Текст книги "Мистериозо"
Автор книги: Арне Даль
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
– Комиссар спустится и заберет вас, господин Нурландер.
– Спасибо, – вежливо ответил господин Нурландер.
Прошло несколько минут, и в холле полицейского управления со звоном открылись двери лифта, из которого вышел светловолосый человек в помятом костюме и очках, похожих на те, которые в далеком прошлом Нурландера выдавались в качестве приза за собранную макулатуру.
– Нурландер – это вы? – спросил человек и протянул руку. Нурландер протянул руку в ответ. Рукопожатие было крепким. – Моя фамилия Лайкмаа.
Они вошли в лифт и поднялись на четвертый этаж.
– Вам стоило бы сообщить, что вы едете, – сказал Лайкмаа с элегантным американским выговором, который можно услышать на восточном побережье. – Тогда вы избежали бы этого недоразумения.
– Мне нужно было соблюсти инкогнито, – ответил Нурландер на сей раз уже хорошо натренированным ледяным тоном. – Слишком многое стоит на кону.
– Да-да, – сухо отозвался Лайкмаа. – Убивают бизнесменов оптом и в розницу. Мы живем совсем в другом криминальном климате. Каждый понимает законы рыночной экономики, как хочет. Все, что подавлялось в советское время, сейчас забурлило с такой силой, какой мы не ожидали. Без сомнения, наша работа была легче, хотя вряд ли приятнее в те времена, когда нас использовали как средство подавления. А сейчас мы живем, как государство в государстве, у которого примерно такие же возможности влиять на криминальную ситуацию внутри страны, как у прежнего союзного государства. Меня нисколько не удивит, если о вашем приезде уже знают в определенных кругах. Мы должны всегда быть очень осторожны в своих словах и разоблачениях. Так же, как и раньше. Повсюду есть уши. Проходите.
Они вошли в уютную маленькую комнату с чахлыми цветами на подоконнике и с видом на Старый город и замок с красивой башней под названием Большой Герман. Но для Нурландера никакого вида за окном не существовало. Он сел на стул для допрашиваемых у стола напротив Лайкмаа.
– Мой день начинается с электронного сканирования кабинета, – сказал Лайкмаа и зажег сигарету. – Чтобы быть уверенным, что за ночь здесь не вмонтировали никаких подслушивающих устройств. Конечно, это не исключает дистанционного прослушивания. Поскольку я занимаюсь борьбой с мафией, хоть и в минимальных объемах, я пользуюсь у них популярностью. Что касается мафии…
– Кому как не вам знать об этом… – спокойно сказал Нурландер.
– Чем больше ты знаешь, тем яснее осознаешь, чего ты не знаешь, – мудро добавил Лайкмаа. – На моем столе собираются сведения о всех формах организованной преступности, от простых банд «крышевателей» и рэкетиров до тех, которые протянули свои щупальца к самым верхам власти. Их единственным общим знаменателем является желание получить выгоду от новых возможностей. Есть те, кто считает, что таково истинное лицо рыночной экономики, другие говорят, что это продолжение государственного терроризма. В любом случае нам не хватает, осмелюсь сказать, сочувствия и понимания масс, врожденного чувства демократии; этот недостаток очевиден. У людей всегда сильно желание нахапать себе за счет других. Независимо от того, является ли государство воплощенной государственностью или ни во что не вмешивается.
Лайкмаа покопался в груде бумаг на своем столе и каким-то непостижимым образом вытащил нужную.
– Так, – сказал он. – Что касается вопросов, которые вы задали мне по телефону, то здесь я не могу сообщить вам ничего нового. Банда Виктора-Икс состоит из русских и эстонцев и орудует на территории Таллина, но теперь переориентируется и на Швецию, поскольку финский рынок вот-вот насытится. Мы не знаем в точности, насколько далеко они продвинулись, имеется ли у них уже наработанная сеть контактов, налажена ли регулярная контрабандная деятельность, но мы знаем, что амбиции у них большие. Как мы уже сообщали, они казнят предателей выстрелом в голову, это их фирменный знак, от которого, насколько мне известно, они никогда не отказываются, и они пользуются оружием, изготавливаемым на фабрике в Павлодаре в Казахстане. Все это не вызывает сомнений. Но вы также должны знать, что павлодарское оружие используется и другими группировками и что группировки, не входящие в банду Виктора-Икс, это крайне малые банды, маргиналы таллиннского преступного мира. Существует семь или восемь бандитских группировок, которые поделили Таллинн и восточную Эстонию на зоны влияния и стараются не пересекать установленных границ. Об их контактах с мафией вне пределов бывшего СССР мы знаем крайне мало. Если не учитывать Югославию, то Эстония лидирует в европейской статистике убийств. У нас в стране происходит более трехсот убийств в год, а Таллинн относится к городам, где наиболее высок процент убийств. Вот то основное, что вам следует учитывать, расследуя убийства в Стокгольме.
– Это вас называют «Командой К»?
– Нет, мы уголовная полиция. «Команда К» – это антитеррористическая группа. Наши «длинные руки» – и единственная физическая сила, которую мы можем применить против наших бандитов. «Команда К» склонна заходить слишком далеко, но остается нашей единственной реальной силой. И все же именно мы, обычная уголовная полиция, расследуем дела. «Команда К» – это силы быстрого регирования.
Лайкмаа умолк на мгновение и вытянул еще одну бумагу.
– Мы знаем, что Виктор-Икс замешан в «крышевании» шведского медиаконцерна, который пытается утвердиться в России и Прибалтике наравне с другими бизнес-изданиями. Это предприятие носит международное название GrimeBear Publishing Inc. Я не знаю, как оно называется в Швеции, но подозреваю, что оно имеет монополию на средства массовой информации в вашей стране. Немного странно для демократической страны. Или я ошибаюсь?
Об этом Нурландер не имел ни малейшего представления. Он сделал пометку себе в блокноте и резко сменил тему:
– У меня есть новый след. Некий Юри Маарья. Он стоит за незаконной переправкой беженцев на Готланд.
– Не он один, – сказал Калью Лайкмаа и задумался. Нурландер понял, что наступил на больную мозоль. Видимо, Лайкмаа раздумывал над тем, сколько именно он имеет право сообщить иностранцу. Нурландер решил помочь ему.
– Вопрос незаконной переправки беженцев нас в данный момент не интересует. Ситуация такова, какова она есть. Нас интересует только возможная связь Виктора-Икс с серией убийств.
– И как же, по-вашему, выглядит эта связь? – недоверчиво произнес Лайкмаа.
Нурландер молчал. Он надеялся, что его лицо сохраняет загадочное, а не растерянное выражение.
Только сейчас до него дошло, насколько неопределенной была его миссия.
– Так-так, – проговорил Лайкмаа, когда понял, что ответа ему не дождаться. – Вы скрываете свои тай-ны, а я раскрываю вам свои. Такое вы получили задание?
– Ich bin sorry, [43]43
Мне очень жаль ( нем. – англ.).
[Закрыть]– выдавил из себя Нурландер. – Но это расследование касается безопасности страны. И как вы сами сказали, нас могут дистанционно прослушивать.
– Это была шутка, – сказал Лайкмаа и понял, каково пришлось его собеседнику. – Ну хорошо. Юри Маарья говорит по-шведски, что может представлять определенный интерес. Он много лет прожил в Швеции, но не зарегистрирован в вашем полицейском реестре. Насколько мы знаем, он близок к Виктору-Икс. Мы также знаем, что он наряду со многими другими занимается переправкой беженцев за границу. У нас есть распоряжение самых высоких инстанций не проявлять излишнего рвения в делах, касающихся беженцев. Приблатийские государства переполнены людьми, которые спят и видят, чтобы попасть в Швецию, которую они считают раем. По-видимому, их сведения довольно древние.
Нурландер холодно посмотрел на него. Лайкмаа явно сказал не все.
– Вы что-то недоговариваете, – мрачно сказал Нурландер.
Лайкмаа глубоко вздохнул и велел себе думать о хороших прибалтийско-скандинавских взаимоотношениях и о зависимости от шведской помощи, но ему думалось только о высылке прибалтов и о шведской экономической политике в Балтийском регионе.
Многозначительность этого вздоха ускользнула от Нурландера. Он услышал только последовавший за ним ответ Лайкмаа:
– Я потратил целый день на безрезультатный допрос одного из приближенных Юри Маарья, наркодельца по имени Арво Хеллат. Через несколько часов он будет отпущен за недостатком улик. Он говорит по-шведски. Он из Нукё, если для вас это что-нибудь значит. Хотите попробовать допросить его?
Нурландер поднялся, не говоря ни слова. Он взял след.
Лайкмаа повел его по наземным и подземным коридорам в следственную тюрьму. В сопровождении двух охранников они подошли к железной двери и остановились перед ней.
– Я думаю, будет лучше, если я буду присутствовать, – сказал Лайкмаа. – Не беспокойтесь, я ни слова не понимаю по-шведски. Но впустить иностранного полицейского без сопровождения в эстонскую тюрьму – это нарушение наших правил. Надеюсь, вы меня понимаете.
Нурландер кивнул, стараясь, чтобы лицо не выдало его разочарования.
Они вошли в камеру. Там сидел светловолосый человек, похожий на финна. У Вигго Нурландера встал перед глазами образ Арто Сёдерстедта. Арво Хеллат саркастически улыбнулся вошедшим борцам с мафией и произнес что-то по-эстонски. Лайкмаа сдержанно ответил ему и указал на Нурландера, который откашлялся и заговорил. Говорить по-шведски было таким облегчением. Никаких тебе Ich bin sorry.
– Вы близко знаете Юри Маарья, а через него Виктора-Икс. Что вам известно об убийствах трех шведских бизнесменов, произошедших на прошлой неделе?
Арво Хеллат удивился. Он взглянул на Лайкмаа, который пожал плечами и сказал что-то по-эстонски, что могло означать как «отвечай», так и «этот человек дурак». Хеллат говорил по-шведски с заметным эстонским акцентом, со странными дифтонгами и звуками «к», «г» и «т» на непривычных местах. Нурландер понимал его с грехом пополам.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – ответил Хеллат. – Какое отношение эти убийства имеют ко мне?
Собственно говоря, Нурландер пришел просто взглянуть на него. «Форточник», – сказал он себе. Этот человек не ускользнет от него.
– Господин эстонский комиссар не понимает ни слова из того, что вы говорите, – сказал Нурландер с прежней холодностью, звучавшей уже почти естественно. – Замешан ли Виктор-Икс в убийствах шведских бизнесменов? Хочу отметить, что я прибыл сюда со специальным заданием и имею такие полномочия, что в силах навредить вам.
Авро Хеллат пришел в еще большее замешательство. Он долго глядел на Нурландера. А затем разразился громким смехом.
– Вы не понимаете, с чем связались, – с глупым видом хохотал он. – По сравнению с этим даже ад – детские игрушки.
Когда Нурландер уходил из камеры, этот странный хохочущий человек все еще стоял у него перед глазами. Лайкмаа вышел следом и проводил его по коридору назад.
– Удалось ли вам что-либо узнать? – спросил он со своим еле уловимым американским акцентом.
– Inaff, – ответил Нурландер на странном английском. – Достаточно.
Они вернулись в кабинет Лайкмаа. Комиссар сел на свое место, готовый продолжить разговор. Нурландер остался стоять.
– Я уезжаю домой, – сказал он.
Лайкмаа сделал удивленное лицо.
– Вы же только что приехали. Мы еще о многом можем поговорить.
– Я уже получил нужные сведения. Благодарю вас за помощь.
Он пошел к двери, но остановился и еще раз спросил:
– Вы правда не знаете никаких людей, которые могли бы называть себя Игорь и Игорь?
Калью Лайкмаа посмотрел на него и покачал головой. Когда Нурландер закрывал за собой дверь, он слышал, как Лайкмаа поднял телефонную трубку.
Нурландер подошел к арендованной машине, безо всяких угрызений совести вытащил и выбросил квитанцию о штрафе и отъехал от полицейского управления.
Около сорока пяти минут он ездил по району, прилегающему к зданию полиции, а затем припарковался возле него с той стороны, на которую не выходили окна кабинета Лайкмаа, но с которой был вход в следственную тюрьму; он запомнил все это в подробностях.
В течение трех часов Нурландер напряженно ждал. Начало смеркаться. Он проголодался, но просидел еще час. Внимание его сильно притупилось.
Наконец из дверей тюрьмы вышел Арво Хеллат. Он женоподобным жестом откинул назад свои длинные волосы. Нурландер пригнулся над рулем. Хеллат подошел к старому зеленому «вольво» бог знает какого лохматого года выпуска, завел мотор и тронулся с места.
Вначале Хеллат заехал в греческий ресторан в Старом городе. Там он разговаривал по телефону, а на столе перед ним стояли мусака и пиво. В ресторане он пробыл около часа. Голодный Нурландер все это время сидел в машине и мерз. Сумерки поглотили последние остатки таллиннского солнца. Старый город зажег огни на вершине холма.
Хеллат вышел из ресторана и сел в свой абсурдного вида «вольво», машину, совершенно не подходящую для одного из главарей мафиозной группировки. Хеллат выехал из города и направился на юго-запад. В городке Кейла он зашел в привокзальный ресторанчик, опять поговорил по телефону и опять выпил пива. Нурландер все это время наблюдал за ним через окно. Затем Хеллат снова сел в машину, снова вывернул на шоссе и возвратился назад в Таллинн. Часы показывали одиннадцать, когда он въехал в эстонскую столицу со «шкодой» Нурландера на хвосте. Он опять направился в Старый город, свернул в плохо освещенный закоулок и остановился у старого, по-видимому, ожидающего сноса дома, который выглядел совершенно заброшенным. По этому грязному переулку не проезжала ни одна машина, не проходил ни один прохожий.
«Вот она, страна мафии», – думал Нурландер, наблюдая, как Хеллат шмыгнул в заброшенный дом. Он сунул руку под мышку, но затем снова вернул пистолет в кобуру. Вытащив из кармана брюк пистолет меньшего размера, он снял его с предохранителя, а потом проверил, на месте ли длинный охотничий нож, который он носил в обуви.
Кровь пульсировала у него в висках.
Вот он, Час Вигго Нурландера. С большой буквы Ч.
Вигго Викинга.
Он направился в дом, держа наготове снятый с предохранителя пистолет. Он слышал, как двумя этажами выше Арво Хеллат поднимается по полусгнившей лестнице. Вот он вошел в какую-то дверь. После этого стало совершенно тихо.
Нурландер, крадучись, зашагал в полутьме по ступенькам, стараясь не издать ни звука. Лестница под ним ни разу не скрипнула.
На третьем этаже он увидел три двери: одну прямо возле лестницы, вторую чуть поодаль и третью в пяти шагах. Он беззвучно подошел к последней. Она была прикрыта, но подалась, когда он нажал на нее.
Вигго Нурландер сделал один глубокий вдох, а затем еще несколько, успокаивая дыхание, ударил ногой дверь и ворвался внутрь с пистолетом в руках.
Восемь человек стояли вдоль освещенной стены, направив на него оружие.
– Пожалуйста, опустите пистолет, – произнес по-шведски из темного угла комнаты голос с эстонским акцентом.
Там стоял письменный стол. За ним сидели двое. Их лица тонули в полумраке. На самом же столе с саркастической улыбкой восседал Арво Хеллат. Нурландер нацелил на него пистолет.
– Опустите оружие, или вы умрете, – снова произнес голос. Он принадлежал не Хеллату. Тот просто молча улыбался. – У вас одна секунда.
Нурландер опустил пистолет.
Он еще никогда не бывал настолько обезоружен.
Хеллат подошел к нему и вытащил все остальное оружие, слегка покачивая головой. Затем он снова вернулся к столу и уселся на него, болтая ногами, словно ребенок.
– Нам потребовалось некоторое время, чтобы собрать эту усиленную команду, – снова заговорил голос. Теперь Нурландер заметил, что он принадлежит человеку за столом. – И чтобы подобрать подходящее помещение. Поэтому нам пришлось отправить Арво в небольшую поездку до Кейлы, чтобы мы успели сделать все необходимые приготовления. Чем вы здесь занимаетесь? Личной вендеттой?
Нурландер стоял совершенно неподвижно. Холод сковал все его тело.
– Я вынужден просить вас рассказать, что вы здесь делаете, – вежливо, но настойчиво повторил голос, вышел на свет и обрел телесные очертания.
Крупные телесные очертания… большое лицо с усами и добродушной улыбкой.
– Юри Маарья? – выдавил из себя Нурландер. Юри Маарья подошел к нему, шлепнул по животу, погладил по лысине и сказал:
– М-да, очень интересная личность играет с нами в вендетту.
Маарья произнес что-то по-русски и получил ответ от того, кто продолжал сидеть за скрытым в полумраке столом.
– Рассказывайте обо всем, что знаете и что предполагаете, – все еще очень вежливо сказал Маарья. Нурландер услышал холодные нотки в голосе, но был не в состоянии даже почувствовать ненависть к их обладателю. Маарья повторил:
– Я требую, чтобы вы все рассказали!
Нурландер закрыл глаза. Последний шанс стать героем. Молчать и смотреть прямо в вежливое лицо монстра.
Но этой героической альтернативы в списке Вигго Нурландера больше не существовало. Она была вычеркнута и появится вновь гораздо, гораздо позже, когда у Нурландера обнаружат рак.
– В Стокгольме одного за другим убивают шведских бизнесменов, – хрипло произнес он. – Убийцы применяют то же оружие и тот же способ убийства, какой используется у вас, когда вы казните предателей. Виктор-Икс! – выкрикнул он в сторону темной фигуры, сидящей за столом. Ни движения в ответ.
Юри Маарья с удивленным видом бросил несколько слов по-русски. Из-за стола ему коротко ответили, и тоже по-русски.
– Возможно, вы только что сами спасли себе жизнь, инспектор криминальной полиции Вигго Нурландер, – сказал Маарья, прочитав имя в полицейском удостоверении, которое он только что вытащил из кармана Нурландера. – Мы должны каким-то образом известить Стокгольмскую полицию о своей непричастности к этим преступлениям. Однако мы, конечно, не можем просто отпустить вас. Это против наших правил. Итак, слушайте и запоминайте. Мы напишем записку и прикрепим ее к вам. Мы никогда не стали бы убивать шведских бизнесменов, мы считаем это совершенно глупым занятием. Вам это понятно? Мы никак не замешаны в этом деле. В этом месяце мы собираемся посетить Стокгольм, этот визит важен для нас, и мы постараемся сохранить его в тайне.
Маарья подошел к письменному столу, взял листок бумаги и ручку у человека, сидящего в тени, столкнул Хеллата со стола и долго что-то писал. Затем он сказал:
– Сейчас нам пора уходить. Пока добрый дядя Лайкмаа не решил наслать на нас своих людей. Хотя он тоже не будет торопиться. Ему требуется некоторое время, чтобы задействовать «Команду К».
Затем он произнес что-то по-эстонски, и вооруженные пистолетами люди повалили Нурландера на пол. Пока ему связывали руки и ноги, он смотрел в потолок. Он был совершенно неподвижен.
Потом он ощутил первую боль. Это была освобождающая боль. Он закричал изо всех сил. Он кричал не только от боли.
Вторая боль превзошла две последующие.
Нурландер превратился в пучок болевых импульсов. Он видел себя в нимбе света.
– Черт возьми, – ни с того ни с сего подумалось ему. – Какая унизительная смерть!
А затем он почувствовал, что исчезает.
Глава 18
Солнечные руки весеннего утра не проникли в Главный штаб. Туда проникла только «Группа А», руки которой были на данный момент связаны. Кто-то испортил воздух. Но никто не признавался.
Пока запах рассеивался, все подозрительно оглядывались вокруг.
Хультин совершил свой коронный выход из таинственной двери и со стуком положил перед собой на стол мобильный телефон.
– На случай, если Нурландер даст о себе знать из Таллинна, – пояснил он, чтобы избежать вопросов.
Кто-то шумно вздохнул.
В воздухе витала какая-то несерьезность. Хультин уловил ее.
– Итак, расследование зашло в тупик. Но нам не привыкать к этому, не так ли, мои бывалые опытные полицейские? Keep your spirit up! [44]44
Не падайте духом! ( англ.).
[Закрыть]
Вчерашний день прошел, как после бурного застолья. Все едва шевелились, двигались, словно в замедленной съемке; за исключением, разумеется, Нурландера, который, наоборот, прибавил обороты.
– Синьор Чавес? – начал Хультин свой обычный опрос.
Чавес выпрямился:
– Я иду по следу МЕМАБ. Если это можно назвать следом. Я более чем уверен, что это…
Зазвонил мобильный телефон. Хультин нажал на кнопку и спросил:
– Вигго? Это ты?
Легкий гул пронесся по комнате.
– Как вам нравится петь в церкви Марии Магдалины? – спросила у Нюберга Черстин Хольм.
– Потрясающая акустика, – ответил Гуннар. – Месса папы Марцелла. [45]45
«Missa papae Marcelli», сочинение Джованни Пьерлуиджи да Палестрина.
[Закрыть]
– Божественно, – мечтательно сказала Хольм.
– Что это за штука у тебя на щеке? – спросил Чавес.
– Это прыщ, – ответил Йельм. Он уже хорошо выучил это слово.
– Yes, [46]46
Да ( англ.).
[Закрыть]– ответил в трубку Хультин и быстро замахал свободной рукой. В Главном штабе стало тихо. Хультин повернулся лицом к стене и снова произнес: «Yes». Затем он несколько минут сидел неподвижно и молчал. Глядя на сгорбившуюся спину Хультину, они поняли, что что-то произошло. Никто не говорил ни слова. Наконец Хультин произнес «yes» в третий раз и отложил трубку. В ту же минуту раздался писк маленького настольного факса, который начал извергать из себя бумагу. Лицо у Хультина было сосредоточенным, но спокойным, он придерживал поступающую из факса бумагу и, когда прием был окончен, аккуратно оторвал ее от аппарата. Прочтя документ, он на мгновение прикрыл глаза. Что-то стряслось. Хультин сказал:
– Вигго Нурландер был распят.
На какое-то время он как будто потерял дар речи. А затем продолжал:
– Русско-эстонская мафия прибила его гвоздями к полу заброшенного дома в одном из бандитских кварталов Таллина.
Все переглянулись. Не хватало самой важной информации: жив он или мертв? Хультин продолжил:
– Вигго жив. Звонившего зовут Калью Лайкмаа, он комиссар таллиннской уголовной полиции. По-видимому, Нурландер решил в одиночку сразиться с мафией. Дело кончилось распятием. Лайкмаа, заподозрив неладное, установил за ним наблюдение. Когда его люди, так называемая «Команда К», ворвались в заброшенный дом, Вигго пролежал на полу с гвоздем в каждой руке и каждой ноге уже больше часа. К счастью, он был без сознания. К одной из рук была прибита вот эта записка, написанная по-шведски. Я зачитываю:
«Шефу инспектора криминальной полиции Вигго Нурландера, Стокгольм. Мы – группа, которую вы знаете как группу Виктора-Икс. Мы не имеем никакого отношения к убийствам бизнесменов в Стокгольме. Как вы понимаете, тяжкие преступления мы совершаем только в пределах своей страны. Вашему Одинокому Мстителю мы не повредили ни одной кости. Гвозди вбиты только в плоть».
Подпись: Виктор-Икс. И далее постскриптум:
«Если вы так расследуете все дела, то понятно, почему вы до сих пор не нашли убийцу. Но мы желаем вам удачи. В ваших интересах разобраться с этим быстро.
DS»
– Что он, черт возьми, о себе возомнил? – возмутился Чавес.
Хультин покачал головой и продолжил:
– Видимо, Нурландеру удалось напасть на какой-то след. Он пока еще очень слаб, но передал через Лайкмаа, что большой шведский медиаконцерн, имеющий международное название «GrimeBear Publishing Inc.», попал в серьезную зависимость от мафиозной банды Виктора-Икс и что двое контрабандистов, незаконно провозящих спирт на территорию Швеции и называющих себя Игорь и Игорь, тоже являются членами этой банды. Постарайтесь найти этих двоих, а также выясните, что представляет собой концерн «GrimeBear Publishing».
Йельм посмотрел на Нюберга. Нюберг посмотрел на Йельма. Игорь и Игорь. Где-то они про них слышали.
Хультин закончил свой отчет:
– А также Вигго передал, что больше не будет играть роль Рэмбо.
Все снова обменялись непонимающими взглядами.
– А я даже не знала, что он собирался ее играть, – удивленно сказала Черстин Хольм.
Йельм вместе с Нюбергом ехал в Сёдермальм, к маленькому подвальному ресторанчику на Сёдерманнагатан, в небольшую квартиру, расположенную прямо над ним. Они уже бывали там. Они позвонили двенадцать раз, прежде чем из-за двери высунулась голова заспанного человека, которому потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя.
Увидев Гуннара Нюберга, человек смиренно произнес:
– Не убивайте меня.
Йельм подумал о том, как странно уживается в Гуннаре способность с грозным видом послать человека в нокдаун и петь басом мессу папы Марцелла в хоре церкви Марии Магдалины.
– Не суетись, Берт, – ответил Нюберг. – Нам просто нужно чуть больше информации об Игоре и Игоре. Что именно ты у них покупал?
– Я уже рассказывал в прошлый раз, – последовал приглушенный ответ.
– Значит, повтори.
– Шестидесятипроцентную эстонскую водку из Ливико. Четыре партии прошлой зимой.
– Когда и сколько?
– Первую партию в… ноябре, по-моему, последнюю в начале февраля. С тех пор они больше не объявлялись.
– А должны?
– Они приезжали в ноябре, декабре, январе, феврале. В марте нет. Каждый раз я брал по нескольку ящиков. Она хорошо раскупается. К тому же ее можно здорово разбавить, и это совсем не заметно. Она была любимой водкой у моих постоянных клиентов, этакий эстонский раритет, но Игорь и Игорь больше не дают о себе знать. А жаль. Водка была удивительно дешевая.
– Тебе придется проехать с нами в полицию, чтобы составить фотороботы этих Игорей, – сказал Нюберг.
И героическое трио отправилось на Кунгсхольмен.
Хультин несколько раз постучал пальцем по столу и наконец поднял перед собой два портрета-фоторобота. Классика жанра. На правом был изображен худой человек с явно славянскими чертами лица и такими же явно русскими усами. Левый рисунок изображал мужчину с чисто выбритым лицом, полного и мускулистого, чем-то напоминающего Нюберга.
– Это два члена банды Виктора-Икс, контрабандирующего спиртное в Швецию, – начал Хультин свою летучку в 15.00. – Они называют себя Игорь и Игорь. Фотороботы оказались не совсем удачными, примерно как при расследовании убийства Пальме, поэтому мы вынуждены были привлечь художника из музея полиции. Рисунки сделаны со слов господина Берта Гуннарсона, хозяина бара в Сёдере, который покупал у них контрабандную водку несколько раз в этом и прошлом году. Затем я поговорил с Калью Лайкмаа из Таллина. Он тут же опознал их. Ни одного из них не зовут Игорь. Худой это Александр Брюсов, а толстый Валерий Треплёв, это русские бандиты, орудовавшие в Эстонии и где-то около полугода назад вступившие в банду Виктора-Икс. Тот факт, что они прервали контакты с Гуннарсоном в марте, может иметь значение.
– Значит ли это, что мы должны наплевать на стигматы Нурландера? – спросил Сёдерстедт.
– Стигматы? – удивился Билли Петерсон.
– Стигматы – это раны, открывающиеся на тех же местах, где у Иисуса Христа остались раны от гвоздей, – дидактически разъяснила Черстин Хольм.
– Не можем же мы посвятить все наше расследование этим стигматам, – ответил Хультин. – Придется их игнорировать, и это не вопрос веры или неверия. Давайте попробуем поймать этих двух Игорей. Они – наш единственный надежный мостик к Виктору-Икс.
Время теперь выглядело иначе, оно стало менее напряженно, более эластично, более педантично. Портреты Игоря и Игоря были опубликованы во всех газетах, однако это не принесло никакого результата. Господа Александр Брюсов и Валерий Треплёв оставались лишь портретами.
Рассматривались следующие версии: 1) только Даггфельдт был намеченной жертвой этого убийцы, остальные убитые – ложный след; 2) только Странд-Юлен в качестве намеченной жертвы, остальные – ложный след; 3) только Карлбергер как намеченная жертва, а остальные – ложный след; 4) Даггфельдт и Странд-Юлен – обязательные жертвы, а Карлбергер – ложный след; 5) Странд-Юлен и Карлбергер – обязательные жертвы, а Даггфельдт – ложный след; 6) Даггфельт и Карлбергер – намеченные заранее жертвы, Странд-Юлен – ложный след; ну и, конечно, 7) все трое – намеченные заранее жертвы.
Новая нить, связанная с «GrimeBear», годилась для версии номер шесть. Медиаконцерн, называвшийся за границей «GrimeBear», был не чем иным, как большим, могущественным и известным «Ловиседаль АБ», у которого, по-видимому, сейчас в бывшем Советском Союзе возникли проблемы с мафией. Даггфельдт и Карлбергер с 1991 по 1993 год входили в правление «Ловиседаль АБ», но Странд-Юлен членом этого правления не был и, тем самым, получался случайной жертвой. Что же до Даггфельдта и Карлбергера, то их могли застрелить из-за того, что Виктор-Икс намеревался утвердиться в «Ловиседаль АБ», а двое этих бизнесменов мешали ему. Медиаконцерн «Ловиседаль» уже вышел за пределы шведского рынка: начал издавать деловую ежедневную газету на русском языке и, подобно многим шведским предприятиям, «зондировал почву» в Прибалтике. Там свободный рынок встретился с еще более свободным рынком, шведам начали ежедневно угрожать и чинить всяческие препоны, и в конце концов они обратились в частное охранное агентство, где трудились натренированные борцы с мафией из бывшего Советского Союза. Шведский концерн оплачивал теперь внутренние разборки между бывшими гражданами СССР. В рамках помощи себе, так сказать.
Чавес занимался следом «Ловиседаль» параллельно со следом МЕМАБ, то есть, пытаясь выйти на возможных подозреваемых, общался со всеми, кто входил в правления обеих компаний в нужное для следствия время. Пока это не принесло особых результатов. Отправляясь куда-нибудь, он частенько брал с собой Йельма, который оказался в своеобразном вакууме. Его жизнь крутилась теперь вокруг красного прыща на левой щеке. Он медленно, но неуклонно рос. Силла, которая работала медсестрой, только отшучивалась. Прыщ уже достиг сантиметра в диаметре и Йельм начал всерьез примериваться к пугающему слову «рак». Злокачественная меланома. Однако все уговоры пойти и провериться он решительно отвергал.
Черстин Хольм почти не разговаривала с ним со времени их странного диалога в ресторане. Она была занята, координировала работу простых инспекторов из уголовной полиции Стокгольма, которые помогали ей опрашивать соседей и служащих убитых.
Георг Хуммельстранд, ярый противник разделения ордена Мимира, по словам судьи Францена, на самом деле относился к ордену Скидбладнира очень иронично. Он считал, что все это глупости. Разговаривал он примерно так же, как его жена Анна-Клара, вставляя неграмотные галлицизмы и все время делая эротические намеки. Он то и дело повторял, что их отношения с Анной-Кларой основаны на полной свободе и широте взглядов. Поначалу Хольм думала, что он намеревается соблазнить ее, но потом решила, что он попросту импотент. С облегчением, хотя и не без некоторого сожаления, она вычеркнула супругов Хуммельстранд из списка подозреваемых.
Сёдерстедт, Петерсон и Флорен все глубже закапывались в бухгалтерские балансы, и отчеты, в сведения о поставках морских грузов, в документы дочерних фирм и липовых акционерных обществ о скрытых дивидендах и новых эмиссиях. Как-то в ресторане Сёдерстедт с таким знанием дела заговорил о конвертируемых долговых обязательствах, как будто читал публичную лекцию; впрочем, отвращения к предмету он скрыть не смог. Иногда финансовая группа появлялась на летучках, демонстрируя все более и более непостижимые диаграммы и схемы и заставляя Хультина писать свои каракули на белой доске все более убористым почерком, чтобы уместить все до последней цифры. В отличие от двоих других полицейских-финансистов, у Сёдерстедта изучение деятельности троих премудрых бизнесменов Даггфельдта, Странд-Юлена и Карлбергера вызывало все меньше энтузиазма. Ему хотелось снова стать обычным участковым полицейским. Или хотя бы начать думать.