чтобы найти его.
Он видит моё серьезное выражение лица, а потом спрашивает с надеждой:
– Ты знаешь, где он, да?
Я звучу здраво.
– Да. Его похитили.
– Кто? – Кастильо подходит ближе ко мне, глаза широко распахнуты, в его вопросе слышится отчаяние.
Чувствуя себя животным в клетке, я борюсь с желанием сорваться. Мои руки всё ещё подняты, мои мёртвые глаза встречаются с его, и я спокойно говорю:
– Поручись за меня.
Я не скажу ни единого *банного слова без каких-либо гарантий.
Он смотрит на меня очень долго, прежде чем обратиться к Вито Гамбино, и говорит другому человеку:
– Я ручаюсь за него. Он имеет право говорить как мой гость. Прогонишь его и проявишь серьёзное неуважение.
Гамбино выглядит безумно, но, когда его глаза смотрят на мои, с одним лишь взглядом ярости, я молча позволяю ему сказать слово против меня. Гамбино дёргает голову назад к своим людям.
– Убери их. Послушаем, что скажет мистер Картер. В конце концов, – он мрачно улыбается моему разбитому внедорожнику, – он выбросил сотню тысяч только для того, чтобы привлечь наше внимание.
Пока мужчины смотрят на меня с недоверием, я громко заявляю:
– Вообще-то, у меня есть кое-что, что вы захотите увидеть.
Когда Гамбино смотрит на меня, будто я официально злоупотребляю гостеприимством, я говорю:
– Но мне нужно привести другого парня. Он ждёт моего сигнала. Он не придёт, пока я не позвоню.
Кастильо выглядит растерянным.
– Увидеть что?
Мои слова выходят медленно, содержательно.
– Ты действительно захочешь увидеть это.
Без секунды на раздумье он кивает в согласии:
– Возьми своего парня внутрь.
Опускаю одну поднятую руку, чтобы поднять телефон и позвонить. Ни минутой позже, в конце дороги появляется чёрный Ягуар ХЕ, медленно спускаясь к месту, где скопились люди снаружи.
Тонированное окно опускается, и Брэйден Келли высовывает голову, улыбаясь.
– Кто-то заказал пиццу?
Когда никто не улыбается, усмешка Брэйдена сходит с его лица, и он бормочет:
– Сложная аудитория.
Он выходит из машины, и его братья, Шейн и Коннор, выходят следом. Рука Коннора до сих пор плотно завернута в марлю, огнестрельные раны, которыми я его наградил, ещё свежи. Шейн прислоняется к машине, в то время как Коннор садится на капот.
Вито Гамбино возражает:
– Ты сказал один парень, Картер.
Ему отвечает Коннор, и он делает это с ох*енным жаром:
– Если ты думаешь, что мы позволим нашему братишке быть запертым в доме с такими, как вы, и нас не будет рядом, чтобы убедиться, что он уйдёт в том же состоянии, в котором прибыл, – усмехается он, – ты сошёл с ума, старик.
Гамбино обиделся, как Коннор и предполагал.
– Ах ты, мелкий ублюдок…
Но Кастильо прерывает его, глядя на мальчиков Келли:
– Я знаю твою мать, Эйлин. – Он спокойно говорит им: – Она хорошая леди. Держит всех в ежовых рукавицах. Держит свою семью близко. Она мне нравится.
Шейн как обычно всегда дипломатичен, поэтому склоняет голову, и его благодарность искренна.
– Спасибо. Мы тоже её любим в большинстве случаев.
Коннор, который не переставал пялиться на Вито Гамбино, находит слова и объясняет:
– Слушай, мы не пойдем с Брэйденом. Мы просто собираемся потусоваться здесь, полностью на виду. Когда речь идёт о семье, мы серьёзно относимся к безопасности. Я думаю, вы, мальчики, можете это понять.
Вито с долгим вздохом умеряет пыл, качая головой.
– Давайте уже покончим с этим.
Он зовёт всех мужчин в дом, останавливаясь, чтобы прошептать что-то одному из своих солдат, и когда вход почти свободен, два солдата встают прямо напротив Коннора и Шейна. Когда я вхожу в дом рядом с Кастильо, я слышу, как Коннор бормочет одному из мужчин:
– Ну, разве ты не милашка в своём модном костюме.
Мы входим в гостиную, комнату, где встреча была в полном разгаре перед моим неожиданным приходом, и Брэйден приступает к работе, устанавливая свой ноутбук у большого телевизора на стене и подключая провода. Он поднимает мне большой палец, когда он готов, и я встаю рядом с ним и обращаюсь к людям из андеграунда:
– Я не знаком с некоторыми из вас, но большинство узнают меня. Те из вас, кто не знает моего имени, как минимум, знает моё положение.
Я останавливаюсь, чтобы осмотреть многоликую толпу.
– Видео, которое вы будете смотреть, волнует. Без прикрас. Но мне нужно, чтобы вы помнили, что мы люди чести. Я прошу вас посмотреть видео полностью и прежде чем реагировать, хорошенько подумать.
Мой взгляд смертоносен.
– У меня кошачьи рефлексы, и я стреляю быстрее, чем любой из вас, ублюдки. Меня поддержали тридцать самых смертоносных мужчин и самых крутых сук в континентальной части США, одним из моих недавних приобретений стала Эйлин Келли. Я не только похоронил её младшего сына, но и сделал две дырки в её среднем сыне несколько дней назад.
Мой взгляд проходит мимо ухмыляющегося Клаудио Конти, и я хочу ударить пистолетом этого придурка. Для протокола я добавляю:
– Что касается вас, я неприкосновенен. Помните это.
Я шагаю вперёд, чтобы положить руку на плечо Эдуардо Кастильо. С его места я смотрю сверху вниз на Вито Гамбино, прежде чем сказать:
– Может, тебе стоит сесть со мной.
Слегка сузив глаза, он следует за мной к кожаному дивану, занятому двумя солдатами. Когда мы подходим, они встают, освобождая места. Эдуардо сидит, а я обвожу взглядом комнату, наблюдая за десятками людей, сидящих и стоящих в тишине.
Шоу начинается.
После незаметного кивка Брэйдену, экран загорается, и он подходит ко мне, встав на колени у дивана. Улыбаясь, Брэйден наклоняется и шепчет:
– Подумал, я бы немного оживил это, понимаешь? Ради развлечения.
Прежде чем я успеваю спросить его, о чем он, черт возьми, говорит, трек «Turn Down for What» DJ Snake и Lil Jon ревёт через динамики, шокируя меня и мужчин вокруг меня. Хотя я хочу вырубить его нах*й, теперь уже слишком поздно, и, стиснув челюсть, я позволяю продолжить.
Эдуардо Кастильо пытается возразить, но я качаю головой, крепко положа руку ему на колено, и его разъяренное лицо переключается на просмотр фильма, который заставит плакать взрослых мужчин.
На первые двадцать секунд песни Брэйден смонтировал видео почти как видеоклип. Следующим на экране появляются длинное видео, на котором Дино и Алехандра целуются в постели.
На двадцать второй секунде, когда ритм пропадает, картинка резко меняется.
Дино даёт пощечину Алехандре. Джио пинает её под ребра. Ана давится х*ем Джио, а затем её рвёт на пол. Джио хватает её за шею и протирает её лицом рвоту. Дино привязывает Ану к кровати. Крупный план залитого слезами лица Аны. Джио грубо трахает Ану в задницу, пока Дино мастурбирует рядом. Крупным планом измученное лицо Аны.
Это длится и длится, и каждое короткое видео заставляет меня обводить взглядом всю эту комнату, не желая ничего, кроме как уничтожить болезнь, которая живет внутри мужчин Гамбино.
Беглый взгляд на комнату показывает, что видео попало в цель. Мужчины, закостенелые мужчины, смотрят с разинутыми ртами. Они ошеломлены.
В середине песни видео меняется, и Эдуардо Кастильо наблюдает, как его сын и наследник Мигель выпотрошен их надёжным союзником. Джио садится на Мигеля и снова и снова бросает в него охотничий нож, и он делает это с улыбкой.
Сквозь музыку звучит сдавленный крик, и, не раздумывая, я беру старика за руку и сжимаю. Мое безмолвное послание быть решительным. Скоро всё закончится.
Конец близок, и я закрываю глаза, насмотревшись.
После окончания песни, когда музыка стихает, я слышу звуки гневного рычания взрослых мужчин и некоторые младенческие рыдания.
Мои глаза резко открываются, и я встаю прежде, чем кто-либо успевает отреагировать.
Семья Кастильо едва держится на плаву. Люди Гамбино отступает от главы своей семьи в надежде слиться с фоном.
Я поднимаю руку перед всеми мужчинами, прося тишины, и когда я получаю ее, то останавливаю взгляд на теперь бледном Вито Гамбино.
– Теперь вы спрашиваете себя, можете ли вы всё еще называть то, что Алехандра Гамбино сделала со своим мужем, преступлением, за которое должна понести наказание. Вы все тогда называли это убийством. Я спрашиваю вас сейчас, многие ли из вас до сих пор в это верят?
Ни одна рука не поднимается.
– Не знаю, как вы, но я бы назвал смерть Дино самообороной со стороны Алехандры.
Мой голос охрип, начинает проявляться гнев:
– Эту красивую девушку выдали замуж в восемнадцать лет. Её уверили, что её муж хороший человек, а когда выяснилось, что это не так, она закрыла рот, потому что ей сказали, – я перевожу взгляд на Кастильо, – что она должна нести это бремя. Эти жертвы были необходимы ради семьи.
Мое лицо болит, я шиплю:
– Шесть лет она боролась с изнасилованиями и пытками. Я спрашиваю вас, вот как мы сейчас обращаемся с нашими королевами? Потому что меня учили, что мы уважаем своих женщин.
Минута тишины.
– Как это произошло? Как мы оставили одну из наших с чувством, что у неё не осталось другого выбора, кроме как спасти себя?
На мои неумолимые слова Эдуардо Кастильо падает на колени с дивана на пол, его голова опущена, тело сжимается, он рыдает, как маленький ребенок.
Мужчины хранят молчание, но все больше и больше присутствующих решаются встать рядом с Эдуардо Кастильо в знак поддержки.
Вито Гамбино встаёт и пытается что-то сказать, но не может подобрать слов. Наконец, ему удается проникновенно сказать:
– Мой друг, мой брат, я не знал. Я… я… – заикается он. – Я не знал. Я клянусь.
Кастильо встает со слезами на глазах и плюется:
– Друг? Ты мне не друг. Мне стыдно быть связанным с тобой и твоей мерзостью. – Он начинает рыдать. – Больше не надо. Здесь все заканчивается. Было ошибкой доводить это до конца.
Он на мгновение всхлипывает:
– Я полностью виноват. С этого дня, Гамбино, пусть будет известно, что мы больше не в долгу.
Гамбино бледнеет. Он знает, что, если он не выберется отсюда сейчас, он не уйдет. Точка.
– Эдуардо, я не знаю, что сказать. Мне жаль, что ты так думаешь.
Он крадётся к двери, но все присутствующие делают ещё один шаг к нему, и некоторые из людей Гамбино пытаются последовать за своим отступающим лидером. Остальные знают свою судьбу и терпеливо ждут, пока мяч упадет.
Двое людей Кастильо движутся, чтобы заблокировать Вито от открытого дверного проёма, и когда он понимает, что попал в ловушку, Вито выпаливает:
– Просто спросите Алехандру. Она скажет вам, что я не знал. Я не знал!
– Я не могу этого сделать, – говорю я ему. Залезаю в карман и достаю белую прямоугольную шкатулку для драгоценностей. Я бросаю её в него, и он её ловит.
С трудом сглотнув, Вито открывает коробку и, недоверчиво закрыв глаза, опускает коробку. Отрубленный палец падает на землю на виду у всей комнаты.
Я повторяю свою прошлую фразу:
– Я не могу этого сделать, Гамбино, потому что твой сын забрал её, и, хотя я не хочу в это верить, в глубине души знаю, что она уже мертва. – Если это его не зацепило, то заденут следующие слова. – Он убил мою жену, мою жену, которую я очень любил. Вдобавок пропал мой партнер. Единственное, что я нашёл от неё, это дорогой каблук за пределами её открытой брошенной машины. Если бы вы знали мою напарницу, вы бы поняли, почему эта проклятая туфля является причиной, по которой я предполагаю, что она тоже мертва.
Я делаю глубокий вдох и отвечаю на выдохе:
– Я был с ней всего на секунду, старик, и он забрал её у меня.
У меня сжимается горло от эмоций, я говорю им всем:
– Наконец-то она была счастлива со мной. И, ей-богу, она этого заслужила.
Морщины поражения залегли на лице Вито, его плечи опустились.
– Подождите, пожалуйста. Давайте будем разумными.
Я делаю шаг назад, подталкивая за собой толпу.
– Я веду себя разумно.
Направив свой подбородок к его груди, Вито смотрит вниз и вздыхает. Там появляются пять блестящих красных точек, и я говорю ему:
– Смотри, я разумен. Я сделаю это быстро.
Я прочищаю горло и объявляю:
– Любой, кто не имеет прямого отношения к семье Гамбино, должен сделать шаг. Это будет некрасиво.
Бросив взгляд на окна, я замечаю своих людей. Все вооружены полуавтоматическими пулеметами, спасибо моему приятелю Титу, Маркосу Демитриу, Титусу Окойе, Ларсу Одегарду, Луке Павловичу и Элиасу Муньосу – все они торжественно ждут моего сигнала.
Может, я и позвал всех, кто должен был доставить их сюда, но когда мои глаза встретились с ними, я склонил голову в знак признательности.
Я на мгновение опускаю голову и потираю глаза.
Я так устал от этой жизни.
Когда мужчины уходят, они выражают свои соболезнования Эдуардо Кастильо в связи со смертью его детей. Солдаты Гамбино загнаны в угол Кастильо, как бродячие овцы, и при взгляде на их испуганные лица меня охватывает болезненное чувство удовлетворения.
Наконец, в тишине полудня мы красим дом Гамбино в красный цвет.
Глава 46
АЛЕХАНДРА
Джио пристраивается позади меня, его неуклюжие руки обхватывают мою талию так крепко, что на утро на ней появятся синяки, когда он прижимается своим телом к моему, я борюсь с отвращением, от которого меня вот-вот вывернет наизнанку.
Он жаждет, чтобы я кричала. Он хочет упиваться моим страхом.
Но теперь он не знает меня. Сейчас я другая. Я больше не та, что была вчера.
Мужчина, расположившийся в углу комнаты и наблюдающий за тем, как Джио занимается своим делом, ухмыляется, насмехается над моей уязвимостью, и я искренне ненавижу его за это. Но его ехидство лишь подпитывает меня изнутри. Преодолевая внешние обстоятельства, я погружаюсь в себя, вновь находя убежище там, в своих счастливых воспоминаниях.
Всего лишь за мгновение до нападения его телефон начинает звонить, и с тяжелым вздохом он отходит от меня, направляется к деревянному столу, чтобы ответить на звонок.
Не знаю, о чем идет речь, но, каковы бы ни были новости, слепая ярость овладевает им. Я слышу, как телефон падает на пол. Джио вскрикивает, хватаясь за голову, тяжело дыша.
Мое сердце сбивается с ритма на мгновение, а затем успокаивается. Возможно, Джио больше не знает меня, но я все еще знаю его. Что бы ни расстроило его, наказание понесу я.
Я знаю, что это произойдет, и мысленно готовлюсь к этому. Я приму это.
С горящими от нетерпения глазами он подходит к месту, где я привязана, обнаженная с распростертыми ногами, к кое-как сколоченному кресту Святого Андрея, который разрывает мои лодыжки и запястья. Он тяжело дышит, спешит встать передо мной. Я не могу поднять отяжелевшую голову, поэтому мой взгляд падает на его стремительно исчезающую эрекцию.
Задыхаясь, он произносит:
– Они все мертвы. Все. Они, бл*дь, мертвы. – Его голос наполнен яростью, он хватает меня за горло и сжимает, шипя: – Что, бл*дь, он в тебе нашел?
Мужчина в углу комнаты наблюдает, как Джио душит меня, рука на моей шее дрожит от ярости, его глаза светятся нездоровым возбуждением. Он тянется вниз, чтобы схватить свою промежность, и я знаю, что эта сцена его заводит.
Я смотрю на него, он смотрит на меня. Через всю комнату он посылает мне воздушный поцелуй, и это проделывает во мне дыру, зияющую и кровоточащую.
Мне осточертела эта жизнь.
Все, чего я хочу – это спать. Спать целую вечность.
Джио крепче сжимает мою шею, но я не борюсь, хотя разум призывает меня к этому. Какой в этом смысл? Я не смогу победить. Не сейчас. Никогда.
Когда мне не хватает воздуха, я с большим удовольствием закрываю глаза. Закрываю глаза и погружаюсь в сон. Но перед этим я смотрю в холодные, безэмоциональные глаза Максима Никулина.
Глава 47
ТВИТЧ
Я сажусь на большой, обитый кожей трон и греюсь перед ревущим огнем в очаге. Сижу и жду.
Когда Блэк спросил, куда направляюсь, я ответил, что собираюсь прогуляться. Я не сказал, куда иду, потому что его бы привело в ярость мое местонахождение.
Проходит час, затем другой, и, борясь с раздражением, я решаю встать и размять ноги, чтобы не заснуть. Поднимаю руки над головой, разминая мышцы, обнажая живот. Опускаю руки по бокам и беспокойно качаю головой.
Рискованно находиться в логове человека, который является легендой в городе. И также неуважительно вторгаться в чужое личное пространство, как это сделал я. К счастью, меня никогда не волновал вопрос уважения.
Многие требуют уважения, хотя ничего не сделали, чтобы заслужить его.
Я рассматриваю кричащую богатством комнату, залитую светом камина. Персидский ковер на полу, картина Пикассо на стене, лучшие сорта виски в хрустальных графинах, вероятно, стоящие годовой зарплаты обычного работяги.
Я устал и собираюсь уходить, как вдруг дверь открывается, и входит он.
Уверен, он попытается застрелить меня. Однако я подготовлен, и, если он попытается меня убить, я не буду сдерживаться и прострелю ему плечо.
Не так я представлял себе встречу с зятем, но, думаю, так должно было случиться.
Мгновение спустя Эвандер МакДиармид понимает, что не один, и, на полпути к своему столу, он медленно поворачивается ко мне лицом, без оружия.
Я почти впечатлен.
Почти.
Уверенный в себе ублюдок.
Одетый в светло-серый костюм, белую рубашку, серый галстук цвета пурпурной бронзы и итальянские кожаные туфли, он на целую голову выше меня, с копной каштановых волос, зачесанных назад и убранных за уши. Его ореховые глаза пронзительно смотрят на меня, он расслабляется, прислоняется спиной к огромному столу, скрещивает руки на груди и ухмыляется. Я не ожидал, что у него будет сильный шотландский акцент.
– Ты смелый ублюдок, да?
Засунув руки в карманы черных треников, небрежно пожимаю плечами.
– Мне говорили об этом.
Он тихо смеется, отталкивается от стола и направляется к бару. Обернувшись, спрашивает:
– Выпьешь? – Я утвердительно киваю, но насторожен и недоверчив. Он снимает пиджак и бросает его на стул. Наливает два стакана, ставит их на стол, затем подходит к двери кабинета, открывает ее и кричит: – Съ*бись, – охраннику, стоявшему там, после чего снова захлопывает тяжелую деревянную дверь.
Эвандер протягивает мне стакан, и я смотрю на него, затем внимательно наблюдаю, как он делает глоток, и после подношу стакан к губам.
Да, я параноик. Но эта паранойя сослужила мне хорошую службу на протяжении многих лет. Кроме того, меня уже пытались отравить.
– Ох, черт, – вырывается у меня непроизвольно. Я так давно не пил хороший виски.
Его ухмылка становится шире, затем он делает глоток, закрывает глаза, наслаждаясь вкусом. Сглатывает, причмокивая губами.
– Одно шотландцы делают хорошо, приятель. Шотландское виски. Лучше не бывает. – Он поднимает свой бокал, оценивая цвет. – Макаллан. Семьдесят второй год. Ах да, стоит немалых денег, но я лучше проглочу свою собственную мочу, чем выпью какую-нибудь дешевую дрянь. – Он опускает стакан и смотрит на меня сквозь прищуренные глаза. – Аманда, – говорит он, – сказала мне, что ты не умер. Я ей не поверил. Думал, что она принимает желаемое за действительное. Я знаю, что она хотела встретиться с тобой.
Хорошо, тогда. Поехали.
– Ты знаешь, кто я.
Не вопрос.
Он поднимает руки вверх, глаза расширены.
– Случайно, уверяю тебя. Твой отец попросил разыскать тебя, когда ты переехал в Австралию за той девицей. У меня повсюду источники, знаешь ли? – Его влияние распространяется только на Мерику (прим. пер.: Мерика – используется в случае, когда говорится о каких-то стереотипно американских чертах, доходящих до абсурда или в случае перебарщивания с американским патриотизмом). Он снова делает глоток. – Слышал, что ты получил пулю. Умер. – Эвандер качает головой. – Никогда не видел свою Мэнди такой бледной. Она не могла в это поверить, а когда получила отчет о вскрытии, ее счастью не было предела. Она была абсолютно уверена, что ты не умер. – Он наклоняет голову. – Надо отдать ей должное. В этом она немного похожа на Зепа. Как только они что-то вбивают себе в голову, пиши пропало. Ничто не может их переубедить.
Не хочу знать своего папашу. Я сделаю все, чтобы избежать разговора о нем.
Я понял практически все, о чем он говорит.
– Зеп?
Он моргает, глядя на меня.
– Ага. – Он внимательно наблюдает за мной и говорит с осторожностью: – Твой брат.
Что за х*йня? У меня теперь еще есть и брат?
Сколько еще братьев и сестер появится на свет?
– Ты не знал.
Сбитый с толку, я бормочу:
– Есть еще?
Он откидывает голову назад и смеется, откровенно забавляясь.
– Насколько мне известно, нет.
– Хорошо.
И этот придурок снова смеется.
– У меня было ощущение, что ты мне понравишься. Мы с тобой, – произносит он, – похожи немного.
– Итак, Мэнди и Зеп, да? – я выдыхаю, качая головой. – Еб*ть.
Глаза Эвандера сияют.
– Тебе лучше называть ее Амандой. Я единственный, кому она позволяет называть ее Мэнди. Считает, что это непрофессионально по отношению к ее работе. – Я приподнимаю брови, и он поясняет. – Она врач, моя умница.
Врач? Черт. На самом деле умная девушка. Это объясняет, почему она просматривала отчет о вскрытии.
Он обходит свой стол, открывает ящик и достает сигару, протягивая ее мне. Я никогда не был любителем сигар. Отказываюсь, и он удивленно поджимает губы. Крутя сигару, лукаво ухмыляется и протягивает руку.
– Мое производство.
Когда мужчина предлагает затянуться, нельзя отказывать. Особенно, если он говорит, что это его собственное дерьмо.
Я беру у него сигару и подношу ее к носу, вдыхая.
Она пахнет настолько хорошо, что у меня пересыхает во рту. Я чертовски сильно хочу закурить, но нехотя возвращаю ее обратно. Я здесь не для удовольствия.
Эвандер кивает.
– Возьми ее.
Спрятав сигару в карман куртки, неохотно излагаю свою просьбу. Провожу рукой по губам и, моргнув, перевожу взгляд на его чудовищный стол, подбирая слова.
– Я гордый человек, МакДиармид.
Затем – ничего. Это все, что я получил.
Я не знаю, куда идти дальше.
Выпрямившись на стуле, он хмурит брови и наклоняется над столом, глядя мне в глаза. Он понимает меня.
– Что тебе нужно?
– Двое из твоих людей стоят у меня на пути. Конти и Никулин. Они должны исчезнуть.
Он втягивает воздух, шипя сквозь зубы. Мгновение смотрит растерянно, затем произносит:
– И что потом?
– Потом я вернусь домой.
Все просто.
– Итак, я отдаю тебе двух самых сильных игроков, теряю несколько крупных предприятий… – он приподнимает бровь, – и что получаю взамен?
Я сжимаю губы. Это сложный момент.
Я не хочу обманывать этого парня, поэтому говорю правду:
– Мне нечего тебе предложить.
Он пристально смотрит на меня, затем его губы подергиваются, а на лице появляется замешательство.
– У тебя ох*енное предложение, приятель.
Я сижу в полной тишине, обхватив рукой стакан виски, провожу большим пальцем по хрупкому хрусталю, прекрасно понимая, что только что выставил себя на посмешище. И это плохо. На самом деле, это хреново.
Кажется, проходит целая вечность, прежде чем он снова заговаривает:
– Послушай, приятель, я женатый человек. И иногда это означает делать вещи, которые ты не хочешь делать ради своей жены. – Одним глотком он допивает виски и ставит стакан на стол перед собой, затем смотрит на меня. – Если бы Мэнди узнала, что ты приходил ко мне, и я тебе отказал, она бы оторвала мне яйца. – Он понимающе смотрит на меня. – А мне нравятся мои яйца, Фалько.
– Хорошо, – бормочу я, потому что что-то подсказывает, что ему что-то от меня нужно.
– Я помогу тебе, – говорит он, уверенно кивая. – Но… – делает паузу, – когда ты покончишь со всем этим, ты встретишься с Мэнди, проведешь с ней некоторое время и позволишь ей вывести тебя из себя. – Он встает, берет графин с виски, наполняет мой бокал, затем доливает в свой. – Ты будешь вести себя так, словно она – лучшее, что когда-либо появлялось в твоей жизни, потому что, черт возьми, так оно и есть. Ты будешь любить ее, как положено брату. Когда она будет звонить или писать, ты всегда будешь отвечать. Она обнимет тебя – ты обнимешь в ответ. Она поцелует тебя – ты охотно подставишь щеку, потому что это сделает ее счастливой, понял?
Хоть это крайне неприятно, но я счастлив знать, что о моей сестре хорошо заботятся.
– Я понял.
Как только начинаю расслабляться, дверь распахивается, и в нее вбегает миниатюрная рыжеволосая девушка в белой атласной пижаме, истерически рыдая.
Эвандер вскакивает со стула и бросается к ней, обхватывая руками.
– Мэнди, милая, что случилось?
Такое ощущение, что она, не успев проснуться, прибежала сюда.
– Папе звонил Юлий. Он и его парни явились к Гамбино, потому что… потому что… – Ее голос прерывается. – Джио убил Мигеля. – Еще один приступ рыданий, она задыхается: – Джио. Он… он… – Она не может говорить, не рыдая. Наконец, тяжело дыша, она продолжает: – Он отрезал ей палец, Вандер. – Гнев овладевает ею, она хватает его за рубашку и рычит: – Он, бл*дь, забрал Ану.
Эвандер напрягается, и я вижу, как яростно он сжимает челюсть.
Эти новости его не обрадовали.
Думаю, я только что нашел способ помочь. Говоря тихо, чтобы не спугнуть сестру, обращаюсь к Эвандеру МакДиармиду с вопросом:
– Нужна лишняя пара рук?
Стоя ко мне спиной, Аманда замирает, а затем медленно поворачивается, удивленная. Замечая меня, она рассматривает мое лицо, затем в ее глазах мелькает узнавание.
– Боже милостивый.
Я заставляю себя улыбнуться, но не могу установить зрительный контакт с невысокой женщиной.
– Эм, привет.
Эвандер кивает.
– Я бы не отказался, но есть проблема. Юлий наверняка будет там.
Кого это волнует?
– Я не возражаю.
Эвандер качает головой.
– Юлий Картер. Твой шафер, тот, кто думает, что ты гниешь на кладбище. Пропавшая девушка, Ана… она его жена.
Юлий… женат? Мой Юлий?
Бл*дь, я понятия не имел.
Какого черта он делает в США? Насколько мне известно, он все еще живет в Сиднее, Австралия.
– О.
Аманда делает шаг ко мне, а Эвандер саркастически произносит:
– Ага, точно, О.
Она направляется ко мне, ее лицо ничего не выражает, достигнув меня, смотрит мне в лицо, смахивая слезы.
– Это ты, Антонио?
Боже, я ненавижу это имя. Я говорю ей мягким голосом:
– Люди зовут меня Твитч.
– Я знаю, – бормочет она, ее маленькая, холодная рука поднимается к моей щеке. – Знаю. – Ее губы дрожат. – Мне жаль. Я хочу быть сейчас счастливой, но не могу. – Она опускает руку и наклоняет голову, слегка упираясь макушкой головы в мой живот, ее тело сотрясается от беззвучных рыданий, и она произносит: – Она моя лучшая подруга.
Я смотрю на Эвандера, который изображает объятие и указывает подбородком в сторону своей жены. Не раздумывая больше ни секунды, я поднимаю руки и нерешительно обвиваю ими ее крошечное тело. Когда я это делаю, мне становится легче, и краем глаза я вижу, что Эвандер одобрительно кивает. Я позволяю своей младшей сестре немного поплакать, прежде чем глажу ее по спине и спрашиваю:
– Где нам их найти?
Эвандер достает из кармана мобильный телефон, кривит губы и отвечает:
– Как и все хорошие псы, они отвечают, когда их зовут.
Ночью, после нескольких телефонных звонков и угроз, Эвандер узнает адрес частного поместья Джио Гамбино, куда он приезжает, чтобы творить зло. У нас есть план, но МакДиармид говорит, что лучше проверить, в каком состоянии находится Ана, прежде чем звонить Юлию и сообщать адрес.
Но мы говорим о жене Юлия. И я чувствую, что мой брат должен знать, что к чему.
МакДиармид, как и многие до него, в конце концов, узнает, что я не следую по проложенному пути.
Я оставляю свои собственные следы.
Извинившись, иду в ванную дальше по коридору, достаю из кармана мобильный МакДиармида, набираю номер и жду.
Раздается два гудка, прежде чем он ворчливо отвечает:
– Что?
Я хочу сказать ему столько всего, но часть меня хочет повесить трубку, не сказав ни слова.
– Ана жива.
Раздается шум, затем грубое:
– Кто это?
– Она жива, брат. У Гамбино есть дом на Каннингвейл. Она там, ждет тебя. – Короткая пауза. – Какого хрена ты ждешь? Иди и возьми ее.