Текст книги "Избранница мести (ЛП)"
Автор книги: Барбара Элсборг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
Жалко.
Джек положил руку Кейт на плечо.
– Жалеешь, что я не утонул, Кейт?
– Конечно, нет.
– Я не помню, чтобы мне было страшно, просто холодно. И я не мог выбраться из воды.
Лед треснул, когда я попытался подняться. В конце концов, понял, что у меня хватит энергии только на одну последнюю попытку. Я брыкался, брыкался и пробивался наверх, а потом на животе пополз обратно к берегу.
– Что делал твой брат? – спросила Кейт.
– Смеялся.
Томми прибежал обратно с охапкой камней.
– Давай сыграем еще раз.
Джек встал.
– Ты считаешь, сколько раз они подпрыгнут.
– Попробуй, чтобы камень перескочил на другую сторону, – крикнул Томми.
– Это слишком далеко. Это невозможно, – произнесла Кейт.
Джек ухмыльнулся ей.
– Нет ничего невозможного.
***
Когда они вернулись в дом, Джек принес еще дров для печи и бросил их на пол. Кейт приготовила горячий напиток, ее взгляд был прикован к куче поленьев у ее ног. Она подпрыгнула, когда хлопнула дверь, и услышала звук ключей от машины, упавших на стойку. Джек встал на колени перед плитой и сунул в огонь детскую футболку. Томми сидел и играл с подвижной фигуркой.
Кейт наклонилась. Она сжала пальцы вокруг куска дерева. И не раздумывая, просто наклонилась и ударила Джека поленом по голове. Он вскрикнул, но не упал на пол. Вместо этого повернулся и посмотрел на нее, выражение его лица было чем-то средним между удивлением и яростью. Кейт снова ударила его. На этот раз он опустился и остался лежать. Ее руки дрожали, дыхание вырывалось короткими вздохами. Джек застонал, и она подняла полено. Потом Томми закричал, и Кейт застыла. Он стоял, уставившись на нее с широко открытым ртом, и кричал так, будто она его ударила.
– Томми, все в порядке. – Кейт протянула руку, но он не пошевелился.
Она снова посмотрела на Джека, пораженная тем, что натворила. Кровь на полу.
Кровь на дереве. Кровь на его лице. Полено выпало из ее пальцев. Кейт всхлипнула, а потом Джек застонал, и она глубоко вздохнула. Он не мертв. Ей нужно взять себя в руки. Она схватила ключи от машины и протянула руку Томми. Тот попятился.
– Пожалуйста, Томми. Мы должны действовать быстро. Я хочу вернуть тебя к твоим маме и папе.
Он не двигался, просто переводил взгляд с нее на Джека.
– Томми, послушай. Джек – плохой человек. Он бы нас не отпустил. Я должна была ударить его. Нам нужно идти сейчас и очень быстро.
Она вздохнула с облегчением, когда Томми подошел к ней. Кейт подняла его и побежала, ее сердце гулко колотилось в груди. Она пристегнула Томми к его сиденью и села на место водителя, заперев двери. Взглянув в зеркало, она не обнаружила никаких признаков Джека и почувствовала зарождающееся облегчение. Кейт повернула ключ.
Щелчок, а затем ничего.
Она попробовала еще раз и услышала тот же звук. Кейт старалась не паниковать, но никогда не видела, чтобы Джек делал что-то, кроме как вставлял ключ в замок зажигания и поворачивал его.
Она еще раз повернула ключ. По-прежнему ничего.
Страх захлестнул ее, отчего у нее закружилась голова и пересохло во рту. Кейт ударила рукой по рулю, желая закричать от отчаяния, но слишком хорошо помнила о Томми, сидевшем позади нее.
Кейт посмотрела в зеркало и увидела Джека, стоящего в дверях дома.
Решение о том, стоит ли бежать, испарилось, как утренний туман. Она проглотила стон страха, подступивший к горлу, и снова повернула ключ.
– Пожалуйста, пожалуйста, – повторяла она в отчаянии. Все бесполезно. Должно быть, он отсоединил аккумулятор или какие-то провода. Это не имело значения. Кейт ничего не знала об автомобилях и не надеялась исправить то, что было не так. Она повернулась и заставила себя улыбнуться Томми.
– Прости, я не могу отвезти тебя сегодня домой. Машина не заводится. Однажды я возьму тебя с собой, обещаю, но не сегодня.
Кейт смотрела, как Джек идет к машине, с его волос на подбородок стекала струйка крови. В его глазах пустота. Ее руки все еще сжимали руль так сильно, что она не чувствовала своих пальцев.
Джек обошел машину со стороны водителя и дернул дверь. Кейт вздрогнула, возясь с ремнем, перебираясь на другую сторону машины.
– Открой.
Томми начал плакать.
– Открой сейчас же, – повторил Джек.
Это последнее, что Кейт хотела сделать, но не было смысла усугублять ситуацию. Они не могли оставаться в машине. Она нажала на кнопку открывания двери, ожидая, что Джек откроет дверь с ее стороны и вытащит ее наружу. Вместо этого он открыл заднюю дверь и отстегнул Томми.
– Не трогай его, – крикнула Кейт, выбираясь из машины.
Джек понес Томми в дом, Кейт следовала за ним по пятам. Он достал из коробки с игрушками двух солдатиков и отнес Томми в спальню.
– Будь хорошим мальчиком и оставайся здесь.
Он закрыл дверь, затем перевел темные, непроницаемые глаза на Кейт. Джек дотронулся до головы и посмотрел на кровь на своих пальцах.
– Мне жаль, – прошептала она. – Я просто хотела вернуть его… – Она не шелохнулась, когда он подошел к ней, не потому что была храброй, просто ее ноги не двигались. От первого же удара она упала на пол, и ее очки отлетели. Все произошло так быстро, что Кейт даже не заметила, как упала. Нога коснулась ее ребер, и она свернулась калачиком. Джек снова пнул ее. Кейт уткнулась лицом в ковер. Боль волнами охватывала каждую часть ее тела.
– Я хочу любить тебя. Как я могу, когда ты пытаешься убить меня? – Он схватил ее за волосы и ударил головой об пол. Кейт закричала.
– Пожалуйста, пожалуйста, – выдавила она.
Джек ударил Кейт в спину, и она упала на пол. Кейт почувствовала, что ускользает. Комната потеряла свою четкость. Теперь она хотела умереть, хотела, чтобы все это прекратилось, но удары продолжали сыпаться.
Глава 19
Отчет группы работы с доказательствами по квартире Кейт не вдохновлял. Люк перечитал его дважды, чтобы убедиться, что ничего не пропустил. Они проверили каждый предмет одежды, открыли бутылки, проверили ее компакт-диски, фотоальбомы и ежегодник. Даже ее матрас осмотрели. Множество полных и частичных отпечатков по всей квартире, но после того, как отпечатки Кейт, ее соседки и управляющего зданием отсеяли, не осталось ни одного неопознанного. Люк был ошеломлен. Никаких посетителей?
Они также распылили люминол, и Люк с облегчением убедился, что нет никаких зеленовато-синих пятен, указывающих на то, что кровь пролита и стерта. Также их анализы не показали наличия спермы, хотя Люк считал, что телевидение дает слишком много полезных советов преступникам. Умные не оставляли следов ДНК.
Люк просмотрел документы. Техники были скрупулезны. Они даже проверили пакет с конфетами. В нескольких местах обнаружены мазки от латексных перчаток. Они также обнаружили следы пыльцы на ночной рубашке, которые соответствовали цветам в букете. Люк догадался, что Кейт надела ее, когда держала цветы.
Хотя отсутствие улик судебной экспертизы были плохой новостью, это также означало, что ничто не указывало на то, что Кейт избита или убита, по крайней мере, не в ее квартире.
– Мы можем гоняться за своим хвостом в этом деле, – произнес Гил.
– Если мы найдем ее блаженно счастливой в объятиях своего парня, мы можем обвинить ее в том, что она напрасно тратит время полиции, но до тех пор предполагаем худшее. Итак, что у нас есть? – пробормотал Люк. – Она лежит на своей кровати в ночной рубашке со Снупи, ест конфеты и читает, и тут раздается звонок. Она открывает свою дверь, чтобы принять доставку цветов, но парень с грохотом врывается внутрь и тычет букетом ей в лицо. Может быть, он насилует ее. Он заставляет ее переодеться, собрать вещи, затем увозит ее из города на своей машине, один раз остановившись у банкомата, которым она пользовалась раньше. Она пытается вырваться, но терпит неудачу. После полуночи он снова останавливается у банкомата, которым она никогда не пользовалась, и снимает деньги с ее счета. С тех пор никаких попыток воспользоваться картой не предпринималось. К ее кредитной карте никто не прикасался.
– Возможно, какой-то неизвестный парень пришел к ней, увидел цветы и убил ее? – предположил Гил. – Или, может быть, их принес ее любовник. Они подрались; он убивает ее и куда-то утаскивает тело. Забрали ее одежду и сняли деньги только для того, чтобы заставить нас думать, что она жива.
Люк повел плечами, пытаясь разобраться с перегибами.
– Мы можем гадать вечно.
– Не думаю, что она знала этого парня, – произнес Гил.
– Согласен. Ее соседка довольно категорична в отношении того, какая Кейт. Или, если она и знала его, то он был тем, кого она избегала. Мы не нашли никого, кто счел бы, что фоторобот парня из банкомата выглядит знакомым, ни коллег, ни соседей. Но этот парень знал о ней достаточно, чтобы понять, что она живет одна и будет одна. У него имелась причина выбрать Кейт, и мы должны выяснить почему.
– Сейчас они могут быть где угодно, или она может быть мертва, – произнес Гил.
– Не думаю, что она мертва. Пока он добивается того, чего хочет, она останется в живых.
– Бедное дитя.
Люк кивнул.
***
Когда Кейт пришла в себя, она лежала неподвижно, пока ее мозг вновь не заработал. Если пошевелится, он может ударить ее снова. Она услышала его совсем рядом и напряглась, ожидая нового удара. Джек схватил ее за шиворот и потащил по полу в ванную. Наручниками он пристегнул ее запястье к водопроводной трубе, которая проходила от пола до потолка. Сквозь полуоткрытые глаза Кейт наблюдала, как он смыл кровь с лица, прежде чем выйти из комнаты.
Она услышала, как Джек говорит, и мгновение спустя Томми появился в дверях, его глаза расширились, когда он посмотрел на нее, его рот сложился в идеальную букву «О». Кейт приняла сидячее положение, каждая часть ее тела кричала от боли. Она прислонилась к ванне. Громкий хлопок заставил ее и Томми подпрыгнуть, и свет померк. Джек ходил по дому, закрывая ставни. Генератор перестал гудеть.
– У тебя идет кровь. – Томми взял влажную тряпку и вытер ей щеку и рот. – Почему вы дрались?
Кейт открыла рот, но ничего не произнесла.
– Ты можешь встать?
Она отрицательно покачала головой. Это движение вызвало вспышку боли, ударившую ей в глаза.
– Ты была плохой?
Кейт задавалась вопросом, как много он понимал. Она попыталась немного увлажнить рот.
– Джек не хочет, чтобы я вернула тебя к твоим маме и папе. Он хочет, чтобы мы остались здесь с ним.
– Я хотела поехать в машине. Куда он делся?
– Собрался за продуктами.
Позади них хлопнул ставень. Кейт подпрыгнула и взвизгнула.
– Он сказал, что я могу съесть мороженое. – Томми сел на пол рядом с ней. – Мне не нравится этот дом. Он пахнет. Здесь нет телевизора. Я хочу в свой старый дом.
Кейт сморгнула слезы. Было больно моргать. Везде болело. Она пожалела, что не убила Джека. Она должна была убить его.
– Свернись калачиком рядом со мной, милый. Расскажи мне о своем старом доме и о твоих маме и папе.
– Я не должен говорить о них.
– Ты можешь рассказать мне все, что угодно, но это будет секретом. Мы не скажем Джеку.
Кейт услышала, как завелась машина. Почему она не смогла этого сделать? Она сдержала крик, когда Томми устроился у нее на коленях, извиваясь, чтобы лечь поудобнее.
– Ты помнишь свое настоящее имя? – спросила Кейт.
– Меня зовут Сэмми Хоу. Мне три года, и я живу с мамой, папой и моей сестрой Кирин. Она еще ребенок. Мою маму зовут Эми, а моего папу зовут Маршалл, как шерифа.
– Сэмми – отличное имя, но надеюсь, ты не будешь возражать, если я буду называть тебя Томми. Просто Джек разозлится, если я этого не сделаю, и очень важно, чтобы мы не злили его.
– Угу.
– Я не забуду твое настоящее имя, но притворюсь, что забыла. Хорошо?
– Ладно.
Звук двигателя автомобиля стих, превратившись в ничто. Кейт начала тянуть за наручник, уже зная, что это безнадежно.
– Ты знаешь, когда у тебя день рождения, Томми?
– В апреле. Мне три года. У меня была вечеринка с воздушными шарами и тортом с динозаврами.
Кейт с трудом сглотнула.
– Ты уверен, что это в апреле?
– Угу.
В апреле у нее родился ребенок. Кейт потянула руку к металлической манжете, пытаясь сжать запястье до половины его размера.
– Какой день в апреле, ты знаешь?
Он пожал плечами.
– Понедельник?
Кейт улыбнулась.
– Ты живешь в Лас-Вегасе?
– Да.
– Ты не был на отдыхе?
– Нет.
– Вы всегда жили там?
Он кивнул.
– Думаю, что да.
– Ты знаешь где?
– В доме.
Кейт снова улыбнулась.
– Какой твой дом?
– На заднем дворе есть качели. Они красные. Кирин слишком мала, чтобы на них кататься.
Томми говорил и говорил, а Кейт пыталась все это запомнить.
Наконец они уснули. Томми лежал, положив голову ей на ноги. Кейт снилось, что он умирает, и она не может спасти его от череды несчастных случаев, один нагромождается на другой, лавина катастроф. Ей удалось увести их от Джека, но она разбила машину, и когда они бежали, то провалились под лед, и Томми выскользнул из ее рук. Она нырнула, нашла его, и они снова побежали, чтобы упасть со скалы, а он полетел в противоположном направлении, выкрикивая ее имя.
Кейт вздрогнула и проснулась, воздух застрял в ее легких, испугавшись, что Томми ушел куда-то в дом и в опасности, но он был в безопасности у нее на коленях. Ей стало больно.
Ей хотелось кричать. Слезы текли по ее лицу. Она хотела, чтобы Джек убил ее. Потом Томми пошевелился, открыл глаза и улыбнулся ей, и она почувствовала себя ужасно даже при мысли о том, чтобы оставить его наедине с Джеком.
– Все в порядке, Томми. Все будет хорошо.
Кейт чувствовала себя еще хуже, потому что он доверял ей, и все не так хорошо. Джек мог уйти навсегда.
– Когда он вернется?
– Не знаю. Я думаю, нам лучше подготовиться, чтобы провести здесь ночь, на всякий случай. Нам нужны вещи, пока не стемнело. Фонарик для начала. Ты знаешь, где он?
– Разве мы не можем включить свет, и я могу пойти и посмотреть?
– Нет, генератор не работает. Если нам нужен свет, у нас должен быть фонарик.
– Думаю, что на стойке есть один.
– Ты сможешь достать его?
Он кивнул и поднялся на ноги. Кейт попыталась сообразить, что еще он мог бы принести.
Когда Томми вернулся, она послала его за подушкой и одеялом из его комнаты, сказав, чтобы он сбросил их с койки. После того, как затащил их внутрь, он снова выбежал. И вернулся с печеньем, пакетом картофельных чипсов, пакетом яблочного сока и банкой кофе. И с ее очками.
– Кофе для тебя.
Кейт улыбнулась.
– Спасибо, Томми. Ты хороший мальчик. Храбрый мальчик. Я хочу, чтобы ты помог мне сделать специальную кровать в ванне.
– В ванне?
– Тебе нужно остаться здесь со мной. Мы можем кинуть подушку и сложить одеяло, и ты сможешь спать посередине. Представь, что это подводная лодка, и ты отправляешься исследовать океан.
– Где ты собираешься спать?
– Я буду в порядке на полу.
– Я принесу тебе подушку.
Он вернулся через несколько мгновений, таща за собой красную подушку для сиденья.
– Я голоден, – уточнил он.
– Мы устроим пикник, а потом я расскажу тебе историю.
– У нас нет книги.
– Мне не нужна книга. Я знаю много историй.
К тому времени, как Томми заснул, Кейт почти охрипла. В доме стало холоднее, холод сквозь ее свитер пробирал до костей. Кейт положила голову на подушку, ее рука вытянута над головой наручником, прикрепленным к трубе. Может быть, Джек скоро вернется, подумала она и так же быстро поняла, что если с ним случится несчастный случай, он не сможет вернуться, и никто никогда их не найдет.
Теперь она не хотела его смерти.
***
Джек с ревом помчался прочь от дома, так чтобы Кейт поняла, что он уезжает. За ним поднялось облако грязи. Если бы не уехал, он бы убил ее. Машина подпрыгнула в выбоине, отбросив в сторону, и он, ударившись головой, выругался. Джек ногой сильнее нажал на педаль газа и вновь вспомнил то, что произошло. Его голова непрерывно пульсировала, словно Кейт продолжала бить его этим проклятым поленом. Джек провел пальцами по свежей шишке. Он все еще не мог в это поверить. После всего, что он для нее сделал, она пыталась его убить?
Добравшись до главной дороги, Джек сбавил скорость. Ему не нужно, чтобы полицейский останавливал его. Он ехал, пока не нашел закусочную, заказал у стойки стейк среднего размера с картошкой фри и пошел в туалет, чтобы проверить свою голову. Где эта сука набралась наглости ударить его? Он пнул мусорное ведро, и оно отлетело в сторону, смятые бумажные полотенца рассыпались по полу. Его единственным утешением было выражение ее лица, когда она увидела, что он идет к машине, и поняла, что ей не уйти. Кейт была так чертовски напугана, что удивительно, как она не обмочилась.
Джек плеснул себе в лицо холодной водой. По крайней мере, кровотечение прекратилось. Он осторожно ощупал кожу головы. Он не мог увидеть, какие повреждения она нанесла, но не чувствовал, что ему нужно накладывать швы. Он посмотрел в зеркало и изобразил на лице улыбку. Не хотел, чтобы его запомнили, во всяком случае, что он был мудаком.
Вернувшись к стойке, Джек подозвал официантку.
– Извини за это. Я отчаянно хотел попасть в туалет.
Он одарил дирижабля с сальными волосами широкой улыбкой и подмигнул, а в ответ получил уродливую беззубую ухмылку.
Джек смотрел телевизор, пока ел, его головная боль становилась все сильнее. Ему нужен «Адвил». Вероятно, и Кейт тоже. Вряд ли попал ей в лицо. Он надеялся, что нет.
Синяки можно спрятать где угодно. Джек отодвинул пустую тарелку и потянулся за кофе. Эту поездку он намеревался совершить в любом случае, и Кейт не помешало бы подумать о последствиях того, что она сделала. Мало шансов, что кто-нибудь войдет в дом до его возвращения.
Джек поехал во Фриско и сделал покупки в «Вол-Март», купив теплую одежду для всех, игрушки для Томми и краску для волос. Он проглотил «Адвил», пока ходил по магазинам, и головная боль уменьшилась. Джек расплачивался деньгами Кейт. Не хотел, чтобы его отец видел активность на его кредитной карте, поскольку предполагалось, что он ее порезал. Джек намеревался зайти в портретную студию, чтобы сделать две большие свадебные фотографии, но в «Вол-Марте» стоял автомат, которым он мог воспользоваться сам. Насколько это удобно? Джек выбрал фотографию, которая меньше всего походила на Кейт и больше всего на него, и ухмыльнулся.
Он заполнил адрес своего отца на запечатанном конверте и написал на обратной стороне фотографии: «Мы с Кейт поженились в Лас-Вегасе. Она милая и замечательная. Мы переехали в Эхо-Лейк с нашим трехлетним сыном Томми. Приезжай, чтобы провести Рождество с нами. Мы бы хотели, чтобы Томми познакомился со своим дедушкой».
Джек перечитал надпись. Ну, Кейт не такая уж милая и замечательная, но она, черт возьми, станет такой к тому времени, когда встретит его отца. Конверт отправили по почте, а другую фотографию поместили в деревянную рамку, чтобы Кейт хранила ее. Джек хихикнул.
Уложив сумки в багажник, он поехал искать дешевый мотель. Он еще не готов вернуться. Пусть Кейт волнуется. Она будет так рада его видеть, что сделает все, что он попросит. Джек вздохнул. Ну, может быть, еще нет. Он заплатил наличными за комнату и доступ к каналу для взрослых, а затем перекрасил волосы обратно в их обычный темный цвет. Джек так громко выругался, когда химикат попал ему в порез, что какой-то мудак ударил в стену.
Открыв банку пива, Джек приготовился к вечернему просмотру порнофильмов.
Глава 20
Дом Дона Томпсона и близко не выглядел таким большим, каким его помнил Натан.
Он был впечатлительным ребенком, а теперь стал озлобленным взрослым.
Бизнес Натана в Хьюстоне быстро свернулся. Ему следовало больше стараться, но его сердце не лежало к этой работе. Это не причина, по которой он приехал сюда.
Причина в другом.
Натан позвонил заранее и договорился о встрече с отцом Джека. Входная дверь открылась, когда Натан вышел из своей машины.
– Будьте добры пройти сюда, мистер Берансон, – указала экономка.
Натан последовал за ней в кабинет. Дон встал из-за своего дубового стола. Его волосы, может, и белые, но глаза остались острыми и ясными. Он протянул руку для рукопожатия.
– Натан, как ты? Что-нибудь выпьешь? Кофе?
– Было бы отлично.
Дон кивнул экономке.
– Присаживайся и скажи мне, что я могу для тебя сделать. Натан сел на коричневый кожаный диван.
– Я хотел поговорить с Джеком. Он здесь?
Дон выглядел озадаченным.
– Нет, он живет в Сан-Антонио.
– Он уволился с работы и покинул свою квартиру.
– Откуда ты знаешь?
– Я присматривал за ним.
Дон коротко рассмеялся.
– Ты имеешь в виду, следил за ним. Я уже говорил тебе ранее. Оставь его в покое.
– Мне нужно поговорить с ним.
– О чем? Дай угадаю. Почему он забрал у тебя Элисон? Я могу сказать тебе почему. Потому что он мог. Джеку никогда не нужна была причина, чтобы что-то сделать. Если он чего-то хочет, то это берет.
– Ты говоришь так, словно восхищаешься этим. – Натан не скрывал раздражения в своем голосе.
– Как долго ты наблюдаешь за ним?
Натан колебался. Это не хорошо выглядело.
– С тех пор как он вышел из «Эшленда».
– Вот как. – Дон откинулся на спинку стула. – Чего ты ожидал от него? Совершения преступления?
– Просто хотел понять, что он за парень, посмотреть, есть ли у него привычка разрушать жизни людей.
– А он знает?
– Нет, – признался Натан.
Дон наклонился вперед.
– Ты знал, что отец и брат Элисон приходили сюда, чтобы поговорить с ним?
– Нет. – Натан тяжело сглотнул.
– Элисон перепутала похоть с любовью. Она думала, что Джек любит ее и собирается на ней жениться. Боюсь, она хотела, чтобы ваша свадьба состоялась, но без тебя.
То же место, тот же прием, разные гости, ну, во всяком случае, половина из них. Джек назвал Элисон дешевой шлюхой и еще несколькими интересными словами. Он сказал, что оказал тебе услугу. Лучше выяснить это до того, как ты женился, чем после того, как ты выбрал жену, которая прыгнула бы в постель к твоему брату.
Натан сжал кулаки и глубоко вздохнул, прежде чем снова расслабиться. Принесли кофе, и ни один не произнес ни слова, пока горничная не ушла.
– Он был прав, – согласился Дон. – Конечно, я не одобряю то, что он сделал. Довольно некрасиво, и они обменялись ударами. Начал Джек. Это снова дорого мне обошлось. Отпуск для Элисон и начало новой жизни, работая на моего друга в в Калифорнии.
Рука Натана задрожала, и он чуть не пролил кофе.
– Ты это устроил?
Он удивлялся, как ей удалось так быстро найти работу. Ему и в голову не приходило, что Дон мог ей помочь.
– Я потратил большую часть жизни, разбираясь с проблемами Джека. К счастью, деньги обычно являются ответом. Это то, чего ты хочешь? – Дон спокойно посмотрел на него.
– Нет.
– Ты чувствуешь себя обиженным, преданным, с которым плохо обошелся твой собственный брат. Я уверен, что деньги помогли бы. – Он швырнул на стол чековую книжку.
– Мне ничего от тебя не нужно, – произнес Натан. – Я не взял, когда мне было восемнадцать, и не возьму сейчас.
– Нет?
– В жизни есть вещи поважнее денег.
Дон рассмеялся, и этот звук прошел сквозь Натана, заставив его нервничать.
– Что может быть важнее денег? Месть? Ты хочешь поквитаться с Джеком? Украсть его девушку?
Натан постарался, чтобы его лицо оставалось непроницаемым. Черт, неужели он был настолько очевиден?
– Это и есть план? Как только у него появится собственная девушка, ты вмешаешься и сделаешь с ним то, что он с тобой?
Натан чувствовал себя так, словно ему десять лет и он отчитывает Элизу за то, что она сбросила цветочный горшок в бассейн. Внешне он сохранял свое спокойное, невозмутимое выражение лица. Он пожалел, что ему не удалось сделать это с того момента, как вошел. Он продолжал думать о том, как Элисон приходила сюда, разговаривала с Доном.
– Джек не способен поддерживать длительные отношения. Я не думаю, что он встречается с девушкой дольше, чем пару недель. У него нет друзей.
У него никогда их не было. Он не может быть ничьим другом, потому что не знает как.
Ты не подходишь Джеку, Натан. Вот почему я запретил тебе видеться с ним, когда он был в «Эшленде». Ты пробуждаешь в нем худшее.
Натан ощетинился:
– Так это я виноват, что он переспал с моей невестой?
– На случай, если ты забыл, ты искал его, ты пригласил его на свою свадьбу. Тебе бы лучше не знать его. Как ты думаешь, почему я никогда не поощрял вашу встречу? Отпусти это.
– А тебя не беспокоит, что он исчез?
Дон покачал головой.
– Он появится, когда ему понадобятся деньги. Забудь о нем. Возвращайся к своей работе и своей семье.
– Джек – часть моей семьи.
Дон вздохнул.
– Послушай, Джек не тот, кого ты хочешь знать. Он всегда считался трудным ребенком. В детстве он был лживым и властным. Элизабет была слепа к его недостаткам. Матери всегда такие. Хотя Джек самый старший, он, казалось, всегда находился в тени Стивена. Джек во всем был медленнее Стивена. Его брат мог ездить на велосипеде, пока Джек все еще старался. Стивен проглотил «Властелина колец», когда ему было десять, но Джек так и не продвинулся дальше первой страницы. Когда они играли в настольные игры, это неизбежно заканчивалось тем, что фигурки разбрасывались по всему полу, а Стивен плакал. У Джека нет ни малейшего понятия о порядочности или честной игре. Он не мог вынести поражения, ни при каких обстоятельствах, поэтому готов на все, чтобы победить. Что угодно.
– Они что, совсем не ладили? – спросил Натан.
– Они ненавидели друг друга. Мы перепробовали все, от большего внимания к меньшему. Мы придумали множество наказаний: никаких игр, телевизора, карманных денег.
Джек извинялся, его глаза застилали слезы, но он имитировал эмоции, добиваясь того, чего хотел. Элизабет не могла этого видеть. Она верила ему и прощала. Каждый раз. Он может быть невероятно обаятельным, если все идет по его плану. Я полагаю, что эта его сторона понравилась твоей невесте и мысль о деньгах, которые он рассчитывает однажды унаследовать. Но если Джек не получит того, чего хочет, он может быть… ну, я думаю, злым – это одно подходящее описание, откровенно мстительным – другое.
– Что он сделал?
– Однажды, когда Джек узнал, что Стивен позаимствовал одну из его компьютерных игр, мы обнаружили в комнате Стивена мертвую гремучую змею. Джек отрицал, что положил её туда, но она никак не могла попасть туда сама по себе.
– Господи, – пробормотал Натан.
– Мы водили его к психологам, психотерапевтам, психиатрам, называй как хочешь. Мы старались держать мальчиков порознь. Мы с женой делили свое время между ними.
– Она присматривала за Джеком, а я за Стивеном. Мы отдыхали по отдельности, поощряли разные интересы и записывали их в разные школы. И это сработало. Джек успокоился. Потом начались каникулы на озере Эхо. – Дон вздохнул. – Я был в городе, когда злоумышленник убил твою мать, возможно, Стивена тоже, и чуть не убил Джека. – Дон встал и подошел к окну, чтобы выглянуть в сад.
Натан пожалел, что не знал всего этого раньше.
– Затем пришел сюда ты, молодой человек, в новой рубашке и галстуке, с цветами для матери, с которой ты никогда не встретишься. – Он повернулся к Натану, его лицо было осунувшимся и бледным. – Когда я вернулся и открыл ту дверь… повсюду была кровь.
Элизабет лежала в гостиной. Я не сказал тебе, насколько ужасным было убийство.
Но Натан узнал об этом позже. Ее разделали, почти разрезали надвое. Из нее вытащили легкие, печень, почки, кишечник. Некоторые из ее органов отсутствовали, включая сердце. Их так и не нашли.
– Моей первой мыслью было, что Джек окончательно сорвался. Но я нашел его у озера, промокшего насквозь и без сознания. У него была колотая рана в спине, и он либо выбежал, либо его бросили на лед. Лед проломился, и Джек провалился, и убийца оставил его, думая, что он утонет. Каким-то чудом Джеку удалось добраться до берега.
– Они так и не нашли убийцу, – констатировал Натан.
Дон покачал головой.
– Нет. По всему дому были кровавые следы.
Некоторые из них мои. Я обежал все вокруг в поисках мальчиков и нарушил целостность на месте преступления.
Полиция привлекла собак, но пошел снег, и они потеряли след. Это был местный отдел шерифа, и к тому времени, как вызвали больших парней, место преступления уже затоптали, улики потеряны.
– Как ты думаешь, что произошло? – Пульс Натана участился.
– Я согласен с официальным полицейским отчетом, что это кто-то из местных. О пропаже мужчины из Иглз-Пойнт, охотившегося на оленей, сообщила его жена. У него бывали случаи с проявлением насилия. Это произошло через неделю после убийств. Он так и не объявился, и, насколько я знаю, все еще находится в розыске. Может, этот парень сбежал, может, мертв, но я думаю, что это он убил мою жену и сына. Он, наверное, видел, как я уехал в город, и подумал, что Элизабет одна.
– Почему? – Натан думал, что не сможет испытывать больше боли из-за своей матери, но ошибался.
– Секс. Она была прекрасна. Я думаю, что парень изнасиловал ее и зарезал, чтобы попытаться скрыть то, что он… – Дон замолчал.
– Но зачем забирать Стивена? Почему не убить его и не оставить, как Джека?
– Возможно, он и убил его, но мы не смогли его найти. Может, Стивен увидел, что произошло, и убежал в лес. Мы искали его в течение нескольких дней в ухудшающихся условиях, но от него не осталось и следа. Он мог заблудиться, замерзнуть насмерть. Может, убийца похитил его и убил позже. Водолазы обыскали озеро весной, но ничего не нашли. Может, Стивен сбежал и потерял память. Может, однажды он объявится. – Дон вздохнул. – Джек ничем не помог в расследовании.
Он был эмоционально отстранен, настолько травмирован случившимся, что перестал говорить. Он не произнес ни единого слова в течение нескольких месяцев. Когда все-таки начал общаться, все, что он мог вспомнить, – это то, что чуть не утонул.
– Это, должно быть, ужасно, – пробормотал Натан.
– Что бы я ни говорил о нем, Джек был предан своей матери. Она была жестоко убита, и он видел, что с ней сделали. Он знал, что мне жаль, что Стивен умер, а не он. – Дон сделал паузу, прикусив губу. – Знаю, как это звучит. Конечно, я ему этого не сказала, но Джек знал. Я хотел любить его, но он невозможен. До сих пор. Я отправил его в частную больницу. «Хуперс».
Ему было лучше там, вдали от меня.
Дон провел пальцами по волосам.
– По словам его врачей, он добился прогресса, но через неделю после того, как он вернулся домой, произошел… инцидент, и один из моих сотрудников был ранен. Он потерял палец. Джек утверждал, что это был несчастный случай, и говорил, что это случайность. Его врачи пошли на попятную и объявили, что он не добился того прогресса, о котором они думали.
В итоге я заплатил за коллекцию дорогих ярлыков и не получил никаких ответов.
Встревоженный, подавленный, страдающий от травматического шока. У него тяжелое расстройство личности, он психопат, социопат – список можно продолжать бесконечно. В конце концов я нашел школу-интернат в Сан-Антонио, куда могли принять неуравновешенного молодого человека.








