Текст книги "Бал потерянного времени"
Автор книги: Анна Руэ
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
Глава 29
Перед ступенями палаццо веселилась красочная карнавальная толпа. Всё было точно так же, как в тот момент, когда мы выбежали на улицу, спасаясь от Рафаэля.
Мы спрятались возле бокового входа, чтобы нас не увидели те, кто скоро выбежит из дворца, и стали ждать... Мы ждали целую вечность, и наконец церковный колокол ожил. Сейчас он звучал гораздо громче, потому что собор находился почти рядом с нами. Насчитав четыре удара, я затаила дыхание, а уже в следующую секунду увидела, как из дворца с испуганными лицами пулей вылетели Элоди, Леон, Бенно и я сама.
Матс хотел поскорее зайти внутрь, но я удержала его.
– Подождём ещё, – сказала я и показала на Рафаэля и двух слуг, которые, тоже выскочив из дверей, стали преследовать нас тогдашних.
– Вперёд! – шёпотом воскликнула я. – Пора домой! – И со всех ног помчалась к каменным ступеням дворца.
Перед входом Даан, опередив нас всех, с силой толкнул тяжёлую дверь, прежде чем она захлопнулась на замок. Потом махнул нам рукой, и мы вбежали в мраморный вестибюль палаццо. В центре бального зала действительно мерцало открытое мной «окно времени». Я даже вскрикнула от радости, и мы с Элоди поспешили к нему.
– Начнём, когда я крикну «давай»? – спросила я у Элоди, и она, улыбнувшись, кивнула.
И мы с ней вместе принялись грести, дружно, как слаженная команда. Мы искали на вертикали эпох наше время, в котором мы жили. Грести вместе всегда быстрее и эффективнее. Даже Элоди не смогла сдержать восторга, когда мы с ней одновременно ощутили близость дома. Мы приближались к нашей цели. Осталось совсем чуть-чуть... и вдруг «окно времени» стало бледнеть.
– Быстрее! – крикнула я, и Элоди заработала руками с удвоенной скоростью. Это был наш последний шанс вернуться домой, и мы не имели права его проворонить: я обещала Бенно, что вернусь! Закрыв глаза, я целиком и полностью сосредоточилась на проплывающих мимо меня кружащихся, как карусель, годах.
– Стой! – услышала я за спиной голос Матса и почувствовала одновременно усталость и облегчение.
– Мы вернулись! – В голосе Элоди звучали те же самые эмоции. Она встала и подала мне руку. – Пошли домой!
– Пошли домой! – подхватила я и, повернувшись к Матсу, протянула ему другую руку.
Матс с готовностью схватился за неё, и мы вошли вместе с Дааном в «окно времени». Всё было таким родным и знакомым, что у меня на глаза навернулись слёзы, из– за чего всё вокруг меня расплылось, но это было уже не важно. Поток времени тащил нас вперёд и без моего контроля.
* * *
Наконец я, держась за руки с Матсом и Элоди, вышла из «окна времени» на тёплое солнце, светившее в окна палаццо. Мы всё ещё находились в бальном зале, но уже в нашем времени, я отчётливо это понимала. Меня захлестнула новая волна облегчения, и я бросилась на шею Матсу, а он так крепко прижал меня к себе, что мне даже стало трудно дышать.
– Мы молодцы! – воскликнула Элоди.
Последним из «окна времени» вышел Даан.
Я огляделась. Да, мы вернулись в наше время. Перед старинной мебелью были натянуты красные музейные шнуры, а рядом с картинами были привинчены металлические таблички. Это точно было наше время. Прошлое осталось позади!
До нас донеслись голоса, и мы все оглянулись. В бальный зал вошла группа туристов и остановилась за ограждением из шнуров.
– Что вы тут делаете? – возмущённо воскликнула по-английски женщина-гид. – Что вы себе позволяете? Это музей, а не съёмочная площадка! Уходите!
Даан первым перешагнул через ограждение и позвал нас.
– Скузи, синьора! – сказал он женщине– гиду, и мы прошли мимо туристов, неодобрительно поглядывающих на нас.
Мы вышли из музея на залитую солнцем улицу. Вокруг нас уже не было толпы в карнавальных костюмах, зато бродили полчища туристов. Увидев нас, они защёлкали своими фотоаппаратами и смартфонами. Маленький мальчик даже раскрыл рот, показывая на нас пальцем, и дёргал за руку отца, чтобы он тоже посмотрел. Я с досадой поморщилась – но что делать: мы были всё в той же старинной одежде, в которой нас носило по разным эпохам. Точнее, в том, что от неё осталось.
Мне на плечо легла чья-то рука, и я оглянулась. Даан улыбался мне, но в его глазах стояли слёзы.
– Сейчас мы найдём вапоретто, – сказал он.
– Что? – не понял Матс.
– Речной трамвай. – Даан показал на канал, где на пристани толпились люди.
Мы в своих порванных костюмах дружно побежали к каналу – к веселью окружающих нас туристов. Там мы сели на вапоретто и поплыли в сторону вокзала.
«Всё получилось!» – мысленно повторяла я, глядя на воду канала, плескавшую за бортом.
* * *
Следующие полчаса прошли передо мной, словно книжка с бегущими картинками. Даан купил нам всем билеты на поезд из Венеции до дома. Ехать предстояло целый день, но после всех наших перемещений во времени это было уже сущим пустяком.
Безмерно уставшие, мы жевали панини, горячие бутерброды, которые Даан купил по дороге. Наконец мы сели в поезд, и я мысленно помахала рукой удаляющейся от нас Венеции.
Я понимала, что ничего ещё не закончилось и что случившееся за последние сутки повлечёт за собой непредсказуемые последствия.
«Боюсь, что впереди нас ждут тяжёлые времена», – сказал Даан, и это, похоже, правда. Нам ещё нужно спасти Рафаэля, который по-прежнему находится во власти Эдгара.
А Эдгар... он опасен как никогда.
Глава 30
– Этого не может быть, – проговорил папа чуть ли не в пятый раз за этот день.
Мы с Бенно устроили нашим родителям экскурсию по нашей аптеке. Я терпеливо рассказывала им про категории ароматов, показывала предупреждающие этикетки на флаконах и, наконец, привела их в маленький кабинет и расположенную за ним лабораторию. В довершение всего мы даже прокатили их на лифте из кабинета аптеки ароматов прямо на виллу «Эви».
Мама упорно молчала. Всё время, пока мы жили на старой вилле, она занималась её реставрацией. Она до мельчайших деталей изучила каждое помещение и прилагала все усилия, чтобы восстановить дом в его первозданном виде. И теперь она просто лишилась дара речи, поняв, что не заметила потайного нижнего этажа.
Мы стояли вчетвером в тесной тёмной кабинке лифта, который с визгом и скрипом вёз нас на нашу виллу. Бенно ужасно радовался, что мы наконец-то смогли освободить наших родителей от действия «Беззаботной ноты» и показать им аптеку ароматов. Для меня это тоже стало облегчением.
Наконец-то я сделала то, что давно хотела. Мне очень не нравилось, что я постоянно была вынуждена лгать родителям. И уж тем более я не хотела подвергать их действию магических ароматов. Хотя «Беззаботная нота» была абсолютно безопасной, но всё-таки она очень изменила наших родителей. И если происшествие в Венеции меня чему-то и научило, то прежде всего тому, что нужно ценить каждую минуту, проведённую с ними.
Я была так рада, что «Аромат конечности» освободил маму с папой из их ужасающе беззаботного состояния. Хотя, когда они осматривали аптеку ароматов, у них был такой вид, словно они вот-вот упадут в обморок. А по маминому липу я видела, что в ближайшие дни нам предстоит не один серьёзный разговор обо всём, что случилось в последние месяцы и было связано с этими странными ароматами. К счастью, в этот момент в её голове крутилось слишком много вопросов, и она просто не знала, с чего начать. Наверняка так будет недолго, но к тому времени я уже приготовлю убедительные ответы.
Бенно трещал без умолку, а папа – всё ещё качая головой – решил сначала сварить на всех какао, и побольше. Мой братик просто обезумел от облегчения, что больше ничего не надо скрывать. Мне ужасно хотелось его обнять и прижать к себе. Бедный мальчуган вернулся домой с Леоном и Виллемом за день до меня и это время провёл с нашими родителями, находившимися под действием «Беззаботной ноты».
Хорошо, что некоторые вещи просто бесследно проходят.
Папа налил горячее какао в чашки и сел за кухонный стол между мамой и Бенно. Я не знаю никого на свете, кто варил бы какао лучше, чем наш папа. Полная счастья оттого, что мы все снова вместе, я пила сладкое какао со сливками и улыбалась маме: я видела, как она раздумывала, в каком из её справочников она сможет узнать что-либо про аптеку ароматов XIX века. И я мысленно заключала пари сама с собой, что она не прочтёт об этом ни в одном справочнике.
– Я договорилась с Элоди, – сказала я, допила последний глоток какао и взъерошила Бенно волосы. – Я вернусь вечером, ладно?
– Только не опоздай на ужин! – строго сказал папа, как делал это раньше – до «Беззаботной ноты». Ужин – это наш обязательный ритуал! Ритуал семьи Альвенштейнов! Что бы ни произошло за день, за ужином мы все были обязаны собраться за нашим маленьким кухонным столом.
– Конечно! – крикнула я из прихожей и кивнула Бенно. Брат прижался к папе и попросил у него ещё чашку какао.
Захлопнув дверь, я побежала вокруг виллы «Эви» к квартире Ханны. Мы с Элоди хотели сегодня вместе поработать в аптеке ароматов, чтобы как можно скорее восстановить её.
– Наконец-то! – воскликнула Элоди на пороге квартиры и потащила меня в оранжерею. Когда мы шли по саду, она рассказывала мне, что узнала с помощью того или иного аромата, и спрашивала, знаю ли я ту или иную добавку. Когда мы открыли дверь оранжереи, нас встретил влажный воздух, полный разных запахов. Я с жадностью вдыхала ароматы лаванды, роз и шалфея – я любила тут всё и с каждым мгновением понимала, как соскучилась по нашей аптеке. Наконец-то я снова здесь!
Я буду заботиться об аптеке ароматов. Я буду охранять её.
Особенно от того, что скоро могло на неё обрушиться.
* * *
Открыв дверь аптеки ароматов, я оглядела помещение. Сегодня здесь ещё не было множества флаконов с мерцающей, искрящейся жидкостью – они по-прежнему хранились в доме-лодке Даана, – но я всё равно была рада снова войти сюда. Ханна, Хелена и Бонски всё тут починили и привели в порядок, и теперь почти ничего не напоминало о недавнем вандализме.
Элоди поглядывала на меня, я улыбнулась ей и достала из стойки в центре комнаты новую записную книжку.
– Давай запишем сюда все защитные ароматы, которые мы можем приготовить, – предложила я, и Элоди подошла ближе. По-моему, эта идея ей понравилась.
Мы никогда не обсуждали то, что произошло с нами в Венеции. Но мы обе помнили об этом. Всё шло к тому, что мы с ней подружимся. И это после всего, что происходило между нами когда-то.
– Давай. – Элоди посмотрела вместе со мной на чистую страницу. – Мы придумаем что-нибудь хитрое, и если тут появится Эдгар, мы будем готовы.
Я была искренне рада, что она здесь. Мы много говорили о действии ароматов, их комбинациях и добавках. Вернее, говорила Элоди, и я поняла, что действительно могу научиться у неё очень многому. И я это сделаю. Скоро я буду знать и уметь всё, что знает и умеет Элоди.
И тогда мы вместе сможем противостоять Эдгару.
Позади нас скрипнули дверные петли.
– Привет, – услышала я голос Матса и быстро повернулась к нему:
– Привет! – На моём лице расплылась широкая улыбка.
Элоди усмехнулась:
– Пожалуй, я оставлю вас одних. – Она подмигнула мне и пошла к двери.
– Но... как же защитные ароматы? – крикнула я ей вслед.
Элоди повернулась и с наигранной строгостью вскинула голову:
– Я вернусь через полчаса, и мы начнём работать!
Я удивлённо вскинула брови, хотя втайне была рада, что наконец-то – хоть и ненадолго – смогу побыть наедине с Матсом.
– Как дела у Виллема? – спросила я.
– Всё в порядке, – ответил он. – Ему нужно ещё поберечься – у него неприятная рана. Но моя мама сделала ему перевязку и велела соблюдать строгий постельный режим. – Он махнул мне рукой, подзывая к себе. – А как дела у тебя?
– Хорошо, – промямлила я. – Знаешь, я всё время думаю о том, что стало с баронессой и другими «вечными».
– По-моему, именно то, чего и хотел Эдгар. – Матс вздохнул. – Они остались в прошлом.
– А Рафаэль? – спросила я, хотя уже знала ответ.
– Даан считает, что Рафаэлю пока безопаснее остаться у Эдгара. В данный момент Эдгару очень нужен свой сентифлёр, который будет ему готовить ароматы. Поэтому он ничего с Рафаэлем не сделает. Но... – Матс вытащил из кармана два флакона, большой и поменьше, – ...об этом мы поговорим завтра. Сегодня мы в порядке исключения не будем спасать мир.
Я хотела сказать Матсу, что завтра может быть слишком поздно. Что у нас нет времени ни для чего, но он вдруг вынул пробку из большого флакона. Я тут же узнала «Ароматические побеги зелени». И прежде чем я успела что-то сказать, Матс осторожно капнул их на землю, тут же закрыл этот флакон, открыл второй, маленький, и просто подержал его в воздухе.
Из флакончика полезли пузыри, похожие на мыльные, и стали подниматься к потолку. Всё замерцало оранжевым светом, запахло кардамоном, шоколадом, перечной мятой и свежим манго. Запах сменился – теперь пахло земляникой и мандаринами. Я закрыла глаза и вдыхала этот восхитительный букет, понимая, что Матс взял «Аромат наслаждения». Этот флакончик я часто держала в руке, но ни разу не открывала. Я не знала, как он действует, поэтому сразу же открыла глаза и взглянула на Матса. Он смотрел на меня со своей типичной ухмылкой.
– Мы ведь с тобой ещё ни разу не устраивали пикник, верно? – сказал он и, открыв рюкзак, достал разные вкусности и разложил их между нами на стойке. Шоколадный крем, свежие булочки, лимонад, пирог... всё, что я так любила.
– Матс... – прошептала я.
– Что сказала Элоди? – перебил он меня. – У нас есть только полчаса. Давай потратим их с пользой.
Я рассмеялась и взяла бутылку лимонада:
– Ты лучше всех на свете!
– Я стараюсь. – Матс снова закрыл «Аромат наслаждения» и отставил флакон, а я вдруг почувствовала, как что-то обвилось вокруг моей ступни, – это карабкались вверх волшебные лианы. – Прекрасное воспоминание о нашем первом эксперименте с ароматами, который мы проделали здесь, внизу.
Матс махнул рукой куда-то влево:
– Подожди, это ещё не всё. Я тоже попробовал смешивать ароматы. Если соединить эти два, получается безумно красиво!
Над нами один за другим лопались мерцающие оранжевые пузыри, и теперь я увидела, что придумал Матс. Лианы не только выросли до потолка и расцвели, как обычно, – «Аромат наслаждения» позаботился и о том, чтобы их побеги превратились в деревца манго, кустики черники и земляники.
Матс сорвал пару ягод земляники и протянул мне:
– Попробуй.
Я тут же сунула земляничку в рот.
– Восхитительно вкусные, – похвалила я, разжевав сочные и сладкие ягоды.
Матс просиял, и мы с ним устроили самый вкусный пикник на свете.
Когда мне уже не лезла в рот даже маленькая крошка, я положила голову Матсу на плечо:
– Я так рада, что ты есть.
– А я рад, что есть ты, – прошептал он в ответ.
Я вспомнила, сколько неприятностей осталось позади. Потом взглянула на Матса и подумала, что не все наши приключения были неприятными. Некоторые совсем наоборот.








