412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Элсборг » Избранница мести (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Избранница мести (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:56

Текст книги "Избранница мести (ЛП)"


Автор книги: Барбара Элсборг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Глава 32

Хедли включил прикроватную лампу в гостиничном номере и посмотрел на время.

Три часа ночи. О Боже.

– Надеюсь, это что-то важное, Дэниел, – прорычал он в мобильный телефон.

– Это так. Помнишь, я проверял гостей, остановившихся в мотеле «Домашний очаг» в то же время, что и Томпсоны? – Хедли сел и спустил ноги с кровати. – Да?

– Парой в соседней комнате были Берт и Марта Одюбон из Канзаса.

– Получается так, что они позвонили в ответ на план перехват о Сэмми, чтобы сказать, что видели парня на парковке их мотеля, снимающего номера со своего «Субурбана».

– Он сказал им, что купил персональный номер для своей жены, но так и не поставил новый.

Хедли провел пальцами по своим редеющим волосам. Удивительно, что у него еще что-то осталось.

– И мы ничего не предприняли?

– Человек, принявший звонок, зарегистрировал мотель в Канзас-Сити. Я увидел имя Одюбон с комнатой рядом с Томпсонами, поискал их и понял, что кто-то напортачил. Я только что разговаривал с этой парой.

Хедли поморщился.

– В такой час?

– Эй, я извинился. – Голос Дэна звучал слишком взволнованно.

– Выкладывай, – скомандывал Хедли.

– Они сказали мне, что за день до похищения, когда Томпсон поставил свой автомобиль на стоянку, его жена вывалилась из двери комнаты и упала к ногам Одюбона. На ней были наручники, и из ее головы текла кровь.

Хедли закрыл глаза и глубоко вздохнул.

– Они не сообщили об этом? Тебе не показалось это немного странным?

– Томпсон убедил их, что все в порядке. Он настаивал, что его жена страдает эпилепсией и ее нужно удерживать на случай, если она поранится. Но Марта Одюбон сказала мне, что ей показалось, что женщина прошептала слово «полиция». Ее муж убедил ее, что это слово «пожалуйста».

Дерьмо.

– О чем они думали? Как они могли быть такими глупыми?

– Они вроде как старые.

– Тогда им следовало быть умнее, – огрызнулся Хедли, а затем пожалел об этом. – Прости. Это не твоя вина. Хорошая работа, Дэн.

– Это еще не все. Я не уверен, проверяли ли мы, не поступало ли сообщений о похищении Кейт Эванс. Знаешь что? О ее пропаже сообщила ее соседка в Сан-Антонио. Я поговорил с детективами, что занимаются делом, Фостером и Сантьяго.

– И?

– Фостер сказал, что не ясно, была ли она похищена. На ее месте работы получили заявление об увольнении, и она забрала кое-что из своей одежды, но в ее квартире лежал разлетевшийся букет цветов. По мнению детективов, благодаря ему парень проник внутрь. Решающим аргументом для Фостера стало то, что Кейт Эванс оставила сообщение, нацарапанное на крышке унитаза. Там было написано «Помогите».

О Боже.

– Эти неумелые ублюдки не смогли ее найти? Что еще?

– Как ты узнал, что там было что-то еще?

– Двадцатипятилетний опыт и тон твоего голоса.

– Я это запомню. Итак, ее видели у банкомата в ту ночь, когда она исчезла. Парень, что был с ней, угрожал мужчине. Так случилось, что копы также разыскивают Натана Берансона. Он зашел к флористам, которые продали цветы, чтобы спросить о парне, купившем букет.

– Пытаешься решить все самостоятельно?

– Я стараюсь.

Хедли почти мог слышать, как Дэн улыбается.

– Детективы полагали, что Берансон кого-то искал, но не знали, кого. Они пытались связаться с ним.

– И все трое здесь. Хорошая работа, Дэн. Пришли мне всю информацию. – Хедли прервал связь и позвонил Макалистеру. – Боб, это Хедли.

– Как, черт возьми, ты узнал?

И Хедли догадался, что произошло.

– Она сбежала?

– Мне только что позвонили. Медсестра зашла проверить капельницу, а в кровати только подушка.

Надежды Хедли на быстрое возвращение к своей семье рассыпались в прах. Дерьмо.

– Я так понимаю, Джек Томпсон все еще там. Он не должен покидать больницу. Я сейчас туда приеду.

***

Когда Хедли прибыл, снаружи стояли две патрульные машины, офицеры все еще находились внутри, и он выругался. Затем постучал в окно ближайшей машины. Полицейский выскочил из машины.

– Почему ты не ищешь ее? – потребовал Хедли.

– Мы обыскали здание и ближайшие окрестности. Никаких признаков.

– Посмотри еще раз.

Хедли обернулся, услышав, как подъехала еще одна машина. Макалистер вышел, и полицейский в форме заколебался.

– Мы не можем ее найти, – пояснил он своему боссу.

– Они не найдут ее сидящей в патрульной машине, – отрезал Хедли.

Макалистер свирепо посмотрел на своих людей:

– Продолжайте искать, пока я не дам отбой.

Два офицера стояли в больничном коридоре на втором этаже. Хедли предположил, что книга, лежавшая на стуле, принадлежала самому побледневшему из них. Макалистер схватил книгу в мягкой обложке и потряс ею перед лицом мужчины. Хедли с трудом понимал, как больная женщина могла уйти посреди ночи и персонал ее не заметил. Он толкнул дверь в комнату Кейт, посмотрел на кровать и увидел, как она создала вид, что все еще лежит на месте. Это не должно было одурачить полицейского. Хедли вернулся и обнаружил, что Макалистер все еще хмуро смотрит на молодого офицера.

– Камеры? – спросил Хедли.

– Не везде. Есть одна над дверями отделения неотложной помощи, – пояснил ему кто-то.

Тридцать минут спустя Хедли получил свой ответ. Он повернулся к Макалистеру:

– Кейт ушла три часа назад. Она вышла через вход в отделение неотложной помощи. Одна.

– А ее муж знает? – спросил Макалистер.

– Он все еще спит, – ответил бледный полицейский. – Я проверил.

– Уверен, что это была не подушка? – поинтересовался Хедли.

Он пошел в комнату Джека. По крайней мере, тамошний офицер был настороже и не читал.

Хедли включил свет, и Джек открыл глаза.

– Ваша жена исчезла.

Джек приподнялся на кровати. – О чем, черт возьми, ты говоришь? Исчезла?

– Как она могла исчезнуть? Куда она, черт подери, могла деться? – Он вскочил с кровати и принялся расхаживать по комнате, как капризный ребенок. – Она с Натаном. Этот ублюдок забрал ее. – Он повернулся к Хедли. – Найди ее. Она не может оставить меня. Она нужна мне.

– Успокойся, – произнес Хедли, очарованный реакцией Джека. – Для парня, который ранен, ты хорошо имитируешь того, кто вполне здоров.

– А мой отец знает? Что ты собираешься делать? – Джек стоял прямо перед Хедли. – Найди Натана. Он забрал ее.

– Она ушла отсюда по собственному желанию, – пояснил Хедли.

– Похоже, она встала посреди ночи и сбежала. Мои люди ее ищут. Но… на улице холодно. На ней даже не было пальто.

– Она не мертва. Она не может быть мертва. – Джек прижал обожженную руку к груди и тяжело опустился на кровать.

– Хочешь, я вызову врача?

Джек обхватил голову руками.

– Мне нужна Кейт. Я хочу, чтобы она находилась здесь, со мной. Где, черт возьми, она? Она все портит. – Он вскочил и снова принялся расхаживать по комнате.

– Мы делаем все, что в наших силах. – Хедли нажал кнопку вызова Джека. – Соседка Кейт в Сан-Антонио сообщила о ее пропаже. Хочешь это объяснить?

– Джинни? Любопытная старая кошелка. Она не оставила бы Кейт одну. Она всегда была рядом, приставала к ней, вмешивалась, говорила ей, что я недостаточно хорош для нее. Она пытается создать проблемы.

Джек повернулся, уставившись на стену, его дыхание стало громким и неровным.

– Это ты похитил Кейт Эванс? – спросил Хедли.

Джек резко обернулся.

– Она была моей невестой. Какого хрена мне ее похищать? Я пришел к ней домой с букетом цветов и попросил ее выйти за меня замуж. Она так взволновалась, что прыгнула ко мне в объятия, и цветы разлетелись повсюду. Она собрала вещи, и мы поехали в Вегас, чтобы пожениться и найти нашего сына. Где она? – Его голос снова повысился. – Ты должен найти ее.

***

Хедли ждал Дона Томпсона, когда тот прибыл. Отцу Джека не сказали ничего, кроме того, что он нужен в больнице и его сыну ничего не угрожает. Хотя Хедли не слишком уверен в этом. Разум Джека, казалось, проваливался в черную дыру. Когда он настаивал на том, чтобы одеться и пойти искать Кейт, его пришлось связать и дать успокоительное.

– В чем проблема? – спросил Дон.

Парень выглядел безупречно, даже в такую рань. Элегантный костюм, причесанные волосы, чисто выбрит. Хедли обратил внимание на собственную щетину и мятую одежду.

– Кейт исчезла.

Хедли наблюдал за глазами парня. Шок выглядел неподдельным, но он попросил Макалистера проверить гостиничный номер этого человека. Возможно, отец Джека пытался свалить всю вину на Кейт, а затем аккуратно заставить ее исчезнуть.

– Исчезла? Что вы делаете, чтобы найти ее?

– Все, что в наших силах.

Челюсть Дона напряглась.

– Она беременна моим внуком, и она больна. Я хочу, чтобы ее нашли. Ей никогда не следовало разрешать покидать больницу. Я думал, за ней наблюдает полицейский.

– Она выскользнула незаметно для него.

Хедли наблюдал, как лицо Дона становится багровым. Из уголков его рта потекла слюна.

– Она вверена вашему попечению и заботе этой больницы. Если ее найдут мертвой, вы все пожалеете, что родились на свет. Ты не смог бы присмотреть за гребаной кошкой.

Хедли позволил ему выговориться. Как они похожи, отец и сын. Отец не подумал о том, как Джек это воспринял. Женщина – это все, что имело значение. Хедли не знал, что она беременна. Ему интересно, знала ли Кейт. Было ли это причиной, по которой она сбежала?

– Я еще даже не встречался с этой женщиной. Будем надеяться, что мне еще представится шанс, – огрызнулся Дон.

***

Дело буквально выскальзывало из пальцев Хедли. Прибыл адвокат Джека Томпсона. Большая шишка, и его голос соответствовал его положению, одетый в элегантный костюм и дорогие кожаные туфли. Он громогласно жаловался на некомпетентную полицию и халатный персонал больницы, которые позволили психически неуравновешенной женщине выйти из здания посреди ночи, при низкой температуре. Показания, данные Джеком, теперь имели ограниченное применение из-за состояния, в котором находился парень, когда давал их, либо испытывая боль, либо принимая обезболивающие и седативные средства. Врачи в медицинском центре хотели, чтобы его перевели в психиатрическое учреждение, и Хедли согласился, что «Эшленд» в Сан-Антонио является приемлемым. По крайней мере, он знал бы, где Джек, и его отец оплатил бы счет.

Когда Хедли пошел поговорить с четой Хоу, их уже не было. Он подозревал, что Дон Томпсон оплатил их обратный перелет в Вегас.

Это был не лучший день для Хедли.

Телефонный звонок несколько часов спустя в какой-то степени улучшил его настроение.

– Она с тобой? – спросил Хедли.

– Да, – ответил Берансон.

Хедли прерывисто вздохнул. Он продолжал представлять ее мертвой, лежащей в снежном сугробе.

– С ней все в порядке?

– Крепко спит. Прошлой ночью я выходил из больницы и увидел ее. Я этого не планировал, но в больнице ей не безопасно.

– Где ты?

Последовала пауза, прежде чем Натан ответил:

– По пути в Лас-Вегас, тот, что в Нью-Мексико.

– Мы знаем, что Джек похитил ее. Она в нашем списке пропавших без вести. Нам нужно поговорить с ней. – Хедли подождал, но частный детектив ничего не сказал. – Послушай, отвези ее обратно в Сан-Антонио. Заставь ее поговорить с тобой. Потом идите в полицию. Джека перевели в «Эшленд». В моей практике это первый такой случай.

– Вы не собираетесь посылать патрульные машины искать нас? – спросил Натан.

Теперь Хедли выдержал паузу.

– Не подведи меня.

***

Натан перестал вести машину, когда его мозг попытался убедить глаза, что он в постели, а не за рулем. Несколько слишком долгих морганий, и он стал опаснее, чем ситуация, которую оставил позади. Он взглянул на Кейт. За исключением того, что принес проблему с собой.

Проехав четыреста миль за восемь часов, включая час с закрытыми глазами на стоянке грузовика, они добрались до Лас-Вегаса, штат Нью-Мексико. У Натана было ощущение, что единственное, что общего у этих двух мест, – это идеальное голубое небо. Он смотрел на горы и милую, но израненную женщину рядом с ним, и ему хотелось лишь спать. Он смог снять только один номер в мотеле. Регистрация заезда в четырнадцать часов, но девушка сжалилась над ним.

Оказавшись внутри, Кейт скинула туфли, упала на ближайшую кровать и отключилась. Натан поставил сумку на стул, накрыл Кейт покрывалом и сам снял обувь. Он заснул на другой кровати еще до того, как его голова коснулась подушки.

Глава 33

Кейт сидела и ждала, пока Натан закончит принимать душ. Он позволил ей надеть одну из своих футболок с надписью спереди «Ты не можешь заставить меня» и серый свитер поверх. Ирония надписи на футболке не ускользнула ни от одного из них, но это единственная чистая футболка, которая у него была. Ее джинсы грязные, но придется потерпеть. Она встала и посмотрела на себя в зеркало. Ее лицо выглядело не так уж плохо.

Только царапина, оставленная матерью Сэмми, и пара темных синяков, любезно предоставленных Джеком. «Он не знает, где я нахожусь. – Кейт позволила себе слегка улыбнуться. – Он больше не сможет ко мне прикасаться». Улыбка стала шире.

Натан вышел из ванной в облаке пара и одарил ее ухмылкой.

Кейт захотелось обнять Натана. Он продолжал возвращаться за ней.

– Снова человек, – произнес он со вздохом.

– Для меня ты супергерой.

Натан удивленно посмотрел на нее.

– Кейт, это была шутка?

Ее лицо покраснело. Он усмехнулся.

– Я заметил стейк-хаус через дорогу. Ты готова поесть? – он спросил.

Кейт кивнула.

Когда они дошли до тротуара, Натан взял ее за руку, чтобы перейти дорогу. Когда его теплые пальцы обхватили ее, Кейт почувствовала прилив облегчения оттого, что не испытывала отчаянной потребности отстраниться. Он, прихрамывая, перешел на другую сторону и продолжал держать ее за руку. Натан не отпустил ее руку, когда они вошли в ресторан, и сердце Кейт бешено заколотилось.

Официантка с торчащими ярко-розовыми волосами вышла вперед, чтобы поприветствовать их:

– Как вам вечер?

– Все классно, – ответил Натан. – Просто великолепно.

Из горла Кейт вырвался взрыв смеха. Натан взглянул на нее и улыбнулся. Кейт прикусила губу, и он начал смеяться.

Женщина улыбнулась:

– Столик на двоих?

Натан кивнул.

– Да, тихое местечко, если можно.

– В любом случае, сегодня у нас тихо. Ну, так и было, пока вы двое не вошли.

Кейт прикрыла рот рукой и попыталась успокоиться. Натан крепче сжал ее пальцы, когда они последовали за официанткой к кабинке в дальнем углу.

Она положила на стол два меню.

– Что будете пить?

– Воды, пожалуйста, – попросила Кейт.

– У вас есть «Корона»? – спросил Натан.

– Конечно, я сейчас вернусь.

Натан наконец отпустил ее руку.

– Я не знаю, почему так смеялась. Мне жаль. – Слова начали вылетать потоком, которые она не могла остановить. – Ты думаешь, кто-нибудь когда-нибудь говорит правду? Возможно, к ним приходят люди, которым только что сообщили худшие новости в мире, и они говорят: «Да, я в порядке, спасибо», а они нет и…

– Кейт, успокойся.

Кейт сделала глубокий вдох.

– Прости.

– В любом случае, сейчас у нас все отлично, – пояснил Натан. – Снег весь сошел, и мне не нужно бороться с этими чертовыми цепями. Что ты хочешь съесть?

– Салат «Цезарь», хорошо прожаренный стейк и картофель фри. Натан посмотрел на нее поверх своего открытого меню.

– В чем дело? – спросила она.

– Я никогда не ужинал с тем, кто так быстро принимал решение. Это не потому что ты заказываешь всегда одно и то же?

– Возможно. Тебе придется пригласить меня на свидание еще раз. – Кейт прижала руку ко рту. – Я не это имела в виду, прости. Я не знаю, что со мной происходит. Мне не следовало этого говорить. Я могу… – Кейт вздохнула.

– Кейт, не надо. – Натан потянулся к ее руке, убрал ее от лица, прижал к столу и накрыл своей. – Все в порядке. Сделай пару глубоких вдохов.

Она боролась, чтобы взять себя в руки. Слышала, как он говорил, но не то, что он говорил. Кейт сосредоточилась, и слова начали обретать смысл. Натан был полицейским. Был ранен. Теперь работал частным детективом, но ему это не нравилось. Он ненавидел своего отца, и у него беременная сестра. Он хотел собаку и назвал бы ее Молли.

Кейт медленно позволила себе расслабиться.

– Мне нужно позвонить Элизе. Она уже должна была родить. Меня ждут большие неприятности.

– Какая у тебя сестра?

Натан улыбнулся ей.

– Я не был уверен, слушаешь ли ты меня.

Кейт застенчиво улыбнулась.

– Она великолепная. Я всю жизнь издевался над ней, а она дразнила меня.

– Она похожа на свою мать: темные волосы, широкая улыбка, огромные глаза.

– Какой у тебя отец?

– Ты хочешь знать, что думают другие люди или что думаю я?

Кейт услышала напряжение в его голосе.

– Я с тобой разговариваю. Я хочу знать, что думаешь ты.

Натан вздохнул.

– Мы не ладим. Он юрист – трудный, критичный, властный, вспыльчивый. Хочешь еще что-то узнать? – ответил он, повысив голос.

– О, – прошептала Кейт. – А как он выглядит?

– Да, ты права, так безопаснее. Он высокий, стройный, подтянутый, бегает трусцой, у него все еще есть волосы, теперь седые. Он бы, наверное, сказал, что это моя вина. Он из тех людей, за которых вы хотели бы проголосовать. Знаешь этот тип? Мистер искренний и неравнодушный, который пожимает руку так, словно души в тебе не чает. – Его челюсть сжалась.

– Вы двое все время ссоритесь?

– Больше, чем ведем обычные разговоры.

– Почему?

– Я не хочу говорить о нем.

– Прости.

– Он выводит меня из себя. – Натан со стуком опустил вилку.

Кейт вздрогнула и сосредоточилась на своем салате.

– Я само разочарование, – пробормотал Натан.

– Что ты не юрист, как он?

– Отчасти из-за этого, а отчасти потому, что он считает меня озлобленным на жизнь.

– Это на тебя не похоже.

– Ты меня не знаешь. – Натан отхлебнул пива.

Кейт глубоко вдохнула.

– Я знаю, что у тебя доброе сердце. Ты храбрый и честный, и ты не сдаешься.

Он ухмыльнулся.

– Продолжай. Мне бы не помешало массирование моего эго.

– Мне нравится твоя улыбка. От этого у тебя загораются глаза. – Даже с разбитым коленом он двигался с изяществом долговязого, но она не сказала ему этого. – Но у тебя ужасный вкус в выборе футболок.

– Лучше на этом остановись.

– Возможно, мне следует упомянуть, что я ношу очки.

– Не тогда, когда ты похвалила меня за мою улыбку. Что случилось с твоими очками?

– Джек разбил их.

Натан замер, не донеся вилку до рта.

– О Боже, прости, я пытался не допустить тебе…

– Я знаю, чем ты занимался, Натан. Говорил о вещах, которые не хочешь обсуждать, поэтому мне не пришлось переживать о себе. Спасибо.

Он улыбнулся, и они провели остаток трапезы в непринужденной беседе. Кейт он нравился все больше и больше.

– Вы закончили? Могу я предложить вам десерт? – поинтересовалась официантка.

Натан посмотрел на Кейт, но та отрицательно покачала головой.

– Нет, чек, пожалуйста, – попросил он.

После того, как официантка ушла, он потянулся к руке Кейт и нежно сжал ее.

– Ты можешь поговорить со мной, Кейт. Я думаю, тебе нужно выговориться.

Она отстранилась. Вовсе не стоило, иначе все испортила бы.

***

Вернувшись в комнату, Натан рухнул на кровать.

– Собираешься позвонить своей сестре? – спросила Кейт.

– Чтобы доставить тебе удовольствие.

Натан улыбнулся, когда лицо Кейт покраснело.

Ответил его отец. В первую минуту Натану пришлось держать телефон подальше от уха. Он продолжал говорить «извини» через равные промежутки времени, и в конце концов его отец замолчал.

– Элиза на самом деле хотела, чтобы ты был здесь, Натан.

– Я ввязался в кое-что в Колорадо. Я уже возвращаюсь.

– Ты подвел ее.

Натан сжал трубку.

– Я уже сказал, что мне жаль. Мы будем послезавтра.

– Мы?

Натан посмотрел на Кейт.

– Да, мы.

– Полиция связывалась с вами?

– Да, – ответил он.

– Хорошо, что ж, тебе лучше прийти с подарками. Я скажу Элизе, что ты уже в пути.

Только после того, как Натан положил трубку, он понял, что что-то не так. Как его отец узнал о полиции? Он не собирался перезванивать ему, чтобы спросить. Он повернулся к Кейт, лежащей на другой кровати.

– Хочешь посмотреть телевизор?

– Нет.

– Могу я принести тебе кофе, чай или миниатюрную упаковку отвратительного молока?

– Нет, спасибо.

– С тобой все в порядке, Кейт? – Натан приподнялся на локте. Она крутила это чертово кольцо на пальце. – Теперь ты в безопасности.

– Да.

Натан задавался вопросом, как заставить ее открыться.

– Я наблюдал за Джеком в течение нескольких месяцев. Не каждый день, но я делал это слишком долго и все же недостаточно долго.

Кейт повернулась к нему.

– Однажды я увидел, как он купил букет цветов, а потом исчез. – Теперь он завладел ее вниманием. – Я пытался выяснить, для кого они, но не смог.

– Для меня, – прошептала она.

– Что он сделал, Кейт?

Он наблюдал, как ее рот несколько раз открылся и закрылся, прежде чем она приняла решение.

– Он обманул меня, – тихо произнесла она. – Когда я открыла дверь, он набросился на меня. У него был нож. Он забрал меня из моей квартиры. – Она не сводила глаз с Натана. Он и глазом не моргнул. – Тогда я не знала, но… Джек сказал мне позже, что это он изнасиловал меня четыре года назад.

– О Боже. – Натан сел.

– В Лас-Вегасе мы поженились, только я не помню. Он накачал меня наркотиками. Затем он схватил Сэмми и поехал на озеро Эхо. Я пыталась убежать, но Джек всегда ловил меня, и когда ему это удавалось, он… причинял мне боль. – Она вскочила. – Мне нужно спрятаться, потому что он найдет меня. Не мог бы ты одолжить мне немного денег?

– Я отвезу тебя туда, куда ты захочешь.

– Если Джек застанет нас вместе, он убьет тебя, – прошептала она.

– Я не могу позволить ему причинить вред кому-либо еще.

– Кейт, я… – Натан встал.

Кейт расхаживала по комнате.

– Я могла бы сесть в автобус. Уехать в Чикаго или Нью-Йорк. В большой город.

– Кейт.

– Я найду приют для женщин, найду работу. – Она прерывисто дышала, сжимая кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев.

– Кейт.

Натан больше не мог этого выносить. Он притянул ее в свои объятия и крепко прижал к себе. Она сопротивлялась всего мгновение, прежде чем уткнулась лицом в его плечо, дрожа, как новорожденный жеребенок. Через мгновение ее руки скользнули по его спине. Она вцепилась в него с таким отчаянием, что Натану показалось, что он скорее будет держать ее вечно, чем отпустит первым.

Глава 34

Когда Кейт проснулась на следующее утро, они с Натаном лежали бок о бок на одной кровати. Они заснули полностью одетыми, и ее рука лежала под его. Он был нежным и добрым. Ничего общего с Джеком. Кейт посмотрела на спящего Натана. Темная щетина на его подбородке казалась копотью. Тут вспомнился пожар, и Кейт задрожала. Он чуть не умер, пытаясь ее спасти, и всё же затем вернулся за Томми. Джек сказал ей не ждать, что явится рыцарь и спасет ее, но вот он пришел. Интересно, каково это поцеловать Натана. Боже, какая глупость! Она закрыла глаза. Почему он должен хотеть ее? Она совершенно сломлена.

– О чем ты думаешь?

Кейт вздрогнула и открыла глаза. Натан пристально смотрел на нее.

Есть ли у него девушка?

– О том, сколько вреда причинил Джек, как я хочу убежать и притвориться, что этого никогда не было.

– Тебе нужно все рассказать полиции.

Она вздрогнула.

– Джек искажает правду, смешивает ее с ложью. Он играет в какую-то игру.

– Он не победит, Кейт. Полиция не собирается снимать обвинение в похищении. Они не поверят, что ты хотела быть с ним. Никто бы не поверил.

– Кроме твоей невесты. – Кейт захотелось вернуть слова обратно, как только они слетели с ее губ.

Натан вздохнул.

– Джек показал мне, что может получить то, что принадлежит мне. Если бы он не использовал Элисон, то искал бы другой способ причинить мне боль. – Натан перекатился на спину и заложил руки за голову. – Я до сих пор не понимаю, что она в нем нашла, почему хотела выйти за него замуж. Мы были вместе два с половиной года, и она бросила все это ради…

– Она на самом деле хотела выйти за него замуж?

Натан коротко рассмеялся:

– Да.

Он снова повернулся к ней лицом, упершись локтем в подушку и положив голову на руку.

– Что она сказала такого, что причинило тебе боль? – спросила Кейт.

Его челюсть дернулась.

– Что ты имеешь в виду?

Его ответ подтвердил Кейт, что она права. Элисон сказала что-то, что разъело Натана изнутри. Она понимала, как это могло произойти, как твой разум снова и снова прокручивал события, независимо от того, как сильно хотелось всё забыть.

– Что она сказала?

– Ничего важного.

– Достаточно важное, чтобы причинить тебе боль.

– Она сказала, что я скучный в постели, – выпалил Натан.

Кейт сглотнула, смущенная его ответом.

Натан печально улыбнулся ей:

– Вот где ты должна сказать, что это никак не может быть правдой. Держу пари, ты фантастический любовник.

– Здесь я напомню тебе, каким манипулятором может быть Джек. Почему Элисон оставалась с тобой так долго? Полагаю, Джек придумал это, чтобы помучить тебя.

Натан снова улыбнулся:

– Не думаю, что я скучный в постели.

Сердце Кейт дрогнуло.

Он не двигался, просто смотрел на нее, не мигая, мгновение, прежде чем заговорил снова:

– Когда мы вернемся в Сан-Антонио, тебе нужно будет поговорить с полицией. Джека нужно запереть.

– Ты хочешь поквитаться?

Натан ощетинился.

– Этот парень – псих. Что, если он похитит и подвергнет пыткам кого-то еще?

– Он не станет. Он хочет только меня. Важно, чтобы мы выглядели как счастливая семья. Только как он мог думать, что это может получиться? Я бы все рассказала его отцу.

– Расскажи мне все, – прошептал Натан и положил свою руку поверх ее.

Кейт прикусила губу.

– Я нашла тело.

Натан резко выпрямился.

– Что? Господи, Кейт.

– Они спрятаны под лодочным сараем. Там скелет ребенка. Крошечный череп. – Она замялась. – Я подумала, может, твоя мать была беременна, и Джек убил ее и…

– Вырвал из нее ребенка. – Голос Натана звучал ровно.

– Если Стивен увидел, что он сделал, Джек мог убить его и спрятать вместе с ребенком. – Она опустила глаза. – Джек сказал мне, что видел свою мать и Стивена вместе в постели. Может, это ребенок Стивена.

Натан откинулся на спинку кровати. Он притянул Кейт к себе, положил руку ей на плечо и сжал. Она постаралась не вздрогнуть.

– Что сказал Джек? – спросил Натан.

– Он не знает. Он понятия не имел, где я пряталась. И никогда не подходил близко к лодочному сараю, но разозлился на Сэмми, когда тот постучал в дверь.

Натан обхватил ее руку своей и крепко прижал к себе.

– Джек, не вдаваясь в детали, признался мне, что переспал со своей матерью. Может, они со Стивеном это сделали, а может, ни один из них. – Он вздохнул. – Я не могу в это поверить.

Кейт решила сказать сейчас. Она открыла дверь и должна пройти весь путь до конца.

– Я думаю, Джек, возможно, убил мою маму.

Натан поднял на нее ошеломленные глаза.

Кейт глубоко вдохнула.

– Мама была пациенткой в «Эшленде» в то же время, что и Джек. Её нашли повешенной с привязанным к дверной ручке ее комнаты шнурком от халата. Все решили, что это было самоубийство.

– Зачем Джеку убивать ее?

– Думаю, он узнал меня, когда я навещала ее, и преследовал ее так же, как Элисон. Джек сказал мне, что переспал с моей матерью, она забеременела, но сделала аборт. Я не знаю, правда это или нет, но точно знаю, что она не оставила бы ребенка. Мама жалела, что у нее есть я. Вполне возможно, Джек разозлился на нее из-за того, как она обращалась со мной. – Она посмотрела в темные глаза Натана. – У меня было много времени, чтобы подумать об этом, Натан. В матерях есть что-то такое, что является ключом к разгадке. Одно знаю наверняка: Джек обожал свою маму. Она была единственным человеком, который любил его. Только она его и любила за всю его жизнь.

– Только не говори мне, что тебе его жалко.

– Я ненавижу его. – Кейт глубоко вдохнула и позволила своим мыслям слететь с ее губ. – Он злой. Он изнасиловал меня и избил. Он не заботится ни о ком, кроме самого себя. Думаю, он убил свою мать, потому что ему была невыносима мысль о том, что она любит нового ребенка. Он одержим идеей, что его бросили. Его отец отправил его в психиатрическую больницу после смерти матери и никогда не навещал. Джек говорил что-то о желании показать своему отцу, что он изменился, что стал семейным человеком. Он хочет, чтобы отец любил его, и у него есть какая-то извращенная идея, что, женившись на мне и подарив мне ребенка, сможет все исправить.

– Господи, – пробормотал Натан.

– Джек, наверное, думает, что ты его тоже подвел.

Он коротко рассмеялся.

– Теперь я тот, кто виноват?

– Конечно, нет, но ты искал его. Внезапно у него появился старший брат, который должен его любить. Понимаю, что Джек совершил по отношению к тебе ужасный поступок, но он смотрит на вещи не так, как другие люди. И, вероятно, считает, что оказал тебе услугу, показав, что Элисон не годится тебе в жены. Потом ты бросил его. Он не может простить людей, которые это делают, даже если, убив, он теряет их.

Натан покачал головой.

– Я даже не понимал, насколько он сумасшедший.

– Каждый раз, когда я просила его отпустить нас или пыталась убежать, наказание становилось только хуже. Единственный раз, когда я сбежала без Сэмми, Джек на самом деле причинил мне боль. – Она вздрогнула. – Оставить Сэмми – худшее, что я могла сделать. Мне повезло, что Джек меня не убил.

Натан провел большим пальцем по тыльной стороне ее ладони. Кейт сделала глубокий, прерывистый вдох.

– Есть еще одна действительно плохая вещь.

– И то, что ты мне уже рассказала, не настолько и плохо?

Кейт выдернула свою руку из его и обхватила себя руками.

– Джек сказал, что это моя вина, и в некотором смысле так оно и есть, – еле слышно прошептала она. – Мы были в машине, и я выплеснула горячий кофе ему на колени. Я побежала через парковку и попросила помощи у старика. Джек поймал нас. Он заставил Чарли уехать в пустыню. Джек сказал, что оставит его там, и Чарли попросил бутылку воды… а потом… Джек ударил его ножом и… он вложил в мою руку нож и… ударил его снова и снова и….

Кейт убежала в ванную, и ее вырвало.

***

Дон посмотрел на Джека, сидевшего по другую сторону от него в самолете «Ситейшн V». Позади него расположился лысеющий полицейский. Джек сидел с закрытыми глазами и прижимал к груди розовый свитер скованными руками. Он спросил, могут ли они съездить к дому по дороге в аэропорт. Полицейский согласился. От дома остались обугленные руины, оцепленные полицейской лентой, хлопающей на ледяном ветру. Черная каменная труба вздымалась в небо, как какое-то гигантское оскорбление. Оказалось, что ребенок устроил пожар случайно. Дон задумался, посчитают ли случившийся пожар страховым случаем.

Джек уставился на почерневшие бревна, затем отвернулся. Ему повезло, что он отделался таким небольшим количеством травм. Джек открыл дверь «Субурбана» и спросил полицейского, может ли он взять свитер Кейт. И с тех пор не выпускал из рук эту чертову штуковину.

Когда смог поговорить с Джеком так, чтобы его никто не слышал, Дон спросил, не похищал ли тот Кейт. Сын категорически отрицал это, и на этот раз он ему поверил. Они женаты. Какого черта ей выходить за него замуж, если он взял ее против ее воли? Но типично для Джека выбрать кого-то настолько чертовски неподходящего. Никаких шансов на то, что она окажет хорошее влияние, когда такая же чокнутая, как он. Возможно, даже хуже. Дон пожалел, что не успел с ней встретиться. Если бы поговорил с ней, то убедил бы ее, что все будет хорошо. Он бы всё уладил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю