Текст книги "Бал потерянного времени"
Автор книги: Анна Руэ
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Глава 7
Дверной звонок заливался бесконечной трелью, и Хелена, вздохнув, поднялась с кресла.
– Люци! – услышала я голос Бенно, когда Ханна открыла дверь. – Иди скорее сюда!
Когда я выглянула на улицу, возле дома меня ждали Бенно и Матс.
Я вернулась в гостиную, извинилась и ушла. Честно говоря, я была даже благодарна моему маленькому брату за то, что он вытащил меня оттуда. Хелена нервничала всё сильнее, а Виллем с Бонски казались такими подавленными, что мне стало их жалко.
– Привет! – поздоровался со мной Матс.
– Что случилось? – спросила я у обоих, увидев, что Бенно залился краской.
– Я хочу наконец вернуть к нам маму с папой! – выпалил он. – Эта дурацкая «Беззаботная нота» совсем превратила их в идиотов. Я уже рассказал Матсу, что мама схватилась за горячую кастрюлю и от испуга уронила её папе на ногу. И горячая вода выплеснулась.
– Что?! – воскликнула я с ужасом. – И теперь у них у обоих ожоги?! – Не успели Бенно с Матсом мне ответить, как я протиснулась мимо них и во всю прыть помчалась домой.
– Успокойся! – крикнул Матс и побежал за мной. – Я уже вызвал «Скорую». Как раз сейчас санитар обрабатывает ожог на ноге твоего папы. По его словам, он не очень сильный.
«Не очень сильный», – крутилось у меня в голове. Но всё-таки сильный! И виноваты в этом мы.
Я взлетела по ступенькам к нашей двери и распахнула её. Вбежав на кухню, я увидела там родителей и санитара, сидящего перед ними.
– Как... у вас дела? – осторожно спросила я.
– Великолепно! – радостно пропел папа. – У меня серьёзная травма, а это значит, что твоя мама будет в ближайшие недели заниматься хозяйством без моей помощи! – Папа злорадно улыбнулся, а санитар растерянно посмотрел на меня.
Но я молчала, плотно сжав губы, и тогда он снова повернулся к папе.
– Ну вот... вам очень повезло! – сказал он. – Но только завтра обязательно побывайте у врача и каждый день делайте перевязку, хорошо? Иначе у вас может начаться воспаление.
Санитар собирал свои инструменты, а я чувствовала уколы совести. Нужно как можно скорее освободить родителей от действия «Беззаботной ноты». А ещё Сюзанну, мать Матса, у которой наверняка дела обстоят не лучше.
Но проблема была не только в действии этого аромата – проблема была и во лжи, которую я говорила им все эти месяцы. Когда всё будет позади, мне придётся рассказать всё начистоту. Я больше не хочу их обманывать и делать что-то у них за спиной.
– У вас всё нормально? – спросила я родителей. Они уже опять весело улыбались.
– Отлично – конечно, пока ты не напомнишь мне про мою травмированную ногу. – Папа усмехнулся.
– Договорились, – ответила я и опустила глаза, а Бенно потянул меня за руку.
– Они совершенно чокнутые, – шепнул он мне.
Я села возле него на корточки и заставила себя улыбнуться.
– Ну, они ведь были такими всегда – и без того флакона из аптеки ароматов. – Я подмигнула ему и хотела встать, но Бенно крепко вцепился мне в руку.
– Когда ты поедешь в следующий раз, возьми меня с собой, – попросил он. – Я не останусь тут с ними один. Ни за что!
Я кивнула: Бенно сказал то, о чём я уже и сама думала. После всего, что случилось на турнире, я просто не могла оставлять Бенно без присмотра. В прошлый раз его не только похитили, но он ещё и чуть не погиб. И теперь, когда родители не могут позаботиться даже о себе, я не должна оставлять его с ними.
– Хорошо, – к огромному удивлению Бенно, тут же согласилась я. – Мы поговорим с Ханной. В следующий раз, когда мне придётся уехать, она позаботится о них. А ты... – я улыбнулась, – ...ты на этот раз позаботишься о нас.
* * *
Ранним вечером мы с Бенно стояли в нашей аптеке ароматов. Я смотрела на зелёную жидкость во флаконе, как она там плескалась и ещё сильнее бурлила при встряхивании. «Ароматические побеги зелени» – стояло на этикетке. Я снова вспомнила, как открыла этот флакон, когда впервые зашла в аптеку ароматов. Тогда я ещё ничего не знала про магические ароматы и их изготовление. Никогда не слышала про дистиллятор – и уж конечно, про чёрный и блестящий метеоритный порошок, придающий ароматам силу.
Возле пустых стеллажей слонялся Бенно. Я рассказала ему обо всём, что недавно узнала про Эдгара, Виллема и Ханну, а также про Бонски. Бенно замолчал и погрузился в свои мысли.
Я снова встряхнула флакон, и на меня вдруг нахлынула тоска. Я на секунду вынула пробку и, вдохнув чудесный аромат, сразу закрыла флакон. В аптеке мгновенно запахло свежей травой и влажной лесной почвой, и уже в следующий миг передо мной выросла зелёная лиана. Я смотрела, как она тянется кверху, как почки превращаются в цветы, а через пару мгновений падают на пол.
Бенно с удивлением смотрел на лиану, а потом повернулся ко мне:
– Разве ты не глупо поступила? Зачем ты тратишь аромат просто так?
Я пожала плечами:
– Видишь ли, Бенно, иногда мне нужно увидеть что-то красивое, чтобы я снова могла ясно думать.
Он посмотрел на меня и засмеялся:
– Понял. – И он сразу схватил другой флакон.
Я улыбнулась про себя, когда увидела, какой флакон открыл на секунду мой брат. Из оранжевого пара выпорхнули светлячки и закружились вокруг цветов, а один пролетел мимо моего лица. Левую руку Бенно обвила лиана.
В этот самый момент я ещё лучше стала понимать, почему так важно сохранить магические ароматы, какими бы опасными они иногда ни оказывались, – ради этого волшебства, которое способно сделать тебя счастливым.
В следующий момент за нашей спиной распахнулась дверь, и в аптеку вошли Даан с Вилемом, Матс, Леон и Элоди.
– Вот вы где, – сказал Даан и с лёгким изумлением посмотрел на лиану. Матс и остальные тоже удивились, особенно когда над ними закружились несколько светлячков.
Я давно старалась не краснеть, но тут ничего не могла поделать. Ну надо же им было явиться сюда именно сейчас!
– Нам нельзя терять время, – сообщил Даан. – Советую вам заранее собрать всё необходимое для поездки и поспать, чтобы завтра утром мы могли стартовать как можно раньше.
– Что? – Я уже ничего не понимала, хоть и догадывалась, что у Даана появился какой– то план, когда увидела, что он собрал свой саквояж с флаконами. – И куда?
– Когда вы заглянули в чувства Эдгара, я кое о чём догадался, – ответил Даан. – Я хотел спросить об этом Хелену, но теперь уже и сам знаю, хотя бы в общих чертах, куда нам нужно перенестись.
– Куда? – спросил Матс.
– И о чём вы догадались? – спросила я одновременно с ним.
– Там были фигуры крылатых львов, – пояснил Даан. – Вот как раз они и ещё некоторые детали подтвердили моё первое предположение. Рано утром мы отправимся в Венецию, где, возможно, обнаружим Эдгара. Надеюсь, также и Эллу с Рафаэлем.
– В Венецию?! – повторил Виллем с лёгким удивлением. – Но ведь...
Даан покачал головой, и Виллем тут же умолк.
– Эти статуи мне знакомы очень давно, – пояснил Даан, обращаясь ко мне. – Правда, у меня остались не самые приятные воспоминания о Венеции, но сейчас это не имеет значения. Я уверен, что Эдгар там. Так что будьте готовы!
Что-то было не так. Виллем казался подавленным, а Даан... он уклонился от моего вопроса. Не надо быть сентифлёром, чтобы это заметить. Что творится в его душе? Что тревожит его и о чём он не хочет нам говорить?
Но я не стала его расспрашивать. Вместо этого я посмотрела на потолок – там, за ним, была гостиная виллы «Эви».
– Как нам быть с мамой и папой? – спросил Бенно, высказав и мои опасения.
– В резиденции «вечных» я узнала несколько очень мощных защитных ароматов, – вмешалась особа, в чьих советах я нуждалась меньше всего. Но Даан попросил Элоди поделиться с нами идеями.
Она стала долго и подробно перечислять различные варианты защитных ароматов, изо всех сил стараясь блеснуть перед Дааном. Я злилась про себя. И не важно, что мы с ней хорошо работали вместе в аптеке ароматов: Элоди де Ришмон всё равно осталась токсичной высокородной особой.
Большинство предложенных ею защитных ароматов мне тоже были знакомы, хотя, признаться, пока я не испробовала ни одного. У меня не было никакого опыта работы с ними, и я положилась на оценку Даана. А он, не похвалив Элоди – к её явной досаде, – раскрыл свой саквояж и вынул пару флаконов.
– Но ведь ей нельзя доверять! И уж тем более если мы хотим защитить папу с мамой! – запротестовал Бенно. – Она наверняка опять пришлёт какого-нибудь качка, и он тут всё разгромит! – Бенно скрестил руки на груди и строго посмотрел на Даана.
Спрятав усмешку, я погладила брата по его светлым волосам – иногда и шестилетний ребёнок может поставить точку в каком-нибудь вопросе – и незаметно покосилась на Элоди. Она сделала вид, будто ничего не слышала: наверняка не знала, что ответить на обвинение Бенно. Вот и хорошо.
Даан взглянул на Бенно, потом на меня:
– Что ж, ладно, ребятки. Проявим осторожность. Но Элоди всё-таки подсказала мне одну идею. Но какую, мы ей не скажем. Кроме того, за вашими родителями будут присматривать Ханна и Бонски. – Он подмигнул Бенно. – А теперь, пожалуйста, собирайтесь в дорогу. Я пока окружу защитным ароматом дом Альвенштейнов и дом Янсенов. Завтра утром мы выезжаем.
Матс и Леон одновременно перевели дух, и я видела, что слова Даана их успокоили – ведь Сюзанна тоже находится под действием «Беззаботной ноты». Леон хлопнул брата по плечу и пошёл за всеми. Матс на секунду задержался, словно хотел спросить меня о чём-то, но потом лишь улыбнулся, как мне показалось, с трудом, и догнал Леона.
Я тоже побрела домой. Чтобы не терять времени, Даан решил, что мы ещё раз перенесёмся в Венецию при помощи «Повсеместного аромата». Мой желудок уже заранее сжимался при мысли об этом.
Я в последний раз остановилась на пороге аптеки ароматов и посмотрела на стеллажи и на уцелевшие после разгрома флаконы.
Я постараюсь их сохранить – во что бы то ни стало.
Глава 8
Мы жёстко приземлились на каменные плитки. Правой рукой я всё ещё прижимала к себе своего маленького брата, а левая рука рефлекторно вцепилась в руку Матса.
– Мы прибыли, – объявил Даан сквозь густые клубы волшебного аромата, и я поскорее отпустила руку Матса.
Тёплый солёный запах дующего с моря ветра смешивался с запахом канала. Неужели мы действительно в Венеции? Судя по тому, как у меня болела голова, а к горлу подкатывала тошнота, флакончик Даана действительно доставил нас в место назначения. Пытаясь что-то разглядеть, я всматривалась в медленно рассеивающуюся голубоватую дымку. Ворковали голуби, пронзительно визжала чайка, в воздухе стоял гул множества голосов. Сквозь испаряющийся туман я различила движущуюся вокруг нас толпу. Люди разговаривали на множестве языков. Я слышала одновременно английский, русский и китайский. Но почему никто не говорит по-итальянски? Ведь мы в Венеции – значит, в Италии!
Я повернулась вокруг собственной оси. Мы находились на просторной площади среди множества людей, которых наше внезапное появление, похоже, не очень удивило, – все были слишком заняты своими делами и даже не заметили нас. Только один мужчина с фотоаппаратом на шее ненадолго замер, уставился на нас и побежал, качая головой, дальше, чтобы сфоткать ещё что-нибудь. Я просто не понимала, почему в этом городе так многолюдно, – притом что вчера вечером я немного почитала о нём в интернете.
Бенно разглядывал белые стены бесконечно огромного дворца. Арки, высокие окна и лепнина украшали фасады домов вокруг площади. Возле моих ног что-то клевал голубь, не обращая на нас ни малейшего внимания.
– Не будем терять время! – сказал Даан и, помахав рукой, разгоняя остатки магического тумана, снова огляделся по сторонам. – Какая красота! Старая добрая площадь Святого Марка! Но сначала нужно сделать кое-что важное! – Щёлкнув замками саквояжа, Даан оглядел флаконы, поднял голову и посмотрел на меня поверх очков. – Ты ведь наверняка захватила с собой парочку ароматов, верно?
Я кивнула и постучала пальцем по маленькой сумочке, в которой лежали стеклянные трубки для парфюма, наполненные нужными ароматами. На этот раз мне не хотелось тащить с собой тяжёлый кофр, но я постаралась, чтобы у меня был хороший выбор.
Узкие трубки вмещали не так много жидкости, но зато занимали мало места. Кроме того, я взяла с собой записную книжку в кожаном переплёте – её Даан сунул мне перед дорогой, – вдруг поиски зайдут в тупик и нам придётся искать какие-либо подсказки.
– Прекрасно. – Даан кивнул мне и достал из саквояжа пять флаконов. – На всякий случай, если возникнут сложности, – пояснил он и раздал всем, кроме меня, по флакону. – Держите их всегда под рукой!
– У меня «Гадкая вонь»! – пискнул Бенно и кивнул на зеленоватый флакон. – А у тебя что? – спросил он у Леона.
Тот забавно пошевелил бровями и показал Бенно свой флакон. Я сразу узнала запах, даже не глядя на этикетку. Леон получил от Даана «Ароматические побеги зелени».
А вот когда Элоди протянула руку за выбранным для неё флаконом, Даан вдруг замер, словно в чём-то сомневался.
– «Запах бури» – штука серьёзная. Обращайся с ним очень осторожно, – строго сказал он. – Я могу доверить его тебе?
– Конечно, – ответила Элоди и, поджав губы, взяла флакон. – Вы можете рассчитывать на меня. Обещаю!
– Хорошо. – Даан потёр подбородок и обвёл нас всех взглядом. – Будьте осторожны с флаконами и откройте их лишь в крайнем случае!
У Элоди был довольный вид, и я снова вспомнила, как она всегда восхищённо говорила о Даане и его изобретении – магических ароматах. По-моему, сейчас она просто лопалась от гордости.
– Где мы будем искать Эдгара? С чего начнём? – спросил Леон и схватил свой рюкзак. Бенно сидел на корточках и подманивал голубей.
– Хороший вопрос, – ответил Даан. – Надо поискать статуи крылатых львов. Поскольку Люци и Элоди видели их так отчётливо, я предполагаю, что для Эдгара они играют какую-то роль. Наверняка мы найдём их у дома, в котором сейчас находится Эдгар. Хотя в Венеции таких крылатых львов видимо-невидимо.
– Может, вы почувствуете какой-нибудь запах, который приведёт нас к Эдгару? – предположил Матс. – Что-то, что вы узнаете?
Элоди рассмеялась:
– Ясное дело! Если бы мы были собаками-ищейками, мы бы уж точно нашли Эдгара по следу. Но мы не ищейки. Мы сентифлёры! И тут работает другой механизм.
– Но кто говорит, что нельзя попытаться? – едко возразила я. – Всё-таки Эдгар испробовал на себе крайне необычную смесь ароматов. Я узнаю тот запах, если встречу его. А ты нет? – Я скрестила руки на груди. – Или тебе слабо?
Элоди удивлённо подняла брови:
– Если тебе хочется побегать по площади Святого Марка и понюхать следы – пожалуйста. – Она взмахнула рукой, как бы разрешая мне это. – Но по-моему, это глупо.
– Глупо? – Леон даже поморщился. – Что же ты предлагаешь? Что же, по-твоему, нужно делать?
Элоди вскинула голову:
– Пока не знаю.
Леон застонал, и я следом за ним.
– Матс прав, – сказала я и повернулась к Даану и Виллему. – Ведь людей или предметы можно спрятать, но с запахами это не получится. Запахи невидимы, но если они витают где-нибудь в воздухе, это можно почувствовать. Мы узнаем запах Эдгара, даже если он прячется от нас. Нужно только оказаться поблизости от него!
– Верно, – согласился Виллем.
– Но мы не можем бежать куда-то наугад, – возразил Даан. – В этом смысле права Элоди. Венеция слишком велика. Мы только потеряем время.
– Но тогда... – Я растерянно смотрела то на Даана, то на Виллема. – Что же нам делать?
Виллем поправил на голове бейсболку.
– Я вот всё время думаю, что Эдгару тут понадобилось. Он никогда не упоминал Венецию, и не помню, чтобы его когда-нибудь интересовал этот город. – Он обвёл взглядом широкую площадь, забитую туристами и голубями. – Почему именно Венеция?
Элоди, вытянув губы трубочкой, что-то обдумывала, но, заметив мой взгляд, тут же отвернулась. Неужели она что-то скрывает от нас?
Я вспомнила один эпизод, случившийся во время нашего погружения в мир чувств Эдгара. Перед тем как нам надо было возвращаться назад, я обратила внимание, что Элоди повернулась ко мне спиной, словно хотела что-то спрятать от меня.
– Ты ведь ещё что-то видела, когда мы с тобой погружались в чувства Эдгара, да? – спросила я.
Элоди захлопала ресницами.
– Я видела очень много... но была уверена, что это относится к воспоминаниям Эдгара. Я имею в виду – к более ранним воспоминаниям. Но теперь... – Элоди взглянула на Даана. – Теперь мы в Венеции, и...
– И что? – Даан поднял брови.
– Я видела Эдгара в костюме, – сказала она. – Не в одном из тех карнавальных костюмов, а в одежде эпохи барокко. Настоящей, старинной. А ещё Эдгар примерял разные маски, какие тут носят на карнавале.
– Интересно. – Даан задумчиво сдвинул брови.
Я сердито фыркнула. Почему Элоди не рассказала об этом сразу? Наверняка ждала подходящего момента, чтобы блеснуть перед Дааном, а меня выставить дурой.
– Так-так, – пробормотал Виллем. – Но карнавал в Венеции всегда проходит в феврале. Значит, он был уже месяц назад.
– Верно. Но карнавал всегда неразрывно связан с Венецией, – сказал Даан. – У меня действительно остались не самые лучшие воспоминания об этом городе, но кое-что я в своё время усвоил. Если ты не хочешь выглядеть странно, но любишь старинные наряды, то самое подходящее для тебя место – Венеция.
– Даже когда карнавал закончился? – удивился Виллем.
– Ну да. – Даан махнул рукой в сторону дворца. – Праздничные дни, культурные мероприятия, киносъёмки... Где ещё никому не бросится в глаза группа людей в шёлковых камзолах и пышных париках, как не здесь?
– Если вспомнить баронессу, – усмехнулась я, – то тут ей действительно самое место.
Даан кивнул:
– Пойдёмте, я хочу проверить своё предположение. Если Эдгар пригласил сюда «вечных», им наверняка понадобились исторические костюмы. В Венеции мало кто покупает костюмы, обычно их берут напрокат. – Он кивнул в сторону одной из боковых улиц. – Скорее всего Эдгар мог зайти в одно из ателье проката. Вот мы и спросим там, получали ли они после окончания карнавала крупный заказ на исторические костюмы.
Даан увёл нас с площади Святого Марка, и мы пошли по каким-то улочкам и вдоль каналов, а потом увидели ещё одну венецианскую достопримечательность – широкий, горбатый мост. Он был так забит туристами, что мы застряли на нём в толпе.
– Это мост Риальто, то есть Вздохов, – пояснил Даан, когда мы всё-таки друг за другом протиснулись сквозь гущу людей.
Потом мы побежали мимо бесчисленных ювелирных лавок, и, в конце концов, Даан привёл нас на ещё более узкие улочки, где после третьего поворота то направо, то налево я окончательно перестала ориентироваться.
Бенно я крепко держала за руку, хоть он и протестовал, давая понять, как ему обиден такой жёсткий контроль со стороны старшей сестры. Ведь ему уже шесть лет, и его не надо водить за руку. И всё же он слушался и, возможно, в душе был рад, что его зануда сестра следит, чтобы он нечаянно не свалился в канал.
Наконец Даан остановился возле какой– то лавки и открыл дверь. За ней я увидела тёмное узкое помещение, из глубины которого с нами по-итальянски поздоровался мужской голос.
Справа и слева от прохода висели костюмы и разнообразные другие наряды.
– Буонджорно! – радостно приветствовал поначалу Даана и Виллема хозяин лавки. Но когда в лавку ввалились мы, настроение мужчины изменилось. Он что-то пробормотал по-итальянски и посмотрел на нас.
– Пожалуйста, не трогайте костюмы руками, – перевёл нам Даан слова хозяина лавки. – Старинные ткани и бархат не любят этого.
– Черто, – сказал Леон и кивнул итальянцу, который всё косился на нас, проверяя, послушались ли мы. Значит, Леон немного знает итальянский? Неплохо.
Даан тоже заговорил на удивительно бойком итальянском. Я не понимала ни слова и не спускала глаз с Бенно, чтобы он оставил в покое одежды и шляпы. Обилие рюшей и золотых узоров соблазняло даже меня, и мне хотелось хоть разок провести ладонью по роскошному костюму, разглядеть его. В старинных одеждах ещё сохранялись еле заметные запахи пудры и мирры, и сидящий во мне сентифлёр почувствовал, с какой гордостью гуляли когда-то по городу люди в таких нарядах.
На вопросы Даана хозяин лавки беспомощно разводил руками, давая понять, что ничем не может нам помочь. Даан снова вывел нас на улицу и там, возле витрины, сказал, что, по словам итальянца, после карнавала его коллеги надолго закрывают свои лавки проката, и у них можно взять лишь отдельные исторические костюмы, например для театральной роли.
Мы были разочарованы и слегка приуныли: в Венеции невозможно обойти все театры и другие развлекательные центры, – по словам Даана, их здесь очень много. Но мы двигались в нужном направлении, и я была уверена, что мы взяли верный след. Теперь предстояло выяснить, куда он нас приведёт.








