Текст книги "В рабстве её любви (СИ)"
Автор книги: Анна Романтика
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
Глава 7
Я боялась, что мой деверь подойдет ко мне, но не желала быть участницей неприятного разговора в и без того волнительный день, а потому тотчас отвела свой взгляд.
В отражении роскошных зеркал я могла видеть, с каким недовольством он нашептывает что-то своим собеседникам-мужчинам, без зазрения совести посматривая мне в спину. Среди его окружения были и пожилые люди, под стать ему, и молодые мужчины, что неприятно кольнуло сердце. Больше всего в день моего запоздалого дебюта мне не хотелось стать участником нелицеприятных слухов…
Впрочем, я решила не портить себе настроение внезапным появлением этого человека, и сразу же перешла в другой зал.
Кэрри взяла на себя ответственность представить меня еще паре дам, утверждая, что на сегодня новых знакомств достаточно, дабы не выйти за рамки приличия – главное, что мы обменялись нашими карточками, а значит теперь можем без зазрения совести писать друг другу и заезжать на чай.
Можно было сказать, что цель нашего выезда достигнута, пусть ожидаемого удовольствия я так и не испытала. Не то, чтобы я была особой охотницей до шумного веселья в больших компаниях раньше, просто сейчас убедилась в этой черте своего характера.
Однако Кэрри была в восторге, что говорило лишь об одном: прием министра Блэйка был действительно впечатляющим.
Немного поговорив и выпив предложенного шампанского, мы уже собирались покинуть веселый праздник, как у самого выхода миссис Блэйк вдруг преградила нам путь:
– Дамы, вы покидаете меня слишком рано! Впереди много игр и вкусные закуски! Мой дорогой супруг не имел чести с вами поздороваться!
– С непривычки немного закружилась голова, – призналась я, указывая на опустошенный бокал шампанского. – Вы ведь знаете, я – нечастый гость на подобных мероприятиях.
– Это нужно обязательно исправить, – вдруг послышалось из-за спины, и мы с Кэрри синхронно оглянулись.
Реплика принадлежала молодому барону с юга – так мне позже сообщила миссис Блэйк в переписке. Она же поспешила представить нас друг другу:
– Графиня, вы знакомы с мистером Стиллом?
– Нет, не имела такого удовольствия, – улыбнулась я представительному и элегантному молодому человеку в белоснежном сюртуке.
– Мистер Стилл совсем недавно приехал в столицу, – рассказывала миссис Блэйк, пока мы с джентльменом продолжали сверлить друг друга взглядом. – Но никто кроме вашего многоуважаемого деверя Эданна Брэйнхорта не вызвался показать ему город.
Реплика заставила меня насторожиться:
– Вы знакомы с моим деверем, Эданном Брэйнхортом, мистер Стилл?
Не хватало еще, чтобы этот обиженный интриган наплел людям всякой ерунды в мой адрес!
– Очень… поверхностно, – отвел взгляд мужчина, добавив: – К счастью.
Немного расслабившись от его последней фразы, я тотчас определила этого достойного молодого господина на свою сторону баррикад. А почему нет? Разумный человек никогда не будет верить слухам, даже самым неопровержимым. А я не сделала ничего плохого, отказав старому графу. Таким образом я решила, что мои опасения совершенно не имели оснований.
– Довольно трудно представить этого джентльмена хорошим гидом, – озвучила я свои мысли, стараясь звучать как можно более небрежно. – У моего дорогого деверя слишком плотный график – с утра он пишет завещание, а уже в обед его посещает доктор Уильямс.
Мистер Стилл весело рассмеялся, спрашивая столь милым вкрадчивым голосом, от которого по оголённым печам тотчас побежали маленькие мурашки:
– В таком случае, могу ли я просить вас показать мне местные достопримечательности вместо вашего родственника?
Замешкавшись, я не торопилась ответить. Может, мне и хотелось продолжить общение с новым знакомым, но такое стремительное развитие событий не могло не напугать.
Лишь слабый толчок Кэрри с ее стороны вывел меня из ступора, вынуждая согласиться:
– С величайшей радостью.
Компаньонка подавила милый смешок, самоуверенно притянув меня к себе за обе руки, игриво возражая:
– Мистер Стилл! Моя графиня – безутешная вдова, вы, негодник!
– Я обязательно приму это к сведению, – в тон шутке ответил на кокетство компаньонки мужчина, элегантно протянув загорелую руку в мою сторону. Вложенную в ладонь ручку тотчас поцеловали мягкие, неожиданно горячие губы, заставив потеряться от незнакомого до этого ощущения. – До скорой встречи.
– До скорой встречи… – прошептала я одними губами, охваченная не то трепетом, не то сомнениями.
Луна была необычайно круглой по дороге обратно, я так волновалась, что была не в силах насладиться ею.
– Слышали ли вы когда-нибудь об этом джентльмене, мистере Стилле? – поинтересовалась я у компаньонки, не в силах держать в себе противоречивые мысли.
– Нет, не доводилось. Но, боже, какие же южане все-таки обворожительные!
Поражаясь такой беспричинной непринужденности, я не могла не возмутиться:
– Зачем же вы тогда подтолкнули меня, вынуждая согласиться с ним на встречу? Что, если он окажется недостойным человеком?
– Я вовсе не заставляла вас! – тотчас испуганно замахала ладошками девушка. Впрочем, почти сразу попыталась унять мое волнение: – Но подумайте сами, разве могли бы вы отказаться в тот момент? Можно сказать, он сам вынудил вас сказать ему «да».
В этом Кэрри права. Я действительно побоялась оскорбить мистера Стилла. Однако, сказанное компаньонкой лишь доказало то, что навязываться таким образом на встречу с леди может исключительно бесстыдный человек.
– Дорогая, разве вы не хотите выйти замуж? – подсела ко мне Кэрри, по-кошачьи ласково притянув за локоть.
– Хочу.
– Тогда следует настроить себя на то, что нужно много общаться, часто выходить в свет! И, возможно, придется узнать очень много людей, таких как мистер Стилл, чтобы выбрать самого лучшего.
– Может быть вы и правы, Кэрри.
– Ну, конечно! Забудьте о жизни затворницы темного поместья – со мной вас ждет веселая и интересная жизнь!
– Как сегодня? – уточнила я на всякий случай.
– Да! Именно, как сегодня!
Проблема в том, что сегодня было совсем не весело. Волнительно, неловко – да. Но совсем, совсем не интересно…
Конечно, я не могла сказать этого Кэрри, в мыслях которой рисовались чудесные картины предстоящих балов. На следующий же день она показала мне список предстоящих мероприятий, с трудом размещенный на двух листах.
– Не подумают ли знакомые моего покойного мужа о том, что я задалась целью промотать его состояние за ближайший месяц, если посещу все эти места? Еще и в разных нарядах… – резонно заметила я, встречаясь с ошарашенным выражением лица компаньонки.
– «Месяц»? Ваше Сиятельство, это план на грядущую неделю!
Осмыслив то, что заявила Кэрри, я с готовностью принялась вычеркивать событие за событием – каждый взмах пера вызывал у моей новоиспеченной подруги настолько непритворные вопли боли и страданий, что вскоре в кабинете появился встревоженный мистер Оливер, мой управляющий.
– У вас все хорошо? – поинтересовался мужчина, смерив взглядом Кэрри, картинно бросившуюся ему в объятия, и меня, выражение лица которой, вне всяких сомнений, не соответствовало развернувшейся драме.
– Мисс Кэрри расстроена тем, что завтра я не пойду на открытие нового магазина для дам, – пояснила я, снова склонившись над списком. Я как раз перешла на новую страницу.
– Вы не понимаете! – воскликнула компаньонка, отстраняясь. – Этот магазин – не имеет аналогов! Целых два этажа лучших тканей, лучших кружев и… и… и… Вы даже не представляете, сколько молодых и перспективных джентльменов будет там в этот день, Ваше Сиятельство!..
– В таком случае почему бы вам действительно не пойти? – довольно равнодушно поинтересовался управляющий, тотчас обретая в лице Кэрри нового товарища.
– Вот-вот! Мистер Оливер не будет советовать, чего не попадя! Если вы не хотите послушать меня – то как не прислушаться к вашему управляющему?
Устало потерев виски, тем самым неосознанно копируя излюбленный жест моей матери, я потрудилась объяснить:
– Я, конечно, давно привыкла тратить свое время самым бездарным образом, но все же не до такой степени, Кэрри. Куда полезнее будет остаться дома и просто почитать.
Кэрри стала плакать еще более жалобно, сетуя на то, что с таким тяжелым случаем затворничества она еще не сталкивалась. Не знаю, о чем в это время размышлял мистер Оливер, с некоторым задором наблюдая за тем, как моя компаньонка заламывает руки, но по итогу напомнил:
– Кстати о бездарно проведенном времени. Вы не забыли, что у вас встреча с господином Стиллом в парке? Вы собирались ехать верхом.
Глава 8
Открыв шкаф, глаза тотчас нашли красную амазонку, отороченную серебряной нитью. Немного вызывающе – но все равно далеко до бесстыдного вызреза моего последнего бального платья.
Пока Сьюзи помогала мне со сборами, я могла различить тихий шепот Кэрри, доносящийся из коридора:
– Раз уж вы взялись сопровождать Ее Сиятельство – убедитесь, чтобы без приглашения с ее стороны эта встреча не ограничилась!
– Вам-то это зачем? – безразлично поинтересовался Оливер.
– Если госпожа влюбится – то, вне всяких сомнений, будет выезжать из поместья почаще! Ну, и я вместе с ней, конечно.
Меня возмутило то, как самонадеянно Кэрри строила собственные планы, опираясь на мои гипотетические чувства, но ответ управляющего заставил себя чувствовать по истине неполноценной:
– Эстер Брейнхорт? Должно быть, вы шутите. Такие, как она, не способны страстно любить.
Не способна?.. Почему он так сказал?
Мне хотелось выйти и спросить его, но тогда я дам понять этим двоим, что была в курсе этого неприятного обсуждения моей персоны. Я просто струсила.
Может, мистер Оливер и прав, подумалось мне по дороге в конюшню. А если и прав – то что в этом плохого? Я сказала, что сама пойду выбрать себе лошадь, желая выкроить немного времени, чтобы успокоить свои мысли. Печаль была в том, что я и сама не знала, прав был управляющий, или нет.
В конюшне оказалось чисто и светло – как и всегда с тех пор, как на службу приступил Адриан. Неизменно это место действовало на меня успокаивающе –разговоры со своими очаровательными питомцами помогли отвлечься от тоски, объявшей сердце.
Адриан тоже был там, с улыбкой наблюдая за тем, как я подхожу к каждой лошади, шутливо интересуясь, как дела.
– А как себя чувствует Аврора, моя красавица? – приблизилась я к стойлу вороной кобылы, принявшись любовно растирать наливные бочка моего любимого сокровища. – Пожалуйста, подготовьте ее к выезду, если все нормально. И на это раз – дамское седло, – попросила я конюха. – Погода прекрасная – жаль отказывать себе в удовольствии прокатиться верхом.
Мужчина кивнул, принявшись выполнять приказ, время от времени кидая на меня ничего не значащие взгляды. Спустя некоторое время он осмелился начать разговор:
– Вы всегда ездите верхом, когда расстроены?
–С чего вы взяли, что я расстроена? – ответила я вопросом на вопрос, деловито поправив шляпку.
Адриан ничего на это не возразил, лишь внимательные карие глаза задержались на моем лице немного дольше дозволенного. Как я могла бы сказать ему, как сильно гложет ощущение, что все кругом только и делают, что недооценивают меня?
И все же я решила задать один вопрос.
– Как считаете, может ли женщина вроде меня страстно влюбиться?..
– Вы ведь графиня – так что имеете право на все, что угодно, – немного насмешливо ответил конюх.
– Нет, вы не поняли, Адриан. Не графиня и не богатая наследница. Я, сама по себе. Вы вроде бы неплохо разбираетесь в людях… Так, что же думает человек, глядя на такую, как я?
– Мужчина? – уточнил конюх.
– Предположим, – обошла я Аврору, дабы лучше видеть лицо собеседника.
К моему большому удивлению, он довольно долго хмурил брови, ничего не отвечая. Затем, поднял на меня свое мужественное лицо, выражение которого вдруг озарила внезапная, совершенно неожиданная улыбка – та самая милая и открытая улыбка, которую я уже видела в момент нашей первой встречи.
– Ваши глаза – большие и раскосые, радужка – светлая, но теплого оттенка, а брови имеют резкий изгиб. Все это выдает высокую степень чувственности. Вы страстный, но чуткий человек – поэтому окружающим может казаться, что отношения с противоположным полом вас и вовсе не интересуют, но это не так. Просто вы сдержанны и привыкли ограничивать себя уже давно, – рассуждал вслух Адриан, поражая своим оценочным суждением. Должно быть, ему пришлось узнать много людей, чтобы таким образом «читать человека»? Заметив мое удивление, он усмехнулся, переходя к сути: – Отвечая на ваш вопрос: разумеется, вы могли бы не только страстно полюбить, но и свести с ума любого понравившегося вам мужчину. Хотя без своего статуса вы были бы еще соблазнительнее…
Это очень походило на признание, пусть и звучало довольно естественно и непринуждённо. Я даже не могла разозлиться за его нахальные аналогии!
– Да вы мастер комплементов, – приподняла бровь, взбираясь на седло. – Хотя это я заставила вас дать ответ на бестактный вопрос.
– Может и так, но ничего бестактного я и в мыслях не имел, – сказал мужчина, аккуратно ведя кобылу за узду в сторону галереи – словно мы просто неспешно прогуливались втроем. Это приятное чувство вкупе с теми словами, что сказал Адриан, вмиг улучшили мое, казалось бы, безвозвратно утраченное настроение.
Не способна любить? Не узнаю, пока не попробую! У меня есть все шансы встретить именно того, кто будет улыбаться мне так же искренне, как Адриан. Того, кто будет видеть те черты, которые смог разглядеть мой добрый конюх.
У ограды уже ожидал управляющий, который должен был сопровождать меня за неимением другого подходящего человека в качестве эскорта.
– Будьте осторожны, – отпустил узду Адриан, бросив предупредительный взгляд в сторону мистера Оливера. – Вы должны следить, чтобы кавалер Ее Сиятельства вел себя достойно.
– Не учите меня, как выполнять свою работу, господин конюх, – немного приглушённо бросил в сторону Адриана управляющий.
– Ваша работа – компетентно тратить деньги графини, насколько мне известно, – парировал Адриан, вызывающе сложив руки на сильной груди.
– А ваша – убирать навоз, – напомнил конюху управляющий, впрочем, выражение лица Адриана от этого замечания стало лишь веселее и увереннее.
– Надеюсь, что при встрече с третьим участником сегодняшней встречи вы не утратите свое излюбленное желание осаждать собеседников в той же манере, как сейчас.
Оливер больше не спорил, лишь едва заметно кивнул, пришпорив Снежинку – чистокровную верховую кобылу в яблоках, еще одну жемчужинку моей небольшой коллекции. Я приобрела ее непокорным жеребенком, а потому хотела похвастаться перед мистером Стиллом.
Но едва ли кавалер взглянул на моих милых девочек, когда мы приблизились к нему в назначенном месте – мужчина смотрел только на меня, что в равной степени и смутило, и… в некоторой степени, конечно, удовлетворило женское самолюбие, которого я была напрочь лишена в качестве замужней женщины.
У меня никогда не получалось пускать пыль в глаза – хотя бы перед самой собой я была честна в своих намерениях, и слишком четко осознавала желание сблизиться с новым знакомым, дать себе шанс узнать его ближе. Разумеется, не для того, чтобы у меня был лишний повод выехать в свет, как сказала Кэрри... Меня словно одолевало необъяснимое упорство в желании искренне полюбить хорошего человека, отдать ему свое сердце, получив в ответ его собственное. Быть может, мистер Стилл вовсе не такой уж плохой вариант для этого?
Разве спустя восемь лет несчастливой, полной унижений и лишений супружеской жизни, я не заслужила немного счастья?
– Вы прекрасно держитесь в седле, – вместо приветствия произнес мистер Стилл, – смотреть на вас – непередаваемое удовольствие.
Едва он произнес это, как мой управляющий – третий участник нашей маленькой совместной прогулки – тотчас ослабил повод, переместившись аккурат между нами:
– Насколько я знаю, Ее Сиятельство обещали продемонстрировать вам красоты нашей столицы, мистер Стилл. Так зачем терять время, разглядывая друг друга?
Стало быть, мистер Оливер не избрал роль «сводника» по просьбе Кэрри, отдав предпочтение совету Адриана. Может, за глаза он и позволяет себе озвучивать нелестные суждения о своей госпоже, но на деле на него вполне можно положиться.
Хорошо, что я убедила его сопровождать себя. Хорошо, что Адриан правильно угадал мои опасения…
– Вы правы, – немного разочарованно согласился мистер Стилл на замечание управляющего. – Конечно, я ожидал, что графиня сама покажет мне все…прелестиэтого места. Но вы, судя по всему, довольно опытный гид – прошу, сопровождайте меня.
Глава 9
Прогулка оказалась куда приятнее, чем я полагала вначале. Но вовсе не оттого, что мистер Стилл уже в который раз настолько близко прижимался ко мне на своей кобыле, что наши ноги почти соприкасались, а по причине того, что мистер Оливер оказался и в правду очень хорошим экскурсоводом!
– Ландшафтный парк имеет более пятнадцати форм, это единственное место в городе, где можно увидеть древнюю ротонду, хотя она была реконструирована. Если посмотрите направо, то… – вещал как по учебнику управляющий, демонстрируя неоспоримое мастерство истинного гида.
В то время, как мой кавалер уличил возможность завязать со мной тихий разговор, едва Оливер отошел чуть дальше вперед по тропинке.
– Не слишком ли вольно ведет себя ваше сопровождение? – немного обиженно спросил мистер Стилл.
– Мой управляющий всего лишь хочет создать видимость приличий, не стоит судить его слишком строго, – сказала я с улыбкой.
– Боитесь, что, если не будет вести себя вольно он – тогда тотчас начну я?
Выражение глаз мистера Стилла неизбежно изменилось – и без того непроглядный мрак его очей стал еще глубже. Непривычное, зябкое чувство охватило мое тело.
Быть может, мистер Оливер был прав? Не создана я для пылких, страстных чувств?
– Вы слишком скромны, – констатировал барон в ответ на мою нерешительность. – Это так очаровательно.
В парке, который мы избрали для своей прогулки, было совсем немного людей, и, если бы не развернувшийся к нам мистер Оливер – нет никаких сомнений, наши губы обязательно соприкоснулись бы – мой кавалер уже сократить дистанцию до опасного значения.
Никто не знает, как же сильно я не желала этого поцелуя – может, и не потому, что человеком, смотревшим на меня столь нежно, оказался именно мистер Стилл. Я была молодой женщиной двадцати четырех лет, которая знала о волшебстве первого поцелуя лишь из историй, поэтому, не ощутив той самой «магии», уверенно отвернулась.
Слава богу, к тому моменту, как мой управляющий приблизился к нам снова, момент был упущен. Будто опасаясь, что экскурсия помешает ему предотвратить рождение того самого чувства, Оливер более не отвлекался ни на секунду, следуя рядом со мной назойливой тенью – более у моего кавалера не было и шанса сказать мне хоть что-нибудь без его вмешательства.
– На следующей неделе миссис Блэйк собирает своих близких друзей на скачки, – поделился мистер Стилл перед тем, как откланяться под натиском действий управляющего и моей безынициативностью. – Вам нравится посещать ипподром, миссис Брейнхорт?
Нравится ли мне? Мне, человеку, который считает своих лошадей – полноценными членами семьи?
– Признаться честно, я нахожу это очень увлекательным, – мне не терпелось рассказать про своих собственных породистых питомцах, к тому же от одной из них уже в самое ближайшее время ожидался приплод – чем не повод для гордости?
Но молодой джентльмен внезапно опередил мою следующую реплику:
– В таком случае я прошу вас сопровождать меня – покажу вам звезд грядущего забега.
Заинтересованная его предложением, я согласилась.
– Вам тоже нравятся лошади? – с некоторым воодушевлением поинтересовалась я, пусть ответ мистера Стилла не был столь же однозначным, как моя собственная любовь к лошадям.
– Да, но еще больше мне нравится на них ставить.
Оливер как-то неопределенно хмыкнул, направляя ход моих мыслей в определенное русло. Однако, я не могла опуститься до грубости, витиевато пообещав:
– Учитывая это, нам обоим будет нескучно на ипподроме.
Обратный путь прошел в молчании.
Я вовсе не ждала, что мой управляющий первым заговорит со мной, но, несмотря на то, что этот человек решил встать на мою сторону во время свидания (что и так должно было быть самим собой разумеющимся), мне не хотелось петь ему дифирамбы за оказанную услугу.
Он начал разговор сам:
– Ваше Сиятельство, вы хотите выйти замуж во второй раз?
– Почему вас это волнует? – довольно грубо задала я встречный вопрос. – Вы будете несчастливы, если ваша хозяйка все же не останется одинокой вдовой до конца своих дней?
– Разумеется я очень хочу, чтобы графиня была счастлива и нашла «своего человека», – довольно убедительно произнес управляющий, останавливая Снежинку. Взгляд его почти ничего не выражал, разве что светился непритворным спокойствием – это были глаза человека, который никогда не солжет. При необходимости – просто промолчит. – Полагаю, молодой барон с юга мог бы разнообразить вашу жизнь.
– Говоря об этом, – деловито кивнула я, будто не против потолковать о подобных вещах с посторонним мужчиной вроде Оливера. Однако, последующая тирада не больно-то понравилась управляющему – я видела это, несмотря на то, что собеседник предусмотрительно опустил голову. – Кажется, в нашем с вами договоре я совсем забыла отобразить один немаловажный пункт:никакого вмешательства в личную жизнь графини. Вам понятна моя позиция? Мне нужен правильный ответ, если вы понимаете, к чему я клоню.
– Я понимаю. Ваше Сиятельство. И прошу прощения, – бесцветно отчеканил мужчина, нехотя подчиняясь моей воле.
– Сегодня я вас прощаю. В благодарность за ваше понимание, я отвечу на ваш вопрос – да, я хочу замуж. Но за того человека, которого выберу сама. За человека, который придет в мою жизнь не для того, чтобы ее «разнообразить», как вы выразились, и не для того, чтобы у Кэрри была возможность почаще выезжать в свет, – от этих слов выражение лица моего собеседника стало совсем неприглядным, но Оливер благоразумно промолчал, давая мне возможность закончить: – Я выйду за того, чье присутствие не будет ставить под сомнение мою самодостаточность.
Более я ничего не сказала. Пришпорив Аврору, просто вырвалась вперед.
Мчась в свое поместье во весь опор и окончательно оторвавшись от своего преследования, я ощутила непередаваемое желание отправиться в то место, где все останется позади. В место, что показал мне Адриан – на излучину реки. Поддавшись чувству, я заставила кобылу скакать еще быстрее, чтобы ворваться в стойло, под удивленные возгласы работающих в саду слуг, дабы необъяснимо воодушевленно окликнуть конюха, спрыгнув на землю:
– Адриан!
Мужчина появился не сразу, пусть я была уверена в том, что он где-то рядом. Но, когда его статная крепкая фигура появилась из-за стойла жеребой кобылы по имени Вишенка, мое сердце неприятно дрогнуло. Выражение лица Адриана было неспроста таким обеспокоенным!








