Текст книги "Избранница мести (ЛП)"
Автор книги: Барбара Элсборг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)
– Кейт, притормози. Куда мы направляемся? Почему мы не разговариваем с полицией и не в больнице? – Он посмотрел на ее лицо, гадая, что случилось.
– Я увожу нас подальше от Джека, – произнесла она тихо.
Она так крепко вцепилась в руль, что синяки выступили на тыльной стороне ее ладоней – темные неровные пятна на побелевших костяшках.
– Мы проехали какой-нибудь город? – спросил Натан.
– Он придет за нами.
Он сел прямее.
– Кейт, притормози и позволь мне вести. Теперь я в порядке. – Это неправда, он чувствовал себя так, словно в его голове произошел взрыв, но состояние Кейт его беспокоило.
– Он бил меня, – прошептала Кейт.
– Но теперь ты в безопасности. За нами никто не следит.
Он увидел, как ее взгляд метнулся к зеркалу, и оглянулся, чтобы проверить. Машина немного сбавила скорость.
– Он ударил Томми?
– Нет.
Что ж, это уже кое-что.
– Как долго он бил тебя?
– С того момента, как встретил меня.
Натан не смог сдержать рвущийся наружу вопрос:
– Какого черта ты вышла за него замуж?
– Я этого не делала.
Натан подумал о свадебной фотографии. О Боже, она что, рехнулась?
– Я не помню. Он так сказал… Но я не помню.
Слова звучали так слабо, что Натан почти их не расслышал. Наркотик для изнасилования на свидании, который Джек дал официантке, – это то, что он сделал с Кейт?
– Кейт, позволь мне немного порулить.
– Я в порядке.
– Нет, это не так. Остановись.
– Я хотела уйти. Он бы нам не позволил. Он чуть не убил тебя. Но сейчас все в порядке, потому что я могу обеспечить нашу безопасность.
Натан попробовал еще раз:
– Кейт, остановись прямо сейчас. Ты едешь слишком быстро. Ты попадешь в аварию и навредишь своему мальчику.
Она тут же сбросила скорость и остановилась на обочине дороги. Ее руки крепче сжали руль.
– Томми не мой.
В голове Натана тревожно зазвенели колокола. Дерьмо!
– Джек забрал его из «Макдоналдса» в Лас-Вегасе, – пробормотала она себе под нос.
– Господи. – Разум Натана начал метаться, прокручивая последствия того, что она ему сказала. – Какого х… почему ты это сделала?
Она свирепо посмотрела на него.
– Я этого не делала. Это всё Джек.
– Но ты согласилась с этим. Он называет тебя мамочкой. – Натан оглянулся на спящего мальчика и понизил голос. – Ты понимаешь, насколько это серьезно?
Кейт вжалась в сиденье.
– Джек хотел, чтобы я думала, что Томми – мой ребенок.
– Как, черт возьми, он мог это сделать?
Кейт посмотрела на свои колени.
– Три года назад я родила ребенка, но сильно болела. – Она поводила обручальным кольцом вверх-вниз по пальцу. – Моя мать сказала мне, что он умер. Джек же утверждал, что семья в Лас-Вегасе усыновила его. Маленькая часть меня хотела в это верить.
Она говорила так тихо, что Натан едва мог ее слышать. Ему хотелось схватить ее за руки, чтобы она ими не двигала.
– Даже если это правда, невозможно забрать ребенка обратно после того, как его усыновили. Это несправедливо по отношению к нему и его новым родителям.
– Я пыталась заставить Джека вернуть его.
– Нам нужно пойти в полицию прямо сейчас.
– Мне жаль, что я втянула тебя в это, – прошептала Кейт, не глядя на него. – Спасибо тебе за то, что спас нас. Я знаю, ты мог умереть. Извини, что передала тебе записку. Извини за всё.
И не успел Натан сказать еще хоть слово, она вышла из машины. Он подумал, не попытается ли Кейт уйти, не придется ли ему преследовать ее, но она села на заднее сиденье вместе с Томми. Натан же забрался на водительское сиденье. Он остановился в первом же удобном месте и вызвал полицию.
Натан проехал не больше пары миль, когда увидел мигающие огни в зеркале заднего вида. Скорость была ниже предельной, но он все равно сбросил ее, ожидая, что патрульная машина пронесется мимо. Натан задавался вопросом, стоит ли самому включить фары и заставить патруль остановиться. Ему это не понадобилось. Патруль дал понять, что ему следует съехать на обочину.
Первая патрульная машина остановилась примерно в двадцати футах позади, в стороне от его машины. Другая машина притормозила рядом. Остановка уголовного преступления. Черт, они знали, кто они такие. Они думали, что у Натана пистолет, а в машине похищенный ребенок. У него пересохло во рту. Он держал руки на руле на виду.
– Просто делай в точности то, что они говорят, – пробормотал Натан, скорее себе, чем Кейт.
Через зеркало Натан видел, как из каждой машины выходят офицеры с оружием наготове.
– Черт, – прошептал Натан.
– Эй, ты, в машине, – раздался голос по громкой связи. – Опусти свое окно. Вынь ключи из замка зажигания одной рукой, другую держи на руле. Любые резкие движения будут рассматриваться как агрессивные. Помаши левой рукой, если понимаешь.
Натан опустил стекло и помахал рукой.
– Брось ключи от машины наружу.
Натан выбросил их.
Натан левую руку высунул из окна и открыл дверь. Затем вышел из автомобиля, подняв руки над головой.
– Кейт, просто делай в точности то, что они говорят, когда просят тебя выйти. Ни больше, ни меньше, – произнес Натан и вышел из машины на холодный воздух.
– Двумя пальцами приподними рубашку над грудью и повернись по кругу.
– Я безоружен, – крикнул Натан.
– Сделаешь любое неправильное или внезапное движение, и тебя застрелят. Ты понимаешь?
Натан услышал напряжение в голосе парня. Черт.
– Я понимаю.
– Держись спиной ко мне и медленно следуй за моим голосом. Сделай шаг назад ко мне. Ты понимаешь?
Натан надеялся, что его колено не подогнется и полицейские не подумают, что он что-то пытается сделать. Мгновение спустя он вздрогнул, когда его руки дернули вниз. Наручники защелкнулись, и холодный металл охватил его запястья. Его тщательно обыскали, но нечего не нашли.
– Где твой пистолет? У нее ваш пистолет? – потребовал офицер, надевавший наручники.
– Нет. Мой пистолет украден. Мы как раз направлялись в полицию.
– Да, точно. Я арестовываю вас по подозрению в похищении Сэмми Хоу и попытке убийства Джека Томпсона.
Натана словно ударили под дых.
– Что? – Он начал кашлять.
Офицер усадил его на заднее сиденье первой патрульной машины, и дверца за ним захлопнулась. Окно водителя оказалось приоткрыто, и Натан слышал, как полицейские кричали Кейт:
– Мэм, откройте дверь и выйдите из машины. Оставьте ребенка там, где он есть.
– Держитесь ко мне спиной.
Натан молча умолял Кейт сделать так, как ей велено.
– Оставьте ребенка на месте, – крикнул офицер.
Ничего не произошло. Натан мог видеть их двоих на заднем сиденье машины.
– Мэм, мне нужно, чтобы вы сейчас же вышли. Если вы этого не сделаете, нам придется применить силу.
– Пожалуйста, выйдите из машины. Вам не причинят вреда. Вы понимаете? С вашим мужем все будет в порядке. Он в больнице. Пожалуйста, выйдите из машины.
Натан увидел, как Кейт пошевелилась, услышал плач Томми, а затем они вышли вместе.
Томми крепко обхватил руками шею Кейт. Она выглядела готовой упасть в обморок.
– Опустите мальчика, – крикнул ближайший к ней полицейский. – Поднимите руки над головой.
Натан наблюдал за ее попытками, но Томми не отпускал.
– Черт.
Все может пойти неправильно очень быстро. Ему хотелось закричать и сказать полицейским, что она напугана и больна, но знал, что может сделать только хуже. Томми попытался повернуться, но Кейт поймала его за голову, не давая ему посмотреть на оружие, направленное в их сторону.
– Руки вверх, – заорал кто-то. – Опустите его на землю.
Двое полицейских приблизились, направив на нее оружие. Натан увидел панику в ее глазах. Затем все произошло очень быстро. Один офицер схватил Томми, а другой бросил Кейт на землю. Он ударил ее коленом в середину спины и надел наручники, потом поднял на ноги. Кейт походила на привидение. Пока полицейские что-то ей кричали, она повернула голову, и ее вырвало.
Это работа Джека. Натан пожалел, что не убил этого ублюдка.
***
Хедли старался поддерживать позитивный настрой своей команды. У них один перерыв. Ассистентке, работающей в «Ленскрафте», показалось, что она узнала этот эскиз. Парень покупал новые очки для своей жены. Он заплатил наличными и принес сломанную пару. Если это тот парень, у которого Сэмми, и у него действительно есть жена, то это зацепка. Хедли направлялся в магазин, когда позвонили из полиции Брекенриджа и сообщили, что у них есть раненый мужчина, признавшийся, что они с женой похитили Сэмми. И не очень хорошая новость – у полиции все еще нет мальчика.
Затем раздался звонок, на который он так надеялся. Сэмми в безопасности и здоров.
Супруги Хоу прилетели с Хедли на частном самолете в аэропорт Игл. Пока родители беседовали, Хедли использовал время в пути, чтобы собрать информацию о троих, причастных к похищению их сына. Полиция Брекенриджа отправила заявление Джека Томпсона по электронной почте. Он сын богатого бизнесмена из Техаса, который управлял авиационной страховой компанией. У Джека были приводы в подростковом возрасте, но только за мелкие правонарушения. Натан Берансон, которого задержали вместе с мальчиком, частный детектив из Сан-Антонио, бывший полицейский с отличным послужным списком. Хедли ничего не знал о Кейт Томпсон, кроме того, что им рассказал ее муж.
Хедли поехал прямо в больницу. Ему нужно поговорить с мальчиком, но он позволил сначала родителям встретиться с ним, а сам отправился в другую часть больницы, чтобы побеседовать с Джеком. Офицер полиции сидел снаружи палаты. Хедли предъявил свое удостоверение личности и вошел. Джек лежал на спине с кислородной маской на лице, которое покрыто мелкими порезами, правая рука забинтована и на нее поставлена капельница. Хедли заметил блестящее обручальное кольцо на его пальце и вспомнил волнение Эми и то, как думал, что это маловероятно.
Сотрудник Хедли как раз просматривал этот список молодоженов, когда раздался телефонный звонок из Брекенриджа.
– Мистер Томпсон? – Хедли встал рядом с кроватью.
Глаза распахнулись.
– Джек? Я специальный агент Хедли Мосс из Лас-Вегаса. – Он раскрыл свое удостоверение.
– Нашел их? – хрипло поинтересовался пациент.
– Да.
– Слава Богу. Они безопасности? Томми в порядке?
– С Сэмми все в порядке.
Хедли наблюдал за лицом Джека под маской. Трудно сказать, о чем тот думал. Детектив достал диктофон.
– Вам зачитали ваши права? Готовы обсудить ваше заявление?
– Да… Я забрал мальчика…Кейт указала на него. Она сказала мне, что он наш, и я ей поверил. Так жаль… Его бедные родители… Кейт больна. Нуждается в помощи. – Джек начал хрипеть, и Хедли забеспокоился.
– Не волнуйтесь. Я сделаю всё быстро, но это важно.
– Мне следовало догадаться, – прохрипел Джек. – Виню себя. Она в депрессии уже несколько месяцев. Совсем запуталась. Ее родители умерли… с разницей в пару недель… с тех пор она причиняет себе боль.
– В каком смысле?
– В основном, режет себе запястья. Но она, о Боже….
– Что?
– Я вернулся из города… нашел ее и Томми-Сэмми в ванной. – Она написала мое имя у себя на спине… заставила его вырезать ножом.
Хедли недоверчиво посмотрел на него. Неужели этот парень думал, что у него на лбу татуировка идиота?
– Эй, я знаю, как это звучит. Малыш не может писать… у нее со спиной все в порядке… Послушай, мы оба немного облажались… Я бывал в психиатрических лечебницах и выходил из них… Кейт тоже… Но я бы никогда не забрал мальчика, если бы не верил, что он наш.
– Ты когда-нибудь бил свою жену?
– Только с ее согласия.
Хедли втянул щеки.
– Что это значит?
Джек стянул маску с лица.
– Мы увлекаемся грубым сексом… Мы ходили в БДСМ-клубы в Сан-Антонио… Мы играем в игры, используем наручники, ножи… У нас есть кодовое слово, так что мы не заходим слишком далеко… Чарли. Спроси Кейт. – Джек улыбнулся, затем улыбка исчезла. – Только когда я столкнулся с ней по поводу Тома-Сэмми, она взбесилась… начала говорить обо мне всякую чушь. Натан прибыл в самый разгар всего этого… она начала кричать, что даже не замужем за мной. – Он закашлялся и натянул маску обратно на лицо.
Хедли был встревожен серостью его кожи.
– Не говорите больше. Я прочитал ваше заявление и вернусь позже.
Хедли вернулся в комнату, где чета Хоу воссоединилась со своим сыном, все еще думая о словах Джека Томпсона. Закончится ли это дело тем, что обвиняемые не смогут предстать перед судом? Ребенок жив и вернулся к своим родителям, и это то, что действительно имело значение. Хедли все еще хотел успешного судебного преследования.
Сэмми свернулся калачиком на руках у матери, на лице у него была кислородная маска. Он сжимал в руках уродливую синюю игрушку с опаленным ухом. Лицо Эми все мокрое от слез.
– Он в порядке? – спросил Хедли.
Она кивнула.
– Ему просто нужен кислород на некоторое время. Он не выпускает из рук эту игрушку. Они дали ее ему.
Ее подбородок задрожал, и Маршалл похлопал ее по плечу.
Хедли наклонился так, что его голова оказалась на одном уровне с головой мальчика.
– Привет, Сэмми. Я помогал маме и папе искать тебя. Мы все гадали, где ты был. Кто заботился о тебе?
– Моя другая мамочка.
Эми вздрогнула.
– Где ты жил? – спросил Хедли.
– В доме.
Хедли улыбнулся.
– Что ты делал в доме?
– Мы играли в игры. Я был помощником. Мне пришлось спать в ванне.
– Почему ты спал в ванне?
– Маме было плохо. Она ударила палкой моего другого папу. Он заставил ее остаться в ванной. Он много кричал.
– Они когда-нибудь били тебя?
Сэмми отрицательно покачал головой.
– Они били друг друга?
Его голова опустилась.
– Иногда.
– Твоя другая мамочка когда-нибудь просила тебя сделать что-нибудь с ее спиной? – Хедли проследил за его взглядом. Парень кивнул. Черт. Он этого не ожидал. – Что ты сделал?
Он глубже зарылся в объятия Эми.
– Сэмми? – настаивал Хедли. – Никто на тебя не злится. Ты можешь сказать мне.
– Нож, – пробормотал он.
Сердце Хедли бешено заколотилось.
– Ножи отвратительные, да? И острые.
– Да. Хотя на мне не было никакой гадости.
– Гадости?
– Да. Ну знаешь. – Он наклонился и прошептал: – Кровь.
– Ты что-то делал с ножом? – спросил Хедли. – Кто тебе это сказал? Это твоя другая мамочка?
Он кивнул. Хедли уловил беспокойство Хоу и отступил.
– Как начался пожар, Сэмми? Ты знаешь?
Он прижался лицом к груди Эми.
– Хватит, – потребовал Маршалл.
Глава 29
Джон Макалистер, заместитель шерифа округа Саммит, отвел Хедли в комнату для наблюдения, расположенную между помещениями, в которых содержались заключенные.
– Ни один из них не просил ни телефона, ни адвоката, – произнес Макалистер. – Женщина не сказала ни слова.
Хедли некоторое время наблюдал за Кейт через одностороннее стекло. Если бы не грязное лицо, она могла бы сойти за восковую фигуру – так неподвижно сидела. Ее свитер и джинсы тоже были грязными. Специальный агент посмотрел на Натана, который откинулся на спинку стула, положил ноги на стол и закрыл глаза. Его одежда обгорела.
– Их осматривал врач? – спросил Хедли.
– Они не ранены, просто грязные.
Хедли стиснул зубы.
– Их должен осмотреть врач. Они сопротивлялись аресту?
– Он нет. Ребенок цеплялся за женщину. Это сделало арест… более затруднительным.
– Нашли его пистолет?
– Нет. Он сказал, что украли.
– Сначала я поговорю с ним. Но пригласите дежурного врача осмотреть их обоих, сейчас же.
Хедли не хотел, чтобы какая-то бесхребетная змея-адвокат перевернул это дело с ног на голову из-за формальности.
***
Карманы Натана опустошили, ключи от его машины и содержимое бумажника задокументированы и сложены в пластиковые пакеты. Пока его фотографировали и снимали отпечатки пальцев, он сообщил не больше информации, чем необходимо. Он ни в чем не виноват, но тревожное чувство не проходило. Его оставили в комнате для допросов, а руки вновь сковали наручниками впереди.
Его голова болела от попыток разобраться в происходящем. Он не хотел сердиться на Кейт, но ему интересно, не разыграли ли его она с Джеком. Натан взглянул на одностороннее окно слева от себя. Не очень приятно находиться по эту сторону стекла. Он предположил, что федералы приедут из Лас-Вегаса. И подумал о том, чтобы позвонить своему отцу, но решил не делать этого, по крайней мере пока, потому что уже знал, что скажет старик.
Натан открыл глаза и убрал ноги со стола, когда вошли двое мужчин.
– Я специальный агент Хедли Мосс из местного отделения в Лас-Вегасе.
Коп снял с Натана наручники и ушел. Натан сидел неподвижно, пока федерал зачитывал ему его права.
– Вы понимаете каждое из этих прав, которые я вам объяснил?
– Да.
– Вы хотите отказаться от своих прав и ответить на мои вопросы?
Натан знал, что ему следует обратиться к адвокату и хранить молчание, поэтому сам удивился, когда неожиданно ответил:
– Да.
– Эта комната оборудована магнитофоном, так что наш разговор будет записан. Вы это понимаете?
Натан кивнул, раздраженный тем, что его пульс участился.
– Да.
– Мне не нужно напоминать вам, что похищение людей является федеральным преступлением, – уточнил Хедли.
Натан взорвался:
– Скажите это Джеку, а не мне. Я был в Сан-Антонио и вел слежку, когда похитили ребенка. Мои компьютерные записи подтвердят это. В моем фотоаппарате есть фотографии, на которых указано время и дата. Проверь квитанции в моем бумажнике. Вы можете проследить за моей поездкой из Сан-Антонио к озеру Эхо по приобретенному мной бензину. Я чертовски уверен, что и близко не находился к Лас-Вегасу.
– Как вы узнали, что его похитили в Лас-Вегасе?
– Кейт рассказала мне. – Боже, неужели она солгала? Голова Натана раскалывалась, и волна тошноты накатила на него.
– Не хотите объяснить, что мальчик делал в вашей машине в пятидесяти милях от озера Эхо?
Дерьмо! Она заехала так далеко? Натан не понимал, как не навредить Кейт своими показаниями.
– Послушайте, позвольте мне вернуться на шаг назад. Я пытался поступить правильно. Когда вышел из дома этим утром, Кейт сунула мне записку с просьбой о помощи.
– Записка все еще у вас?
Натан стиснул зубы так, что на скулах желваки выступили.
– Джек забрал ее.
– Что там было написано?
– Нам нужна помощь. Джек опасен. Вызови полицию. Ничего не предпринимай сам.
– Что вы сделали после того, как она передала вам записку? -
Хедли наклонился вперед и уставился прямо на него.
– Я собирался развернуть машину и поехать обратно к дому, но увидел, что «Субурбан» быстро приближается ко мне сзади. Кейт была за рулем. Джека я не видел. Ее занесло в кювет. Я вышел из машины и подбежал к ней. Джек выпрыгнул с заднего сиденья внедорожника, и мы подрались. Он ударил ее и вырубил меня.
– Джек сказал, что тебя вынесло с дороги. Они пошли помогать тебе, и вы все вернулись в дом за лопатами, чтобы вытянуть машину.
Натану это не понравилось. Он покачал головой:
– Джек пытался убить меня.
– Он говорит, что ты пытался убить его.
Натан стиснул зубы.
– Он лжет.
– Почему он хотел убить тебя?
– А почему я должен хотеть убить его?
Хедли постучал пальцами по столу.
– Джек признает, что забрал мальчика из «Макдоналдса» и отвез их троих на озеро Эхо, но утверждает, что это идея Кейт. Она сказала ему, что это их мальчик.
Несмотря на все произошедшее, Натан пока не понимал до конца, ложь это или правда.
– Ее муж говорит, что она становится все более неуравновешенной с тех пор, как умерли ее родители. И наносит себе увечья.
Головная боль Натана усилилась. Он потер между глаз пальцами.
– Как только Джек заподозрил правду о мальчике, он поговорил об этом с Кейт, но так испугался ее реакции и угроз, что когда вы появились, притворился, что ребенок его, тем самым пытаясь успокоить жену.
– Я на это не куплюсь. Джек пытался убить меня. Когда я не умер от удара по голове, он планировал утопить меня. Потом передумал и собирался всё представить так, что мальчик выстрелил в меня случайно. Он подложил ткань под кабельные стяжки, которыми скрутил меня, чтобы не осталось следов. Он приковал свою жену наручниками к трубе в ванной наверху и проглотил ключ от наручников. Этот ублюдок оставил ее умирать в горящем доме. И ребенка тоже бросил умирать.
– Вы видели, как он связывал свою жену?
– Нет, и я не видел, чтобы он брал мой пистолет или выбрасывал мой мобильный телефон, но они не выпрыгивали из моего запертого багажника сами по себе. – Натан кашлянул. Ему казалось, что из него идет дым.
– Как вы освободились?
– Я нашел нож. Думаю, что Кейт бросила его под диван.
– Как вам удалось ее освободить?
– Разрубил наручники топором. – Натан уставился прямо на него.
– Что вы делали, пока Джек приковывал ее наручниками к трубе?
– Наверное, я лежал без сознания в гостиной. – Натану было приятно видеть выражение тревоги на лице Хедли, хоть и мимолетное.
– Значит, она могла устроить пожар и надеть наручники на себя? Черт.
– Зачем ей это?
– Это вы надели на нее наручники и устроили пожар?
– Нет. – Натан встретился взглядом с Хедли.
– Почему вы уехали, оставив Джека запертым в доме?
– Мы видели его, когда уезжали.
– Джек говорит, что после того, как он вынес Сэмми, ты заставил его вернуться внутрь.
«Джек, ты хитрый ублюдок».
– Я вытащил ребенка.
– Вы ударили Джека по голове и обвязали его запястья и лодыжки кабельными стяжками, – произнес Хедли.
Сердце Натана бешено заколотилось.
– Он дважды нокаутировал меня. Можете проверить шишки у меня на голове. Он не хотел, чтобы я уезжал с его женой. – Натан снова начал кашлять, от волнения у него заболели легкие.
Хедли поднялся на ноги и обошел вокруг, чтобы посмотреть на затылок Натана.
– К вам придет врач для осмотра. Уверены, что в состоянии продолжать?
– Да, – отрезал Натан.
Хедли вернулся на свой стул.
– Итак, то, что Джек не хотел, чтобы вы уехали с его женой, кажется неразумным?
Теперь Натан не ответил.
– Насколько хорошо вы знаете Кейт и Джека Томпсонов? – спросил Хедли.
– Я никогда не видел Кейт до этого утра. Впервые встретил Джека несколько месяцев назад.
– Давно потерянный брат?
– Что-то вроде того. – Натан снова начал кашлять. Его легкие болели.
– Но ведь он и есть ваш брат?
– Да.
– Давно потерянный брат, на которого у вас зуб?
– Правда? – Натан сохранял нейтральный тон.
– Я так понимаю, мать бросила вас, когда вам исполнилось три года, столько же, сколько Сэмми Хоу, и снова вышла замуж. Вы всегда завидовали Джеку. Он забрал у вас вашу маму.
– У меня есть мать. Мой отец снова женился. – Натан вонзил ногти в ладони.
– Джек сказал нам, что у него был короткий роман с вашей невестой, Элисон Тейлор.
– Какое она имеет отношение ко всему этому? – Натан изо всех сил старался скрыть гнев в своем голосе. Он знал, что федерал пытается его спровоцировать. Сам использовал ту же тактику.
– Еще одна причина для вас убить своего брата.
– Убить его? Зачем ждать год? – Натан чертовски сильно пожалел о сказанном.
– Потому что он находился в психиатрической больнице. Джек говорит, что вы наблюдали за ним с момента его освобождения. Что мы обнаружим, когда проверим ваш компьютер?
Теперь Натан был шокирован. Джек знал, что за ним наблюдали? Дерьмо.
Натан удалил файл, но он все еще хранился на его жестком диске. Черт.
– Может быть, вы ждали, чтобы испортить новый брак Джека. Вы спали с его женой?
– Нет, – фыркнул Натан. – Не смог уместить это между получением удара по голове и спасением ее с ребенком из огня. – Он снова кашлянул.
– Она солгала вам, – произнес Хедли. – Она использовала вас. Возможно, вы с ней спланировали все это дело и подставили Джека Томпсона с самого начала.
Все шло не очень хорошо. Натан хотел замолчать, но молчание сейчас лишь бы усугубило ситуацию.
– Вы говорили с Кейт?
– Пока нет, – ответил Хедли.
– Посмотрите на ее запястья. Она находится в насильственных отношениях. Она сказала мне, что у нее был ребенок, который умер. Джек заставил ее думать, что ребенок ее. Она напугана до смерти. Когда мы сбежали из дома, я позволил ей вести машину, потому что мое зрение ухудшилось. Когда очнулся, она все еще была за рулем. Так ей хотелось оказаться как можно дальше от этого парня.
– Это тот самый человек, который обмотал твои запястья тканью, чтобы кабельные стяжки не оставили следов? Почему он хотел, чтобы другие видели отметины на его жене?
– Может быть, ему это нравится, – возразил Натан.
– Или это травмы, нанесенные самой себе.
– На хрен… Спросите Кейт.
– Мы так и сделаем.
– Я не вижу никаких оснований для того, чтобы вы удерживали меня. Я могу доказать, что не имею никакого отношения к похищению. Что касается обвинения в покушении на убийство, то это слово Джека против моего. Я бывший полицейский. Джек Томпсон провел месяцы в психиатрической лечебнице. Кому вы хотите верить?
Натан не получил ответа.
***
Впервые за все время, сколько себя помнил, Джек был рад видеть своего отца.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Дон.
– Устал, мне больно… Могло быть и хуже.
– Как твоя рука?
– Она серьезно обожжена. Мои ребра болят сильнее. Меня, наверное, отбросило в сторону «Субурбана». – Он наблюдал, как взгляд отца скользнул по нему.
Дон подвинул стул.
– Эта больница тебя устраивает? Я мог бы добиться твоего перевода.
– Не уверен, что полиция позволит тебе.
– Тебе лучше рассказать мне все, что произошло.
– Я все испортил.
Отец наклонил голову:
– Разве ты не всегда так делаешь?
– Да.
Джек хотел рассмеяться над потрясенным выражением отца, но вместо этого изобразил грусть.
– Знаю, что я – разочарование. Не тот сын, которого ты хотел. Лицо Дона не изменилось.
– Расскажи мне об этой девушке, на которой ты женился.
Гнев Джека вспыхнул, как зажженная спичка.
«Ты гребаный ублюдок. Я, черт возьми, твой единственный сын. Ты даже не рад, что я жив?» Джеку пришло в голову закончить всё прямо сейчас. Если бы у него был нож, он мог бы это сделать. Он изо всех сил старался подавить свой гнев. Не время. Эта игра еще не окончена.
– Я встретил ее в «Хуперсе». Она была в гостях у подруги. Мы несколько раз переспали вместе. Ей понравилась идея о сумасшедшем бойфренде.
Джек пошевелился, а затем застонал. Ему было не так больно, как он показывал отцу, но Дон все равно не обратил на это внимания. Ублюдок.
– Она перестала навещать свою подругу, и я не думал, что когда-нибудь увижу ее снова. Потом столкнулся с ней в зоопарке как раз перед тем, как меня забрали в «Эшленд». Она сказала мне, что забеременела от меня, и у нас родился ребенок. Я не поверил ей поначалу, но в конце концов она убедила меня. Семья, которая взяла его, переехала в Вегас, но ребенка не передали на усыновление, только на воспитание. Кейт пыталась его вернуть. – Джек замолчал и, чтобы произвести на отца впечатление, так сильно прижал обожженную руку к себе, что слезы навернулись ему на глаза. – Я не мог поверить, что у меня есть трехлетний сын.
– Почему ты мне не сказал?
В голосе его отца звучала обида, и Джек почувствовал прилив удовольствия.
– Потому что мне нужно было кое-что доказать. Я подумал, что как только меня выпустят из «Эшленда», мы с Кейт сможем попробовать еще раз.
Дон уставился на него:
– Ты спал с ней в то же время, что и с невестой Натана?
Джек не уверен, удалось ли ему выглядеть раскаявшимся.
– Я не хотел причинять боль Натану. Элисон сама бросилась мне на шею. Я решил показать ему, что она шлюха. Я планировал, что он застанет нас в постели. Мне нравился Натан. Я думал, он будет моим другом. Конечно, заниматься любовью с его невестой не такой уж блестящий способ понравиться ему, но эй, по крайней мере, он на ней не женился.
Его отец закатил глаза.
– Как Кейт отнеслась к тому, что ты сделал?
– Ей не нужно было знать, и она не знала, пока Натан не приехал на озеро Эхо.
– Почему ты не рассказал мне о Кейт? Зачем, ради бога, жениться в Вегасе?
Дон похлопал его по руке, и Джек стиснул зубы. От этого ублюдка у него по коже побежали мурашки.
– Я хотел все исправить сам. Чтобы показать тебе, что могу быть тем, кем ты хочешь, и что я действительно изменился. У меня есть обязанности. Ребенок. Жена. Я не хотел ни о чем просить. Мы приехали на озеро Эхо, потому что думал, что это даст нам время и пространство наверстать упущенное за годы, которые мы должны были провести вместе. – Джек полагал, что его план сработал. Его отец еще не смеялся. – У нас с Кейт были планы. Ей пришла в голову идея устроить лагерь для детей из неблагополучных семей. – Его отец не поверил бы, что эта идея исходила от него. – Мы прикинули, сколько комнат нам понадобится, сможем ли мы отремонтировать лодочный сарай или нам придется его снести. Если бы мы добились успеха, то могли бы даже выйти на национальный уровень.
– Этого не случится. Ты не прикоснешься к озеру Эхо. – Почему-то это не стало неожиданностью.
– Мы приехали и обнаружили, что в доме беспорядок, и нам пришлось изрядно потрудиться, чтобы привести его в надлежащий вид. Я нанял человека обслуживать генератор. Пару раз Кейт говорила, что с нее хватит. Однажды она даже ушла с Томми посреди ночи. Я до смерти испугался, что потерял их. – Джек зашелся в приступе кашля и схватился за грудь. Ему не нужно притворяться, что это больно. Все по-настоящему. – Кейт немного сумасшедшая, но полагаю, что это часть притяжения. Я никогда не знаю, что она собирается сказать или сделать дальше. Не думаю, что смог бы влюбиться в кого-то нормального. У нас все было бы хорошо, если бы Натан не начал распространяться об Элисон. Он рассказал Кейт, что я встречался с Элисон и с ней в одно и то же время и что Элисон ожидала, что я женюсь на ней. Кейт взбесилась, и в итоге мы с Натаном поссорились. Он вырубил меня, и следующее, что помню, – чертов дом в огне, а я внутри со связанными запястьями. Когда мне все-таки удалось выбраться, они втроем уехали. Взорвался баллон с пропаном, и я попал под взрывную волну. Если бы не спрятался за внедорожником, то умер бы.
Дон слегка покачал головой.
«Наконец-то, гребаная реакция», – подумал Джек.
– В последние пару дней я начал беспокоиться о Томми. Кое-что не сходилось. Я был глуп, что не понял этого раньше. Я кое-что проверил. Оказывается, Томми не наш. Подозреваю, что вообще ребенка не было. Вероятно, нам предъявлено обвинение в похищении.
Дон вскочил на ноги.
– Господи, Джек!
– Знаю, знаю. Я объяснил это полиции. Мне следовало дождаться адвоката, но я хотел, чтобы Томми вернулся к своим настоящим родителям. – Джек выдавил слезу. – И есть еще одна новость. Это хорошая новость. Кейт беременна, срок несколько недель. Так что ты станешь дедушкой.
Улыбка на лице отца придавала всему смысл. Теперь, когда Джек, наконец-то, сделал его счастливым, он наслаждался бы уничтожением его еще больше. Это не совсем фантастично, что Кейт беременна. Он трахал ее достаточно часто. У нее не было месячных, пока она с ним, и ее пару раз вырвало. Если нет ребенка, что ж, он мог бы просто сказать, что она солгала и об этом тоже. Игра получится не такая хорошая, если она не беременна, но Кейт по-прежнему та, которой он мог бы сломить своего отца.
Глава 30
Хедли расхаживал взад-вперед по коридору, пока дежурный врач осматривал Натана и Кейт.








